This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 29 - العَنْكَبُوت

Al-’Ankabût (Surah 29)

العَنْكَبُوت (Pająk)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta mekkańska sura bierze swoją nazwę od przypowieści o pająku z wersetu 41. Początek sury podkreśla rolę prób i doświadczeń w ujawnianiu tych, którzy są prawdziwie niezłomni, i tych, którzy nimi nie są. Noe, Abraham, Lot i Szu’ajb wyróżniają się swoją wytrwałością. Wspomina się o różnych ludach i o różnych sposobach, w jakie zostali zniszczeni za ich odrzucenie prawdy (werset 40). Argumenty pogan przeciwko Prorokowi i Koranowi zostają gruntownie obalone. Sura kończy się, chwaląc tych, którzy pokładają ufność w Allahu i dążą do Jego sprawy. To zakończenie toruje drogę dla otwarcia następnej sury. W Imię Allaha — Najłaskawszego, Najmiłosierniejszego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Próba

1. Alif-Lam-Mim. 2. Czy ludzie sądzą, że skoro mówią: „Wierzymy”, to zostaną pozostawieni bez poddania próbie? 3. My z pewnością poddaliśmy próbie tych, którzy byli przed nimi. I (w ten sposób) Allah wyraźnie rozróżni prawdomównych od kłamców. 4. Czyż ci, którzy czynią zło, sądzą, że Nam umkną? Jakże błędny jest ich sąd!

الٓمٓ
١
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا أَن يَقُولُوٓا ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
٢
وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٣
أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
٤

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 1-4


Prawdziwi Wierzący

5. Ktokolwiek ma nadzieję na spotkanie z Allahem, (niech wie, że) wyznaczony czas Allaha z pewnością nadejdzie. On jest Wszechsłyszący, Wszechwiedzący. 6. A ktokolwiek się trudzi (na drodze Allaha), czyni to tylko dla własnego dobra. Zaprawdę, Allah nie potrzebuje niczego ze Swojego stworzenia. 7. Tym, którzy wierzą i czynią dobro, My z pewnością odpuścimy ich złe czyny i wynagrodzimy ich za najlepsze z tego, co czynili. 8. Nakazaliśmy ludziom czcić ich rodziców. Lecz jeśli będą cię nakłaniać, abyś Mi przypisywał to, o czym nie masz wiedzy, to nie słuchaj ich. Do Mnie powrócicie wszyscy, i wtedy Ja powiadomię was o tym, co czyniliście. 9. Ci, którzy wierzą i czynią dobro, z pewnością zostaną przez Nas wprowadzeni między sprawiedliwych.

مَن كَانَ يَرْجُوا لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَـَٔاتٍ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٥
وَمَن جَـٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٦
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا يَعْمَلُونَ
٧
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَـٰهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَآ ۚ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٨
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى ٱلصَّـٰلِحِينَ
٩

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 5-9


Obłudnicy

10. Są tacy, którzy mówią: „Wierzymy w Allaha,” lecz kiedy cierpią na drodze Allaha, biorą to prześladowanie z rąk ludzi za karę od Allaha. Lecz kiedy przychodzi zwycięstwo od twojego Pana, z pewnością mówią (do wierzących): „Zawsze byliśmy z wami.” Czyż Allah nie wie najlepiej, co jest w sercach wszystkich stworzeń? 11. Allah z pewnością odróżni tych, którzy mają wiarę, od obłudników.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِىَ فِى ٱللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِ وَلَئِن جَآءَ نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِى صُدُورِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٠
وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
١١

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 10-11


Fałszywa Obietnica

12. Niewierni mówią do wierzących: „Podążajcie naszą drogą, a my poniesiemy wasze grzechy.” Lecz oni nigdy nie ponieśliby żadnego z grzechów wierzących. Oni po prostu kłamią. 13. Z pewnością poniosą swoje własne brzemiona, jak i inne brzemiona wraz ze swoimi. I z pewnością zostaną zapytani w Dniu Sądu o to, co wymyślali.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَـٰيَـٰكُمْ وَمَا هُم بِحَـٰمِلِينَ مِنْ خَطَـٰيَـٰهُم مِّن شَىْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
١٢
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْـَٔلُنَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
١٣

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 12-13


Zniszczenie Ludu Noego

14. Zaprawdę, wysłaliśmy Noego do jego ludu, i przebywał wśród nich tysiąc lat, bez pięćdziesięciu. Wtedy pochłonął ich Potop, podczas gdy trwali w niesprawiedliwości. 15. Lecz My wybawiliśmy jego i tych, którzy byli w Arce, czyniąc to znakiem dla wszystkich ludzi.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ
١٤
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَصْحَـٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلْنَـٰهَآ ءَايَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ
١٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 14-15


Lud Abrahama

16. I (wspominaj), kiedy Abraham powiedział do swego ludu: „Czcijcie Allaha i bójcie się Go! To jest dla was lepsze, jeśli tylko byście wiedzieli.” 17. Wy czcicie poza Allahem jedynie bożki, wymyślając po prostu kłamstwa. Ci, których czcicie poza Allahem, z pewnością nie mogą dać wam żadnego zaopatrzenia. Szukajcie więc zaopatrzenia u Allaha, czcijcie Go i bądźcie Mu wdzięczni! Do Niego wszyscy powrócicie.”

وَإِبْرَٰهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
١٦
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَٱبْتَغُوا عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزْقَ وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا لَهُۥٓ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
١٧

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 16-17


Ostrzeżenie dla Mekkańskich Pogan

18. Jeśli trwacie w niewierze, tak samo czyniło wiele społeczności przed wami. Obowiązkiem Posłańca jest jedynie jasne przekazanie (przesłania).” 19. Czyż nie widzieli, jak Allah zapoczątkowuje stworzenie, a potem je wskrzesza? Zaprawdę, to jest dla Allaha łatwe. 20. Powiedz: „Wędrujcie po ziemi i patrzcie, jak On zapoczątkował stworzenie! Potem Allah powoła je do bytu po raz drugi. Zaprawdę, Allah jest wszechmocny nad każdą rzeczą.” 21. On karze, kogo chce, i okazuje miłosierdzie, komu chce. I do Niego powrócicie. 22. I nie zdołacie Mu umknąć na ziemi ani w niebie. I nie macie poza Allahem żadnego opiekuna ani pomocnika. 23. A ci, którzy nie wierzą w znaki Allaha i w spotkanie z Nim, to oni nie będą mieli nadziei na Jego miłosierdzie. I to oni poniosą bolesną karę.

وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
١٨
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ ٱللَّهُ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
١٩
قُلْ سِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ ٱلْخَلْقَ ۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٢٠
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
٢١
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
٢٢
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُولَـٰٓئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِى وَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٢٣

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 18-23


Abraham Zwycięża

24. A jedyną odpowiedzią ludu Abrahama było powiedzenie: „Zabijcie go albo spalcie go!” Lecz Allah uratował go od ognia. Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy wierzą. 25. Powiedział (do swojego ludu): „Wzięliście sobie bożków zamiast Allaha, tylko dla utrzymania zgody między wami w życiu doczesnym. Lecz w Dniu Zmartwychwstania wyprzecie się i przeklniecie jedni drugich. Waszym schronieniem będzie Ogień i nie będziecie mieli żadnego pomocnika!” 26. Lot więc uwierzył mu. I Abraham powiedział: „Ja wędruję do mojego Pana. On zaiste jest Wszechmocny, Mądry.” 27. Obdarzyliśmy go Izaakiem i Jakubem, i przeznaczyliśmy proroctwo i objawienie dla jego potomków. Udzieliliśmy mu nagrody w życiu doczesnym, a w życiu ostatecznym z pewnością będzie wśród sprawiedliwych.

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٢٤
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٢٥
۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٢٦
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَ وَءَاتَيْنَـٰهُ أَجْرَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٢٧

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 24-27


Lud Lota

28. I kiedy Lot strofował swój lud: „Zaprawdę, popełniacie haniebny czyn, jakiego nikt przed wami nigdy nie popełnił.” 29. „Czy naprawdę pożądacie mężczyzn, napastujecie podróżnych i dopuszczacie się jawnej niemoralności na waszych zgromadzeniach?” Jego lud odpowiedział jedynie (szyderczo): „Sprowadź na nas karę Allaha, jeśli to, co mówisz, jest prawdą.” 30. Lot modlił się: „Mój Panie! Pomóż mi przeciwko ludowi zepsucia.”

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٨
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٢٩
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ
٣٠

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 28-30


Abraham Odwiedzony przez Aniołów

31. Kiedy Nasi posłańcy-aniołowie przyszli do Abrahama z dobrą nowiną (o narodzinach Izaaka), powiedzieli: „Zamierzamy zniszczyć mieszkańców tego miasta (Sodomy), ponieważ jego mieszkańcy trwali w złym postępowaniu.” 32. Powiedział: „Ależ tam jest Lot!” Odpowiedzieli: „My najlepiej wiemy, kto tam jest. Z pewnością uratujemy jego i jego rodzinę – z wyjątkiem jego żony, która jest jedną ze skazanych.”

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوٓا إِنَّا مُهْلِكُوٓا أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَـٰلِمِينَ
٣١
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٣٢

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 31-32


Zniszczenie Ludu Lota

33. A kiedy nasi posłańcy-aniołowie przyszli do Lota, był zaniepokojony i zatrwożony ich przybyciem. Uspokoili go: „Nie obawiaj się ani nie smuć. Z pewnością ocalimy ciebie i twoją rodzinę – z wyjątkiem twojej żony, która jest jedną ze skazanych.” 34. Z pewnością sprowadzimy karę z nieba na mieszkańców tego miasta za ich buntowniczość.” 35. I pozostawiliśmy jego ruiny jako jasną lekcję dla ludzi rozumnych.

وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٣٣
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
٣٤
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةًۢ بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٣٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 33-35


Zniszczenie Ludu Szu'ajba

36. A do ludu Madianu posłaliśmy ich brata Szu’ajba. On powiedział: „O mój ludu! Czcijcie Allaha i miejcie nadzieję na Dzień Ostatni. I nie szerzcie zepsucia na ziemi.” 37. Lecz oni odrzucili go, więc dosięgło ich potężne trzęsienie ziemi i legli martwi w swoich domach.

وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ وَٱرْجُوا ٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
٣٦
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ
٣٧

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 36-37


Wcześniej Zniszczone Narody

38. I ludy Ad i Samud – i jest to dla was jasne z ich siedzib. Szatan upiększył im ich czyny i odsunął ich od Drogi, chociaż byli obdarzeni rozumem. 39. I Koracha, Faraona i Hamana. Zaprawdę, Mojżesz przyszedł do nich z jasnymi dowodami, lecz oni wynieśli się na ziemi. Lecz nie zdołali nam umknąć. 40. I pochwyciliśmy każdego za jego grzech: przeciwko niektórym z nich zesłaliśmy burzę kamieni, niektórych dosięgnął krzyk, niektórych sprawiliśmy, że pochłonęła ziemia, a niektórych potopiliśmy. Bóg nie uczynił im niesprawiedliwości, lecz to oni sami sobie uczynili niesprawiedliwość.

وَعَادًا وَثَمُودَا وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَـٰكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
٣٨
وَقَـٰرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱسْتَكْبَرُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَـٰبِقِينَ
٣٩
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٤٠

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 38-40


Allah Potężny Opiekun

41. Przypowieść o tych, którzy biorą sobie opiekunów poza Allahem, jest jak pająk, który snuje schronienie. A najkruchsze ze wszystkich schronień jest z pewnością schronienie pająka, gdyby tylko wiedzieli. 42. Allah z pewnością wie, że cokolwiek (bóstw) wzywają poza Nim, jest niczym. Bo On jest Wszechmocny, Wszechmądry. 43. Oto przypowieści, które My przedstawiamy ludzkości, lecz nikt ich nie zrozumie oprócz ludzi wiedzy. 44. Allah stworzył niebiosa i ziemię w pewnym celu. Zaprawdę, w tym jest znak dla ludzi wierzących.

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلْعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ ٱلْبُيُوتِ لَبَيْتُ ٱلْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
٤١
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٤٢
وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَـٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعَـٰلِمُونَ
٤٣
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
٤٤

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 41-44


Rada dla Proroka

45. Recytuj to, co zostało ci objawione z Księgi, i odprawiaj modlitwę. Zaprawdę, modlitwa powinna powstrzymywać od rozpusty i niegodziwości. Wspominanie Allaha jest jeszcze większe. A Allah wie doskonale, co czynicie.

ٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ ۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۗ وَلَذِكْرُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
٤٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 45-45


Spieranie się z Ludźmi Księgi

46. Nie sprzeczajcie się z Ludźmi Księgi, chyba że w sposób najlepszy, z wyjątkiem tych spośród nich, którzy postępują niesprawiedliwie. I powiedzcie: „Wierzymy w to, co zostało nam objawione, i w to, co zostało objawione wam. Nasz Bóg i wasz Bóg jest Jeden. I Jemu się całkowicie poddajemy.”

۞ وَلَا تُجَـٰدِلُوٓا أَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوٓا ءَامَنَّا بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَـٰهُنَا وَإِلَـٰهُكُمْ وَٰحِدٌ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
٤٦

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 46-46


Jedno Ostatnie Objawienie

47. Podobnie (jak wcześniejszym posłańcom), objawiliśmy tobie Księgę (O Proroku). Ci, którym daliśmy Pismo, wierzą w nią, podobnie jak niektórzy z tych (pogańskich Arabów). I nikt nie zaprzecza Naszym objawieniom, oprócz (uporczywych) niewiernych. 48. Ty (O Proroku) nie umiałeś czytać żadnego pisma (nawet) przed tym (objawieniem), ani też w ogóle nie umiałeś pisać. W przeciwnym razie ludzie fałszu byliby podejrzliwi. 49. Lecz ten (Koran) to jasne objawienia (zachowane) w sercach tych, którzy zostali obdarzeni wiedzą. I nikt nie zaprzecza Naszym objawieniom, oprócz (uporczywych) niesprawiedliwych.

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَمِنْ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا ٱلْكَـٰفِرُونَ
٤٧
وَمَا كُنتَ تَتْلُوا مِن قَبْلِهِۦ مِن كِتَـٰبٍ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَّٱرْتَابَ ٱلْمُبْطِلُونَ
٤٨
بَلْ هُوَ ءَايَـٰتٌۢ بَيِّنَـٰتٌ فِى صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ
٤٩

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 47-49


Poganie Żądają Znaków

50. Mówią: „Gdyby tylko zesłano mu jakieś znaki od jego Pana!” Powiedz: „Znaki są tylko u Allaha. A ja jestem tylko posłany z jasnym ostrzeżeniem.” 51. Czyż nie wystarczy im, że zesłaliśmy tobie Księgę, która jest im recytowana? Zaprawdę, w tym jest miłosierdzie i przypomnienie dla ludzi, którzy wierzą. 52. Powiedz: „Wystarczy Allah jako Świadek między mną a wami. On wie, co jest w niebiosach i na ziemi. A ci, którzy wierzą w fałsz i nie wierzą w Allaha, to oni są prawdziwymi stratnymi.”

وَقَالُوا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَـٰتٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ قُلْ إِنَّمَا ٱلْـَٔايَـٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥٠
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٥١
قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۖ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱلْبَـٰطِلِ وَكَفَرُوا بِٱللَّهِ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
٥٢

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 50-52


Przyspieszanie Kary

53. Oni żądają od ciebie (O Proroku) przyspieszenia kary. Gdyby nie wyznaczony już czas, kara z pewnością dosięgnęłaby ich natychmiast. Lecz ona z pewnością zaskoczy ich, kiedy najmniej się tego spodziewają. 54. Oni ponaglają cię do przyspieszenia kary. A Piekło z pewnością ogarnie niewiernych. 55. W Dniu, kiedy kara ogarnie ich z góry i spod ich stóp. I zostanie powiedziane: „Zbierzcie to, co zasialiście.”

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَآ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٥٣
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ
٥٤
يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٥٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 53-55


Rada dla Prześladowanych Wierzących

56. O moi wierzący słudzy! Zaprawdę, Moja ziemia jest rozległa, więc czcijcie tylko Mnie. 57. Każda dusza zakosztuje śmierci, potem do Nas powrócicie. 58. Tych, którzy wierzą i czynią dobro, My z pewnością umieścimy w wyniosłych rezydencjach w Raju, pod którymi płyną rzeki, aby przebywali tam na wieki. Jakże wspaniała jest nagroda dla tych, którzy czynią dobro! 59. Ci, którzy są cierpliwi i pokładają ufność w swoim Panu! 60. Ileż jest stworzeń, które nie potrafią zapewnić sobie zaopatrzenia! To Allah zaopatruje je i was. On jest zaprawdę Słyszący, Wszechwiedzący.

يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌ فَإِيَّـٰىَ فَٱعْبُدُونِ
٥٦
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
٥٧
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ
٥٨
ٱلَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
٥٩
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ٱللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦٠

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 56-60


Pytania do Politeistów

61. Jeśli ich zapytasz (O Proroku), kto stworzył niebiosa i ziemię i podporządkował słońce i księżyc dla waszej korzyści, oni z pewnością powiedzą: „Allah!” Jakże więc mogą być zwiedzeni od prawdy? 62. Allah rozdziela obfite lub ograniczone utrzymanie komu chce ze Swoich sług. Zaprawdę, Allah ma pełną wiedzę o wszystkim. 63. A jeśli ich zapytasz, kto spuszcza deszcz z nieba, ożywiając ziemię po jej śmierci, z pewnością powiedzą: „Allah!” Powiedz: „Chwała Allahowi!” Lecz większość z nich nie rozumie. 64. To życie doczesne jest niczym innym jak tylko zabawą i rozrywką. Lecz życie ostateczne jest zaprawdę prawdziwym życiem, gdyby tylko wiedzieli.

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
٦١
ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٦٢
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
٦٣
وَمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ لَهِىَ ٱلْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
٦٤

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 61-64


Niewdzięczność Niewiernych

65. Gdy znajdą się na statku, wzywają Allaha, szczerze Mu oddani. Lecz skoro tylko On ich uratuje i doprowadzi na ląd, ponownie przypisują Mu współtowarzyszy. 66. Niech więc będą niewdzięczni za to, co im daliśmy, i niech się radują! Wkrótce poznają.

فَإِذَا رَكِبُوا فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُا ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
٦٥
لِيَكْفُرُوا بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
٦٦

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 65-66


Ostrzeżenie dla Mekkańskich Pogan

67. Czyż nie widzieli, jak uczyniliśmy bezpieczne sanktuarium, podczas gdy ludzie wokół nich są porywani? Jakże więc mogą wierzyć w fałsz i zaprzeczać łaskom Allaha? 68. A któż czyni większą niesprawiedliwość niż ten, kto wymyśla kłamstwo przeciwko Allahowi albo odrzuca prawdę, kiedy ona do niego przyszła? Czyż Piekło nie jest mieszkaniem dla niewiernych?

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا ءَامِنًا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِٱلْبَـٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَكْفُرُونَ
٦٧
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ
٦٨

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 67-68


Wierni Uspokojeni

69. A tych, którzy usiłują na Naszej drodze, My z pewnością poprowadzimy ich po Naszych drogach. Zaprawdę, Allah jest z czyniącymi dobro.

وَٱلَّذِينَ جَـٰهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٦٩

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 69-69


Al-'Ankabût () - Chapter 29 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation