This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 30 - الرُّوم

Ar-Rûm (Surah 30)

الرُّوم (Rzymianie)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta mekkańska sura bierze swoją nazwę od odniesienia do Rzymian w wersecie 2. Światowymi supermocarstwami na początku VII wieku były Cesarstwo Bizantyjskie (Rzymskie) i Perskie. Gdy wyruszyły na wojnę w 614 roku n.e., Rzymianie ponieśli druzgocącą klęskę. Mekkańscy poganie radowali się z klęski rzymskich chrześcijan z rąk perskich pogan. Wkrótce objawione zostały wersety 30:1-5, stwierdzające, że Rzymianie odniosą zwycięstwo w ciągu trzech do dziewięciu lat. Osiem lat później Rzymianie odnieśli decydujące zwycięstwo nad Persami, podobno tego samego dnia, kiedy muzułmanie pokonali armię mekkańską w bitwie pod Badr. W dalszej części sury przytacza się liczne błogosławieństwa i znaki naturalne, aby udowodnić nieskończone miłosierdzie i moc Allaha, wraz z potępieniami dla pogan za ich niewdzięczność i za oddawanie czci bezsilnym bożkom obok Allaha. Sura kończy się wezwaniem do Proroka (ﷺ), aby nie zniechęcał się tym, co mówią zaprzeczający. W Imię Allaha – Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Od Porażki do Zwycięstwa

1. Alif-Lãm-Mĩm. 2. Rzymianie zostali pokonani 3. w pobliskiej ziemi. Lecz po ich porażce, oni zwyciężą 4. w ciągu trzech do dziewięciu lat. Cała sprawa należy do Allaha przed i po zwycięstwie. I tego dnia wierzący będą się radować 5. ze zwycięstwa zrządzonego przez Allaha. On daje zwycięstwo, komu zechce. Zaprawdę, On jest Wszechmocny, Najmiłosierniejszy. 6. To jest obietnica Allaha. A Allah nie łamie Swojej obietnicy. Lecz większość ludzi nie wie. 7. Oni znają tylko pozory życia doczesnego, lecz o życiu ostatecznym są zupełnie nieświadomi.

الٓمٓ
١
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
٢
فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
٣
فِى بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ
٤
بِنَصْرِ ٱللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٥
وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٦
يَعْلَمُونَ ظَـٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ غَـٰفِلُونَ
٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 1-7


Wezwanie do Przebudzenia dla Niewierzących

8. Czyż oni nie zastanowili się nad sobą samymi? Allah stworzył niebiosa i ziemię, i to, co jest między nimi, jedynie w słusznej Prawdzie i na wyznaczony termin. Lecz zaprawdę, większość ludzi zaprzecza spotkaniu ze swoim Panem! 9. Czyż oni nie wędrowali po ziemi, aby zobaczyć, jaki był koniec tych, którzy byli przed nimi? Byli oni potężniejsi od nich siłą; uprawiali ziemię i zaludniali ją bardziej niż ci. Przyszli do nich ich posłańcy z jasnymi dowodami. Allah nigdy by ich nie skrzywdził, lecz to oni sami skrzywdzili siebie. 10. Wtedy najgorszy był koniec złoczyńców, za to, że zaprzeczali i wyśmiewali znaki Allaha.

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِىٓ أَنفُسِهِم ۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَـٰفِرُونَ
٨
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا ٱلْأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٩
ثُمَّ كَانَ عَـٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِءُونَ
١٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 8-10


Bezbożni w Dniu Sądu Ostatecznego

11. To Allah jest Tym, Który zapoczątkowuje stworzenie i je wskrzesi. A potem do Niego wszyscy powrócicie. 12. W Dniu, gdy nadejdzie Godzina, bezbożni będą oniemiali. 13. Nie będzie dla nich orędowników spośród ich bożków, i całkowicie wyprą się swoich bożków.

ٱللَّهُ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
١١
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ
١٢
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَـٰٓؤُا وَكَانُوا بِشُرَكَآئِهِمْ كَـٰفِرِينَ
١٣

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 11-13


Błogosławieni i Potępieni

14. A w Dniu, gdy nadejdzie Godzina, ludzie zostaną wtedy podzieleni. 15. A ci, którzy uwierzyli i czynili dobro, będą się radować w Ogrodzie. 16. A ci, którzy nie uwierzyli i uznali za kłamstwo Nasze znaki oraz spotkanie w życiu ostatecznym – ci będą poddani karze.

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
١٤
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَهُمْ فِى رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
١٥
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآئِ ٱلْـَٔاخِرَةِ فَأُولَـٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
١٦

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 14-16


Odprawianie Modlitw

17. Wysławiaj więc Allaha wieczorem i rano— 18. Jemu wszelka chwała w niebiosach i na ziemi – jak również po południu i w południe.

فَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
١٧
وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ
١٨

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 17-18


Moc Allaha nad Życiem i Śmiercią

19. On wyprowadza żywe z martwego i martwe z żywego. I On ożywia ziemię po jej śmierci. I tak samo wy zostaniecie wyprowadzeni.

يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
١٩

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 19-19


Znaki Allaha 1) Stworzenie Człowieka

20. Jednym z Jego znaków jest to, że stworzył was z prochu, a potem — oto! — jesteście ludźmi rozprzestrzeniającymi się po ziemi.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ
٢٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 20-20


Znaki Allaha 2) Małżonkowie

21. I jednym z Jego znaków jest to, że stworzył dla was małżonków spośród was samych, abyście znaleźli w nich ukojenie. I On umieścił między wami współczucie i miłosierdzie. Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy rozmyślają.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا لِّتَسْكُنُوٓا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
٢١

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 21-21


Znaki Allaha 3) Różnorodność

22. A jednym z Jego znaków jest stworzenie niebios i ziemi oraz różnorodność waszych języków i barw. Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi posiadających wiedzę.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَٰنِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْعَـٰلِمِينَ
٢٢

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 22-22


Znaki Allaha 4) Sen i Praca

23. A jednym z Jego znaków jest wasz sen nocą i dniem, jak również wasze poszukiwanie Jego łaski. Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy słuchają.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
٢٣

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 23-23


Znaki Allaha 5) Błyskawica

24. A jednym z Jego znaków jest to, że On ukazuje wam błyskawicę, wzbudzając nadzieję i lęk. I On zsyła deszcz z nieba, ożywiając ziemię po jej śmierci. Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy rozumieją.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٢٤

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 24-24


Znaki Allaha 6) Wszechświat

25. A jednym z Jego znaków jest to, że niebiosa i ziemia trwają na Jego rozkaz. Potem, gdy zawoła was z ziemi tylko raz, natychmiast wyjdziecie. 26. I do Niego należą wszyscy ci, którzy są w niebiosach i na ziemi – wszyscy są poddani Jego woli. 27. I On jest Tym, który zapoczątkowuje stworzenie, a następnie je wskrzesza – co jest dla Niego jeszcze łatwiejsze. Do Niego należą najwspanialsze atrybuty w niebiosach i na ziemi. I On jest Wszechmocny, Wszechmądry.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
٢٥
وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُۥ قَـٰنِتُونَ
٢٦
وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٢٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 25-27


Przykład dla Politeistów

28. On przedstawia wam przykład z waszego własnego życia: czy pozwolilibyście niektórym z tych, których posiadacie, być waszymi równymi partnerami w tym, co wam daliśmy, pamiętając o nich tak, jak pamiętacie o sobie równych? Tak wyjaśniamy znaki dla ludzi, którzy rozumieją. 29. Zaprawdę, niesprawiedliwi jedynie podążają za swoimi pragnieniami bez wiedzy. Kto zatem może poprowadzić tych, których Allah pozostawił w błędzie? Oni nie będą mieli żadnych pomocników.

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٢٨
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٢٩

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 28-29


Trzymać się Mocno Wiary

30. Ustanów więc swoje oblicze dla religii, będąc prawym – naturalna Droga Allaha, na której On stworzył ludzi. Niech nie będzie zmiany w stworzeniu Allaha. To jest Droga Prosta, lecz większość ludzi nie wie. 31. Zawsze zwracajcie się do Niego (w pokucie), bądźcie Go świadomi i odprawiajcie modlitwę. I nie bądźcie politeistami— 32. jak ci, którzy podzielili swoją wiarę i rozłamali się na sekty, każdy ciesząc się tym, co ma.

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٣٠
۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
٣١
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
٣٢

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 30-32


Ludzka Niewdzięczność

33. Kiedy ludzi dotyka nieszczęście, wzywają swojego Pana, zwracając się do Niego jedynego. Lecz gdy tylko da im zakosztować Swojego miłosierdzia, grupa z nich przypisuje Mu wspólników, 34. stają się niewdzięczni za to, czym ich obdarzyliśmy. Więc używajcie życia, bo wkrótce się dowiecie. 35. Czy zesłaliśmy im jakiś autorytet, który świadczy o tym, co Mu przypisują?

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
٣٣
لِيَكْفُرُوا بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
٣٤
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِۦ يُشْرِكُونَ
٣٥

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 33-35


Ludzka Niecierpliwość

36. Kiedy dajemy ludziom zakosztować miłosierdzia, stają się z tego powodu wyniośli. Lecz jeśli dotknie ich zło za to, co uczyniły ich ręce, natychmiast popadają w rozpacz.

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
٣٦

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 36-36


Lichwa kontra Jałmużna

37. Czyż oni nie widzieli, że Allah daje obfite lub ograniczone środki do życia, komu chce? Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy wierzą. 38. Daj więc swoim bliskim krewnym to, co im się należy, jak również ubogim i podróżnemu. To jest najlepsze dla tych, którzy szukają zadowolenia Allaha, i to oni będą szczęśliwi. 39. Cokolwiek dajecie na lichwę, aby powiększyć majątek ludzi, nie wzrośnie u Allaha. Lecz cokolwiek dajecie jako jałmużnę, szukając tylko zadowolenia Allaha – to ich nagroda zostanie pomnożona.

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٣٧
فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٣٨
وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَا فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ
٣٩

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 37-39


Potęga Allaha

40. To Allah jest Tym, który was stworzył, następnie was zaopatruje, następnie was uśmierci, a następnie przywróci was do życia. Czy którykolwiek z waszych współbogów może uczynić cokolwiek z tego? Chwała Mu i wywyższenie ponad to, co Mu przypisują!

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
٤٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 40-40


Rozprzestrzenianie się Zepsucia

41. Zepsucie rozprzestrzeniło się na lądzie i na morzu w wyniku tego, co uczyniły ręce ludzi, aby Allah dał im posmakować części ich czynów i być może powrócą (na właściwą drogę). 42. Powiedz: „Przemierzajcie ziemię i zobaczcie, jaki był koniec tych, którzy byli przed wami — większość z nich była politeistami.”

ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
٤١
قُلْ سِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
٤٢

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 41-42


Zwycięzcy i Przegrani

43. Trwaj więc niewzruszenie w Prawej Wierze (O Proroku), zanim nadejdzie Dzień od Allaha, którego nie można odwrócić. W tym Dniu ludzie zostaną podzieleni: 44. ci, którzy nie uwierzyli, poniosą (ciężar) własnej niewiary; a ci, którzy czynili dobro, przygotowali dla siebie (wieczne domy), 45. aby On (hojnie) nagrodził tych, którzy wierzą i czynią dobro, ze Swojej łaski. On zaprawdę nie miłuje niewierzących.

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
٤٣
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
٤٤
لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٤٥

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 43-45


Znaki Allaha 7) Wiatr

46. I jednym z Jego znaków jest to, że On posyła wiatry, zwiastujące dobrą nowinę (o deszczu), aby dał wam zakosztować Swojego miłosierdzia, i aby statki płynęły na Jego rozkaz, i abyście poszukiwali Jego łaski, i być może będziecie wdzięczni.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٤٦

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 46-46


Ostrzeżenie dla Niewierzących

47. Zaprawdę, posłaliśmy przed tobą, o Proroku, posłańców, każdego do jego ludu, i przyszli do nich z jasnymi dowodami. Następnie wymierzyliśmy karę tym, którzy trwali w niegodziwości. Albowiem Naszym obowiązkiem jest wspierać wierzących.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٤٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 47-47


Znaki Allaha 8) Deszcz

48. To Allah posyła wiatry, które następnie wzburzają chmury, które On następnie rozciąga po niebie lub piętrzy w masy, jak chce, z których widzisz, jak wychodzi deszcz. Wtedy, gdy tylko On sprawi, że spadnie na kogokolwiek ze Swoich sług, kogo chce, oni się radują, 49. Chociaż całkowicie stracili nadzieję tuż przed tym, jak zostało im zesłane. 50. Zobacz więc ślady miłosierdzia Allaha: jak On ożywia ziemię po jej śmierci! Zaprawdę, On (ten sam Stwórca) może wskrzesić umarłych. Albowiem On jest Wszechmocny nad wszystkim. 51. A jeśli My poślemy wiatr, który zobaczą, jak usychają ich plony, to z pewnością zaraz potem zaprzeczą (poprzednim łaskom).

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
٤٨
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ
٤٩
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَـٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٥٠
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِنۢ بَعْدِهِۦ يَكْفُرُونَ
٥١

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 48-51


Umarli, Głusi i Ślepi

52. Więc ty (O Proroku) zaiste nie możesz sprawić, by umarli usłyszeli (prawdę). Ani nie możesz sprawić, by głusi usłyszeli wezwanie, kiedy odwracają się plecami i odchodzą. 53. Ani nie możesz wyprowadzić ślepych z ich zbłądzenia. Nie możesz sprawić, by ktokolwiek usłyszał, oprócz tych, którzy wierzą w Nasze objawienia, całkowicie poddając się (Allahowi).

فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
٥٢
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
٥٣

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 52-53


Moc Allaha Stworzenia

54. To Allah stworzył was w stanie słabości, następnie rozwinął (waszą) słabość w siłę, następnie rozwinął (waszą) siłę w słabość i starość. On stwarza, co zechce. Zaprawdę, On jest Wszechwiedzący, Wszechmocny.

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ
٥٤

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 54-54


Przemijające Życie

55. A w Dniu, gdy nadejdzie Godzina, grzesznicy będą przysięgać, że nie przebywali (na tym świecie) dłużej niż godzinę. W ten sposób zawsze byli zwiedzeni (na świecie). 56. Lecz ci, którym dana była wiedza i wiara, powiedzą (im): „Wy rzeczywiście przebywaliście – zgodnie z przeznaczeniem Allaha – aż do Dnia Zmartwychwstania. Oto więc Dzień Zmartwychwstania (któremu zaprzeczaliście)! Lecz wy nie wiedzieliście (że to prawda).” 57. Więc w tym Dniu wymówki złoczyńców nie przyniosą im korzyści, ani nie będzie im wolno przebłagać (ich Pana).

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
٥٥
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
٥٦
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
٥٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 55-57


Rada dla Proroka

58. Zaprawdę, wyłożyliśmy w tym Koranie ludziom wszelkie nauki. I jakikolwiek znak im przedstawisz, niewierni z pewnością powiedzą: „Jesteście tylko ludźmi fałszu.” 59. W ten sposób Allah pieczętuje serca tych, którzy nie chcą poznać prawdy. 60. Bądź więc cierpliwy, bo obietnica Allaha jest z pewnością prawdziwa. I niech cię nie niepokoją ci, którzy nie mają pewnej wiary.

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِـَٔايَةٍ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
٥٨
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
٥٩
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
٦٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 58-60


Ar-Rûm () - Chapter 30 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation