Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Surah 65 - الطَّلَاق

Aṭ-Ṭalâq (Sure 65)

الطَّلَاق (Die Scheidung)

Medinensische SureMedinensische Sure

Einführung

Diese medinische Sure legt die Vorschriften zur Scheidung und die Versorgung geschiedener Frauen und ihrer kleinen Kinder dar (Verse 1-7). Denjenigen, die Allahs Geboten gehorchen, wird eine große Belohnung verheißen, während diejenigen, die Ihm trotzen, vor dem Schicksal derer gewarnt werden, die zuvor vernichtet wurden. Das Befolgen von Allahs Geboten wird in der nächsten Sure näher ausgeführt. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Ordnungsgemäße Scheidung

1. O Prophet! Wenn ihr Frauen scheidet, so scheidet sie unter Beachtung ihrer Wartezeit, und berechnet die Wartezeit genau. Und fürchtet Allah, euren Herrn. Vertreibt sie nicht aus ihren Häusern (während der Wartezeit), noch sollen sie selbst ausziehen – es sei denn, sie begehen eine offenkundige Schandtat. Dies sind die Grenzen Allahs. Und wer die Grenzen Allahs überschreitet, der hat wahrlich seiner eigenen Seele Unrecht getan. Du weißt nicht, vielleicht wird Allah danach eine neue Lage herbeiführen.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا
١

Sure 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Verse 1-1


Geschiedene Frauen nach der Wartezeit

2. Und wenn sie (fast) das Ende ihrer Wartezeit erreicht haben, dann behaltet sie in Ehren oder trennt euch von ihnen in Ehren. Und ruft zwei eurer vertrauenswürdigen Männer als Zeugen (für beides)—und (lasst die Zeugen) vor Allah wahrhaftig Zeugnis ablegen. Dies wird dem auferlegt, der an Allah und den Jüngsten Tag glaubt. Und wer Allah fürchtet, dem schafft Er einen Ausweg, 3. und versorgt ihn von dort, wo er es niemals erwartet hätte. Und wer auf Allah vertraut, dem genügt Er. Wahrlich, Allah erreicht Sein Vorhaben. Allah hat für alles ein Maß bestimmt.

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
٢
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
٣

Sure 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Verse 2-3


Wartezeiten für geschiedene Frauen

4. Was eure Frauen betrifft, die die Menstruation hinter sich haben – falls ihr im Zweifel seid –, so beträgt ihre Wartezeit drei Monate, und ebenso die derjenigen, die noch nicht menstruiert haben. Und für die Schwangeren endet ihre Wartezeit mit der Entbindung. Und wer Allah fürchtet, dem wird Er seine Angelegenheit leicht machen. 5. Dies ist Allahs Gebot, das Er euch herabgesandt hat. Und wer Allah fürchtet, dem wird Er seine Missetaten tilgen und ihm einen gewaltigen Lohn zukommen lassen.

وَٱلَّـٰٓـِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍ وَٱلَّـٰٓـِٔى لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَـٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًا
٤
ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا
٥

Sure 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Verse 4-5


Wohnraum für geschiedene Frauen

6. Lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, nach eurem Vermögen. Und bedrängt sie nicht, um sie zu beengen. Und wenn sie schwanger sind, so versorgt sie, bis sie entbinden. Und wenn sie euch euer Kind stillen, so gebt ihnen ihren Lohn, und beratet euch gütig. Doch wenn ihr euch nicht verständigt, so soll eine andere Frau für ihn stillen. 7. Der Vermögende soll entsprechend seinem Vermögen aufkommen. Und derjenige, dessen Mittel begrenzt sind, soll entsprechend dem aufkommen, was Allah ihm gegeben hat. Allah bürdet keiner Seele mehr auf, als Er ihr gegeben hat. Nach der Schwierigkeit wird Allah Erleichterung schaffen.

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ
٦
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
٧

Sure 65 - الطَّلَاق (Divorce) - Verse 6-7


Aṭ-Ṭalâq () - Chapter 65 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation