This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 30 - الرُّوم

Ar-Rûm (Surah 30)

الرُّوم (রোমানরা)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

এই মাক্কী সূরাটির নামকরণ করা হয়েছে এর ২য় আয়াতে রোমীয়দের উল্লেখ থেকে। ৭ম শতাব্দীর শুরুর দিকে বিশ্বের পরাশক্তি ছিল রোমান বাইজেন্টাইন এবং পারস্য সাম্রাজ্য। ৬১৪ খ্রিস্টাব্দে যখন তারা যুদ্ধে লিপ্ত হয়, তখন রোমীয়রা এক শোচনীয় পরাজয়ের শিকার হয়। মক্কার মুশরিকরা পারস্যের মুশরিকদের হাতে রোমান খ্রিস্টানদের পরাজয়ে আনন্দিত হয়েছিল। শীঘ্রই ৩০:১-৫ আয়াতগুলো অবতীর্ণ হয়, যেখানে বলা হয়েছিল যে রোমীয়রা তিন থেকে নয় বছরের মধ্যে বিজয়ী হবে। আট বছর পর রোমীয়রা পারস্যদের বিরুদ্ধে এক নিষ্পত্তিমূলক যুদ্ধে জয়লাভ করে, কথিত আছে যে, একই দিনে মুসলমানরা বদর যুদ্ধে মক্কার সেনাবাহিনীকে পরাজিত করে। সূরাটি অগ্রসর হওয়ার সাথে সাথে আল্লাহ তাআলার অসীম রহমত ও ক্ষমতা প্রমাণ করার জন্য বেশ কিছু নিয়ামত ও প্রাকৃতিক নিদর্শন উল্লেখ করা হয়েছে, এর সাথে মুশরিকদের তাদের অকৃতজ্ঞতা এবং ইবাদতে আল্লাহর সাথে ক্ষমতাহীন প্রতিমা শরীক করার জন্য নিন্দা করা হয়েছে। সূরাটি শেষ হয়েছে নবী (ﷺ)-কে এই নির্দেশ দিয়ে যে, অস্বীকারকারীরা যা বলে তাতে যেন তিনি হতাশ না হন। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

পরাজয় থেকে বিজয়

1. আলিফ-লাম-মীম। 2. রোমীয়রা পরাজিত হয়েছে। 3. নিকটবর্তী এক দেশে। কিন্তু তাদের পরাজয়ের পর, তারা বিজয়ী হবে। 4. তিন থেকে নয় বছরের মধ্যে। আগে ও পরে সকল বিষয় আল্লাহরই। আর সেদিন মুমিনগণ আনন্দিত হবে। 5. আল্লাহর ইচ্ছাকৃত বিজয়ে। তিনি যাকে ইচ্ছা বিজয় দান করেন। কারণ তিনিই মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। 6. এটা আল্লাহর ওয়াদা। আর আল্লাহ তাঁর ওয়াদা ভঙ্গ করেন না। কিন্তু অধিকাংশ লোক জানে না। 7. তারা পার্থিব জীবনের বাহ্যিক দিকই জানে, আর পরকাল সম্পর্কে তারা সম্পূর্ণ উদাসীন।

الٓمٓ
١
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
٢
فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
٣
فِى بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ
٤
بِنَصْرِ ٱللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٥
وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٦
يَعْلَمُونَ ظَـٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ غَـٰفِلُونَ
٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 1-7


অবিশ্বাসীদের প্রতি সতর্কবাণী

8. তারা কি নিজেদের সত্তা সম্পর্কে চিন্তা করেনি? আল্লাহ আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এ দুয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু এক সুনির্দিষ্ট উদ্দেশ্য ও নির্দিষ্ট কালের জন্য সৃষ্টি করেছেন। কিন্তু অধিকাংশ মানুষ তাদের রবের সাথে সাক্ষাতের ব্যাপারে সত্যিই অস্বীকারকারী! 9. তারা কি পৃথিবীতে পরিভ্রমণ করেনি, যাতে তারা দেখতে পায় তাদের পূর্ববর্তীদের পরিণতি কী হয়েছিল? তারা শক্তিতে এদের চেয়ে অনেক প্রবল ছিল; তারা ভূমি কর্ষণ করেছিল এবং তা আবাদ করেছিল এদের (মক্কাবাসীদের) চেয়েও বেশি। তাদের কাছে তাদের রাসূলগণ সুস্পষ্ট প্রমাণাদিসহ এসেছিলেন। আল্লাহ তাদের প্রতি কখনো জুলুম করেননি, বরং তারাই নিজেদের প্রতি জুলুম করেছিল। 10. অতঃপর যারা মন্দ কাজ করত, তাদের শেষ পরিণতি ছিল মন্দতম, কারণ তারা আল্লাহর নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার ও উপহাস করত।

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِىٓ أَنفُسِهِم ۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَـٰفِرُونَ
٨
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا ٱلْأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٩
ثُمَّ كَانَ عَـٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِءُونَ
١٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 8-10


বিচার দিবসে দুষ্টরা

11. আল্লাহই সৃষ্টির সূচনা করেন, অতঃপর তিনিই এর পুনরাবৃত্তি ঘটাবেন। তারপর তাঁরই কাছে তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে। 12. যেদিন কিয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন অপরাধীরা হতভম্ব হয়ে যাবে। 13. তাদের শরীক-উপাস্যদের মধ্য থেকে তাদের কোন সুপারিশকারী থাকবে না এবং তারা তাদের শরীক-উপাস্যদের অস্বীকার করবে।

ٱللَّهُ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
١١
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ
١٢
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَـٰٓؤُا وَكَانُوا بِشُرَكَآئِهِمْ كَـٰفِرِينَ
١٣

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 11-13


সৌভাগ্যবান ও দুর্ভাগারা

14. আর যেদিন কিয়ামত আসবে, সেদিন মানুষ বিভক্ত হয়ে পড়বে। 15. যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা একটি জান্নাতে আনন্দিত থাকবে। 16. আর যারা কুফরি করেছে এবং আমাদের নিদর্শনাবলী ও আখিরাতে (আল্লাহর সাথে) সাক্ষাতকে অস্বীকার করেছে, তাদের শাস্তিতে আবদ্ধ করা হবে।

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
١٤
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَهُمْ فِى رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
١٥
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآئِ ٱلْـَٔاخِرَةِ فَأُولَـٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
١٦

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 14-16


সালাত প্রতিষ্ঠা করা

17. অতএব তোমরা আল্লাহর তাসবীহ পাঠ করো সন্ধ্যায় ও সকালে— 18. সমস্ত প্রশংসা তাঁরই জন্য আসমানসমূহে ও পৃথিবীতে—এবং বিকেলে ও দুপুরে।

فَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
١٧
وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ
١٨

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 17-18


জীবন ও মৃত্যুর উপর আল্লাহর ক্ষমতা

19. তিনি মৃত থেকে জীবিতকে এবং জীবিত থেকে মৃতকে বের করেন। আর তিনি পৃথিবীকে তার মৃত্যুর পর জীবন দান করেন। এভাবেই তোমাদেরকে (কবর থেকে) বের করা হবে।

يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
١٩

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 19-19


আল্লাহর নিদর্শন ১) মানবজাতির সৃষ্টি

20. তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে একটি হলো এই যে, তিনি তোমাদেরকে মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমরা মানুষ হয়ে (পৃথিবীতে) ছড়িয়ে পড়ছো।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ
٢٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 20-20


আল্লাহর নিদর্শন ২) দম্পতি

21. আর তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে একটি হলো এই যে, তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের নিজেদের মধ্য থেকে জোড়া সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা তাদের কাছে প্রশান্তি লাভ করো। আর তিনি তোমাদের মধ্যে ভালোবাসা ও দয়া সৃষ্টি করেছেন। নিশ্চয় এতে চিন্তাশীল সম্প্রদায়ের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا لِّتَسْكُنُوٓا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
٢١

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 21-21


আল্লাহর নিদর্শন ৩) বৈচিত্র্য

22. আর তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো আকাশমণ্ডল ও পৃথিবীর সৃষ্টি এবং তোমাদের ভাষা ও বর্ণের ভিন্নতা। নিশ্চয় এতে জ্ঞানীদের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَٰنِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْعَـٰلِمِينَ
٢٢

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 22-22


আল্লাহর নিদর্শন ৪) নিদ্রা ও কর্ম

23. আর তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো রাতে ও দিনে তোমাদের নিদ্রা এবং তাঁর অনুগ্রহ অন্বেষণ। নিশ্চয় এতে শ্রবণকারী সম্প্রদায়ের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
٢٣

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 23-23


আল্লাহর নিদর্শন ৫) বিদ্যুৎ

24. আর তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো তিনি তোমাদেরকে বিদ্যুৎ দেখান, যা তোমাদের মনে আশা ও ভয়ের সঞ্চার করে। আর তিনি আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করেন, যা দ্বারা তিনি মৃত ভূমিকে পুনরুজ্জীবিত করেন। নিশ্চয় এতে বোধশক্তিসম্পন্ন সম্প্রদায়ের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٢٤

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 24-24


আল্লাহর নিদর্শন ৬) মহাবিশ্ব

25. আর তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে একটি হলো যে, আসমান ও যমীন তাঁরই আদেশে টিকে আছে। তারপর যখন তিনি তোমাদেরকে যমীন থেকে একবার ডাকবেন, তখন তোমরা তৎক্ষণাৎ বেরিয়ে আসবে। 26. আর আসমান ও যমীনে যারা আছে, সবাই তাঁরই। সবাই তাঁরই অনুগত। 27. আর তিনিই সৃষ্টিকে প্রথমবার অস্তিত্বে আনেন, তারপর তিনি তাকে পুনরুত্থিত করবেন, আর এটা তাঁর জন্য আরো সহজ। আর আসমান ও যমীনে তাঁরই জন্য রয়েছে সর্বোত্তম গুণাবলী। আর তিনিই পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
٢٥
وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُۥ قَـٰنِتُونَ
٢٦
وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٢٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 25-27


মুশরিকদের জন্য একটি দৃষ্টান্ত

28. তিনি তোমাদের জন্য তোমাদের নিজেদের জীবন থেকে একটি দৃষ্টান্ত পেশ করেন: তোমরা কি তোমাদের অধিকারভুক্ত দাস-দাসীদের মধ্যে কাউকে তোমাদের সমান অংশীদার বানাতে রাজি হবে যে সম্পদে আমি তোমাদের দিয়েছি তাতে, যেমন তোমরা তোমাদের সমকক্ষদের প্রতি খেয়াল রাখো, তেমনি তাদের প্রতিও কি খেয়াল রাখবে? এভাবেই আমি জ্ঞানবান সম্প্রদায়ের জন্য নিদর্শনসমূহ সুস্পষ্ট করে দিই। 29. বস্তুত, সীমালঙ্ঘনকারীরা জ্ঞান ছাড়াই তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করে। আল্লাহ যাদের পথভ্রষ্ট করেছেন, তাদের কে পথ দেখাবে? তাদের কোনো সাহায্যকারী থাকবে না।

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٢٨
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٢٩

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 28-29


ঈমানকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো

30. অতএব, তুমি একনিষ্ঠভাবে দ্বীনের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকো (হে নবী)—আল্লাহর স্বভাবজাত বিধান, যার উপর তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন। আল্লাহর সৃষ্টিতে কোনো পরিবর্তন করো না। এটাই সরল পথ, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না। 31. (হে মুমিনগণ!) সর্বদা তাঁর অভিমুখী হও, তাঁর তাকওয়া অবলম্বন করো এবং সালাত কায়েম করো। আর মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না— 32. তাদের মতো যারা তাদের দ্বীনকে বিভক্ত করেছে এবং বিভিন্ন ফেরকায় বিভক্ত হয়েছে, প্রত্যেকে তাদের কাছে যা আছে তা নিয়ে উল্লসিত।

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٣٠
۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
٣١
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
٣٢

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 30-32


মানুষের অকৃতজ্ঞতা

33. যখন মানুষকে বিপদ স্পর্শ করে, তখন তারা তাদের প্রতিপালককে ডাকে, তাঁরই অভিমুখী হয়ে। কিন্তু যখনই তিনি তাদের তাঁর রহমতের স্বাদ দেন, তাদের একদল তাদের প্রতিপালকের সাথে (অন্যদের) শরীক করে, 34. আমাদের দেওয়া অনুগ্রহের প্রতি তারা অকৃতজ্ঞ হয়ে পড়ে। সুতরাং তোমরা ভোগ করে নাও, কারণ শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে। 35. নাকি আমরা তাদের কাছে এমন কোনো প্রমাণ অবতীর্ণ করেছি যা সমর্থন করে তারা যা শরীক করে?

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
٣٣
لِيَكْفُرُوا بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
٣٤
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِۦ يُشْرِكُونَ
٣٥

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 33-35


মানুষের অধৈর্য

36. যখন আমরা মানুষকে দয়ার আস্বাদন করাই, তখন তারা এর কারণে অহংকারী হয়ে ওঠে। কিন্তু যদি তাদের উপর কোনো অমঙ্গল আপতিত হয় তাদের হাতের কামাইয়ের কারণে, তখন তারা তৎক্ষণাৎ হতাশ হয়ে পড়ে।

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
٣٦

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 36-36


সুদ বনাম সাদাকা

37. তারা কি দেখেনি যে আল্লাহ যাকে ইচ্ছা প্রাচুর্যপূর্ণ বা সীমিত রিযিক দেন? নিশ্চয় এতে নিদর্শনাবলী রয়েছে মুমিনদের জন্য। 38. অতএব, নিকটাত্মীয়কে তার হক দাও, এবং অভাবগ্রস্তকে ও মুসাফিরকে। যারা আল্লাহর সন্তুষ্টি চায়, তাদের জন্য এটাই উত্তম, আর তারাই সফলকাম হবে। 39. মানুষের সম্পদের ওপর সুদ বৃদ্ধির জন্য তোমরা যে ঋণ দাও, তা আল্লাহর কাছে বৃদ্ধি পায় না। কিন্তু তোমরা যে সদকা দাও আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে, তাদের প্রতিদানই বহুগুণ বৃদ্ধি পাবে।

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٣٧
فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٣٨
وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَا فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ
٣٩

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 37-39


আল্লাহর পরাক্রম

40. আল্লাহই তোমাদের সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাদের রিযিক দিয়েছেন, অতঃপর তোমাদের মৃত্যু ঘটাবেন, অতঃপর তোমাদের পুনর্জীবিত করবেন। তোমাদের শরীকদের মধ্যে এমন কেউ আছে কি যে এর কোনো কিছু করতে পারে? তারা যা শরীক করে, আল্লাহ তা থেকে পবিত্র ও অনেক ঊর্ধ্বে।

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
٤٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 40-40


ফ্যাসাদের বিস্তার

41. স্থলে ও জলে ফাসাদ ছড়িয়ে পড়েছে মানুষের হাতের কামাইয়ের কারণে, যাতে আল্লাহ তাদের কিছু কৃতকর্মের ফল আস্বাদন করান এবং হয়তো তারা ফিরে আসবে। 42. বলুন, "তোমরা পৃথিবীতে পরিভ্রমণ করো এবং দেখো তোমাদের পূর্ববর্তীদের কী পরিণতি হয়েছিল—তাদের অধিকাংশই ছিল মুশরিক।"

ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
٤١
قُلْ سِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
٤٢

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 41-42


সফলকাম ও ক্ষতিগ্রস্তরা

43. সুতরাং, তুমি সরল দ্বীনে অটল থাকো (হে নবী), আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন এক দিবস আসার পূর্বে যা রদ করা যাবে না। সেদিন মানুষ বিভক্ত হবে: 44. যারা কুফরি করেছে, তাদের কুফরির বোঝা তাদের উপরই বর্তাবে; আর যারা সৎকর্ম করেছে, তারা নিজেদের জন্য প্রস্তুত করে রাখবে, 45. যাতে তিনি তাঁর অনুগ্রহে যারা ঈমান এনেছে ও সৎকর্ম করেছে, তাদের প্রতিদান দেন। তিনি অবশ্যই কাফিরদের ভালোবাসেন না।

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
٤٣
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
٤٤
لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٤٥

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 43-45


আল্লাহর নিদর্শন ৭) বাতাস

46. আর তাঁর নিদর্শনসমূহের মধ্যে একটি হলো এই যে, তিনি বাতাস প্রেরণ করেন সুসংবাদস্বরূপ (বৃষ্টির), যাতে তিনি তোমাদেরকে তাঁর রহমতের স্বাদ আস্বাদন করাতে পারেন, এবং যাতে তাঁর নির্দেশে জাহাজসমূহ চলাচল করতে পারে, এবং যাতে তোমরা তাঁর অনুগ্রহ সন্ধান করতে পারো, আর সম্ভবত তোমরা কৃতজ্ঞ হবে।

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٤٦

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 46-46


অবিশ্বাসীদের প্রতি সতর্কবাণী

47. নিশ্চয়ই, আপনার পূর্বেও (হে নবী) আমরা রাসূলগণকে প্রেরণ করেছিলাম, তাদের নিজ নিজ জাতির কাছে, এবং তারা তাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণাদিসহ এসেছিল। অতঃপর যারা পাপাচারে লিপ্ত ছিল, তাদের উপর আমরা শাস্তি আরোপ করেছিলাম। আর মুমিনদের সাহায্য করা আমাদের উপর অপরিহার্য।

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٤٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 47-47


আল্লাহর নিদর্শন ৮) বৃষ্টি

48. আল্লাহই তিনি যিনি বাতাস প্রেরণ করেন, অতঃপর তা মেঘমালাকে সঞ্চালিত করে, অতঃপর তিনি সেগুলোকে আকাশে তাঁর ইচ্ছামত ছড়িয়ে দেন অথবা স্তূপীকৃত করেন, অতঃপর তোমরা দেখতে পাও তা থেকে বৃষ্টি নির্গত হচ্ছে। অতঃপর যখন তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার উপর ইচ্ছা তা বর্ষণ করেন, তখন তারা আনন্দিত হয়। 49. যদিও তা তাদের প্রতি নাযিল হওয়ার ঠিক পূর্বে তারা সম্পূর্ণ নিরাশ হয়ে পড়েছিল। 50. অতএব, আল্লাহর রহমতের ফল দেখো: কিভাবে তিনি পৃথিবীকে তার মৃত্যুর পর জীবন দান করেন! নিশ্চয়ই তিনিই মৃতদেরকে জীবিত করবেন। আর তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। 51. অতঃপর যদি আমি এমন এক (প্রচণ্ড) বাতাস প্রেরণ করি, যা তারা দেখবে তাদের ফসলকে শুষ্ক করে দিচ্ছে, তাহলে তারা তৎক্ষণাৎ (পূর্বের অনুগ্রহসমূহকে) অস্বীকার করবে।

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
٤٨
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ
٤٩
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَـٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٥٠
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِنۢ بَعْدِهِۦ يَكْفُرُونَ
٥١

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 48-51


মৃত, বধির ও অন্ধ

52. সুতরাং আপনি (হে নবী) মৃতদেরকে শোনাতে পারবেন না। আর না আপনি বধিরদেরকে আহ্বান শোনাতে পারবেন, যখন তারা পিঠ ফিরিয়ে চলে যায়। 53. আর না আপনি অন্ধদেরকে তাদের পথভ্রষ্টতা থেকে বের করে আনতে পারবেন। আপনি কাউকে শোনাতে পারবেন না, তবে তাদের ব্যতীত যারা আমাদের আয়াতসমূহে বিশ্বাস করে এবং (পূর্ণভাবে) আত্মসমর্পণকারী।

فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
٥٢
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
٥٣

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 52-53


আল্লাহর সৃষ্টির ক্ষমতা

54. আল্লাহই তোমাদেরকে দুর্বল অবস্থায় সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর দুর্বলতাকে শক্তিতে পরিণত করেছেন, অতঃপর শক্তিকে দুর্বলতা ও বার্ধক্যে পরিণত করেছেন। তিনি যা ইচ্ছা করেন, তাই সৃষ্টি করেন। নিশ্চয়ই তিনি সর্বজ্ঞ, সর্বশক্তিমান।

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ
٥٤

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 54-54


ক্ষণস্থায়ী জীবন

55. আর যেদিন কিয়ামত সংঘটিত হবে, অপরাধীরা শপথ করবে যে, তারা এক ঘণ্টার বেশি অবস্থান করেনি। এভাবেই তারা (দুনিয়ায়) সর্বদা বিভ্রান্ত ছিল। 56. কিন্তু যাদেরকে জ্ঞান ও ঈমান দেওয়া হয়েছিল, তারা বলবে, “তোমরা তো আল্লাহর বিধান অনুযায়ী পুনরুত্থান দিবস পর্যন্তই অবস্থান করেছ। এই তো পুনরুত্থান দিবস (যা তোমরা অস্বীকার করতে)! কিন্তু তোমরা জানতে না (যে এটা সত্য)।” 57. সুতরাং সেদিন জালিমদের অজুহাত তাদের কোনো উপকারে আসবে না, আর তাদের (আল্লাহকে) সন্তুষ্ট করারও অনুমতি দেওয়া হবে না।

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
٥٥
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
٥٦
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
٥٧

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 55-57


রাসূলের প্রতি উপদেশ

58. আমরা এই কুরআনে মানুষের জন্য সবরকমের দৃষ্টান্ত অবশ্যই বর্ণনা করেছি। আর তুমি তাদের কাছে যে নিদর্শনই আনো না কেন, কাফেররা অবশ্যই বলবে, "তোমরা কেবল বাতিলপন্থী।" 59. এভাবেই আল্লাহ তাদের অন্তরসমূহে মোহর করে দেন যারা সত্য জানতে চায় না। 60. অতএব ধৈর্য ধরো, কেননা আল্লাহর ওয়াদা অবশ্যই সত্য। আর তাদের দ্বারা বিচলিত হয়ো না যাদের সুদৃঢ় বিশ্বাস নেই।

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِـَٔايَةٍ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
٥٨
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
٥٩
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
٦٠

Surah 30 - الرُّوم (The Romans) - Verses 58-60


Ar-Rûm () - Chapter 30 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation