Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.

Surah 66 - التَّحْرِيم

At-Taḥrîm (Sura 66)

التَّحْرِيم (Zakaz)

Sura MedyńskaSura Medyńska

Wprowadzenie

Ta medyńska sura dotyczy zdarzenia, które miało miejsce w domu Proroka. Prorok (ﷺ) zwykł odwiedzać wszystkie swoje żony wieczorem. Zdarzyło się, że pozostał dłużej niż zwykle w domu Zajnab bint Dżahsz, gdzie poczęstowano go miodem — czymś, co bardzo lubił. Z zazdrości dwie inne żony (Hafsa i Aisza) umówiły się między sobą, aby powiedzieć Prorokowi (ﷺ), kiedy odwiedzi każdą z nich, że z jego ust wydobywa się nieprzyjemny zapach, wiedząc, że on (ﷺ) nie lubił nieprzyjemnych zapachów. Ostatecznie Prorok złożył przysięgę, że nigdy więcej nie zje miodu, i powiedział Hafsie, aby nikomu o tym nie mówiła. Ale ona powiedziała Aiszy, że ich plan zadziałał. Obie żony są subtelnie pouczone, aby uczyły się na przykładzie dwóch wierzących kobiet wspomnianych na końcu sury — Mariam i Asiji, żony Faraona — i wyciągnęły lekcję z losu żon Noego i Lota, które obie zostały zniszczone, mimo że były żonami proroków. W tej surze wzywa się wierzących, aby poprawili swoje postępowanie i szczerze pokutowali przed Allahem, aby zdobyć Jego wieczną nagrodę, natomiast niewierzący są ostrzegani przed strasznym losem. Los niewierzących jest szerzej opisany w następnej surze. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.

Nauka dla żon Proroka

1. O Proroku! Dlaczego zabraniasz sobie tego, co Allah uczynił dla ciebie dozwolonym, szukając zadowolenia swoich żon? A Allah jest Przebaczający, Litościwy. 2. Allah już ustanowił dla was (wierzących) sposób na zadośćuczynienie za wasze przysięgi. Allah jest bowiem waszym Opiekunem. A On jest Wszechwiedzący, Wszechmądry. 3. (Pamiętajcie) kiedy Prorok zwierzył się (kiedyś) jednej ze swoich żon z czegoś, a ona to ujawniła (innej żonie) i Allah mu to objawił, on przedstawił jej część tego, co zostało ujawnione, a część pominął. Kiedy więc ją o tym poinformował, ona zawołała: „Kto ci to powiedział?” On odpowiedział: „Poinformował mnie Wszechwiedzący, Wszechświadomy.” 4. Jeśli obie nawrócicie się do Allaha w pokucie, bo wasze serca z pewnością zboczyły. Lecz jeśli będziecie współdziałać przeciwko niemu, to Allah Sam jest jego Opiekunem. A Gabriel, prawi wierzący i aniołowie są również jego wspierającymi. 5. Być może, jeśli by was oddalił, jego Pan zastąpiłby was lepszymi żonami: poddanymi, wiernymi, pobożnymi, pokutującymi, oddanymi czci i postowi – wcześniej zamężnymi lub dziewicami.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١
قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَـٰنِكُمْ ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
٢
وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٰجِهِۦ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ
٣
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
٤
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍ مُّؤْمِنَـٰتٍ قَـٰنِتَـٰتٍ تَـٰٓئِبَـٰتٍ عَـٰبِدَٰتٍ سَـٰٓئِحَـٰتٍ ثَيِّبَـٰتٍ وَأَبْكَارًا
٥

Sura 66 - التَّحْرِيم (The Prohibition) - Wersety 1-5


Przestroga przed Dniem Sądu

6. O wierzący! Strzeżcie samych siebie i wasze rodziny przed Ogniem, którego paliwem są ludzie i kamienie, nad którym czuwają aniołowie srodzy i surowi, którzy nie sprzeciwiają się temu, co Allah im rozkaże, i zawsze czynią to, co im nakazano. 7. O niewierni! Nie szukajcie wymówek tego Dnia! Jesteście wynagradzani tylko za to, co czyniliście.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا قُوٓا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
٦
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٧

Sura 66 - التَّحْرِيم (The Prohibition) - Wersety 6-7


Nagroda za szczerą skruchę

8. O wy, którzy wierzycie! Nawróćcie się do Allaha ze szczerą skruchą, aby wasz Pan odpuścił wam wasze grzechy i wprowadził was do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, w Dniu, kiedy Allah nie okryje hańbą Proroka ani wierzących z nim. Ich światło będzie jaśnieć przed nimi i po ich prawej stronie. Oni powiedzą: „Panie nasz! Udoskonal dla nas nasze światło i przebacz nam. Zaprawdę, Ty jesteś wszechmocny nad każdą rzeczą.”

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا تُوبُوٓا إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مَعَهُۥ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٨

Sura 66 - التَّحْرِيم (The Prohibition) - Wersety 8-8


Odpowiedź na złoczyńców

9. O Proroku! Walcz przeciwko niewiernym i obłudnikom i bądź dla nich surowy. Piekło będzie ich siedzibą. Jakże złe to miejsce przeznaczenia!

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
٩

Sura 66 - التَّحْرِيم (The Prohibition) - Wersety 9-9


At-Taḥrîm () - Chapter 66 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation