This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 29 - العَنْكَبُوت

Al-’Ankabût (Surah 29)

العَنْكَبُوت (Die Spinne)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Diese mekkanische Sure erhält ihren Namen vom Spinnengleichnis in Vers 41. Der Anfang der Sure betont die Rolle von Prüfungen und Bedrängnissen, um diejenigen zu offenbaren, die wahrhaft standhaft sind, und diejenigen, die es nicht sind. Noah, Abraham, Lot und Schuʿaib werden für ihre Beharrlichkeit erwähnt. Es wird auf verschiedene Völker und die unterschiedlichen Weisen, wie sie wegen ihrer Verleugnung der Wahrheit vernichtet wurden, Bezug genommen (Vers 40). Die heidnischen Argumente gegen den Propheten und den Koran werden gründlich widerlegt. Die Sure schließt mit einem Lob für diejenigen, die auf Allah vertrauen und sich auf Seinem Weg bemühen. Dieser Abschluss ebnet den Weg für den Beginn der nächsten Sure. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Die Prüfung

1. Alif-Lãm-Mĩm. 2. Meinen die Menschen, dass sie in Ruhe gelassen werden, wenn sie sagen: „Wir glauben“, und nicht auf die Probe gestellt werden? 3. Wir haben wahrlich diejenigen vor ihnen geprüft. Und Allah wird gewiss die Wahrhaftigen von den Lügnern unterscheiden. 4. Oder meinen diejenigen, die Übles tun, dass sie Uns entkommen werden? Wie schlimm ist, was sie urteilen!

الٓمٓ
١
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا أَن يَقُولُوٓا ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
٢
وَلَقَدْ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٣
أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
٤

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 1-4


Die wahren Gläubigen

5. Wer auf die Begegnung mit Allah hofft, (so wisse,) dass Allahs Frist gewiss kommen wird. Und Er ist der Allhörende, der Allwissende. 6. Und wer sich abmüht, müht sich nur zu seinem eigenen Nutzen ab. Gewiss, Allah ist der Weltenbewohner nicht bedürftig. 7. Denjenigen, die glauben und gute Werke tun, werden Wir ganz gewiss ihre Missetaten tilgen und sie nach dem Besten dessen entlohnen, was sie zu tun pflegten. 8. Wir haben den Menschen aufgetragen, ihren Eltern Gutes zu tun. Doch wenn sie dich drängen, Mir das beizugesellen, wovon du kein Wissen hast, dann gehorche ihnen nicht. Zu Mir ist eure Rückkehr, und dann werde Ich euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet. 9. Diejenigen, die glauben und gute Werke tun, werden Wir ganz gewiss in die Reihen der Rechtschaffenen aufnehmen.

مَن كَانَ يَرْجُوا لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَـَٔاتٍ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٥
وَمَن جَـٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٦
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا يَعْمَلُونَ
٧
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَـٰهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِى مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَآ ۚ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٨
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى ٱلصَّـٰلِحِينَ
٩

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 5-9


Die Heuchler

10. Es gibt welche, die sagen: „Wir glauben an Allah,“ doch wenn sie um Allahs willen Leid erfahren, halten sie diese Verfolgung durch Menschen für eine Strafe Allahs. Doch wenn der Sieg von deinem Herrn kommt, sagen sie gewiss (zu den Gläubigen): „Wir waren stets mit euch.“ Weiß Allah nicht am besten, was in den Herzen aller Geschöpfe ist? 11. Allah wird gewiss unterscheiden zwischen denen, die (festen) Glauben haben, und den Heuchlern.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِىَ فِى ٱللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِ وَلَئِن جَآءَ نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِى صُدُورِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٠
وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
١١

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 10-11


Falsches Versprechen

12. Die Ungläubigen sagen zu den Gläubigen: „Folgt (doch einfach) unserem Weg, und wir werden eure Sünden tragen.“ Doch sie würden niemals etwas von den Sünden der Gläubigen tragen. Sie lügen einfach. 13. Doch sie werden gewiss ihre eigenen Lasten tragen, sowie andere Lasten zusammen mit ihren eigenen. Und sie werden gewiss am Tag des Gerichts über das befragt werden, was sie erfanden.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَـٰيَـٰكُمْ وَمَا هُم بِحَـٰمِلِينَ مِنْ خَطَـٰيَـٰهُم مِّن شَىْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
١٢
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْـَٔلُنَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
١٣

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 12-13


Noahs Volk vernichtet

14. Wahrlich, Wir sandten Noah zu seinem Volk, und er verweilte unter ihnen tausend Jahre, außer fünfzig Jahren. Dann ereilte sie die Sintflut, während sie in ihrem Unrecht verharrten. 15. Doch Wir erretteten ihn und diejenigen in der Arche und machten sie zu einem Zeichen für alle Menschen.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ
١٤
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَصْحَـٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلْنَـٰهَآ ءَايَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ
١٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 14-15


Das Volk Abrahams

16. Und als Abraham zu seinem Volk sprach: „Dient Allah und fürchtet Ihn. Das ist besser für euch, wenn ihr nur wüsstet.“ 17. Ihr dient außer Allah nichts als Götzen und ersinnt nur Lügen. Wahrlich, diejenigen, denen ihr außer Allah dient, können euch keine Versorgung gewähren. So sucht die Versorgung bei Allah, dient Ihm und seid Ihm dankbar. Zu Ihm werdet ihr zurückkehren.“

وَإِبْرَٰهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
١٦
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَٱبْتَغُوا عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزْقَ وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا لَهُۥٓ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
١٧

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 16-17


Warnung an die mekkanischen Heiden

18. Wenn ihr (aber) leugnet, so haben (schon) Gemeinschaften vor euch geleugnet. Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche Verkündigung. 19. Haben sie denn nicht gesehen, wie Allah die Schöpfung ursprünglich erschafft und sie dann wiedererweckt? Wahrlich, das ist für Allah ein Leichtes. 20. Sprich: Zieht durch das Land und schaut, wie Er die Schöpfung ursprünglich erschaffen hat. Dann wird Allah sie ein weiteres Mal wiederholen. Wahrlich, Allah ist zu allem fähig. 21. Er bestraft, wen Er will, und Er erbarmt sich, wessen Er will. Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht. 22. Und ihr könnt Ihm weder auf der Erde noch im Himmel entrinnen. Und ihr habt außer Allah keinen Schutzherrn noch Helfer. 23. Diejenigen aber, die Allahs Zeichen und die Begegnung mit Ihm verleugnen, sie sind es, die keine Hoffnung auf Seine Barmherzigkeit haben werden. Und sie sind es, denen eine schmerzhafte Strafe zuteilwird.

وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
١٨
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ ٱللَّهُ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
١٩
قُلْ سِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ ٱلْخَلْقَ ۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٢٠
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَآءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
٢١
وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ
٢٢
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُولَـٰٓئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِى وَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٢٣

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 18-23


Abraham siegt

24. Die einzige Antwort von Ibrahims Volk war aber zu sagen: „Tötet ihn oder verbrennt ihn!“ Aber Allah rettete ihn vor dem Feuer. Wahrlich, darin sind Zeichen für Leute, die glauben. 25. Er sagte (zu seinem Volk): „Ihr habt anstelle Allahs Götzen genommen, nur um die Eintracht unter euch im diesseitigen Leben zu wahren. Aber am Tag der Auferstehung werdet ihr einander abschwören und verfluchen. Eure Heimstatt wird das Feuer sein, und ihr werdet keinen Helfer haben!“ 26. Da glaubte Lot an ihn. Und Abraham sagte: „Ich wandere aus zu meinem Herrn. Er allein ist wahrlich der Allmächtige, der Allweise.“ 27. Wir beschenkten ihn mit Isaak und (später) Jakob und bestimmten die Prophetenschaft und die Offenbarung für seine Nachkommenschaft. Wir gaben ihm seinen Lohn im Diesseits, und im Jenseits wird er gewiss unter den Rechtschaffenen sein.

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٢٤
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوْثَـٰنًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٢٥
۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٢٦
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَ وَءَاتَيْنَـٰهُ أَجْرَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٢٧

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 24-27


Das Volk Lots

28. Und (gedenke,) als Lot sein Volk tadelte: „Ihr begeht wahrlich eine abscheuliche Tat, die niemand vor euch je begangen hat.“ 29. „Wollt ihr denn wirklich Männer begehren, die Reisenden überfallen und in euren Versammlungen offenkundig Schändliches treiben?“ Die einzige Antwort seines Volkes war zu sagen: „Bring doch die Strafe Allahs über uns, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst!“ 30. Lut betete: „Mein Herr, hilf mir gegen das Volk der Verderbnis.“

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٨
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٢٩
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ
٣٠

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 28-30


Abraham von Engeln besucht

31. Als Unsere Gesandten (Engel) zu Ibrahim mit der frohen Botschaft (von der Geburt Ischaqs) kamen, sagten sie: „Wir werden die Bewohner dieser Stadt (Sodom) vernichten, denn ihre Bewohner sind Übeltäter.“ 32. Er sagte: „Aber Lut ist dort!“ Sie erwiderten: „Wir wissen am besten, wer dort ist. Wir werden ihn und seine Familie ganz gewiss retten – außer seiner Frau, die zu den dem Untergang Geweihten gehört.“

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوٓا إِنَّا مُهْلِكُوٓا أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَـٰلِمِينَ
٣١
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٣٢

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 31-32


Das Volk Lots vernichtet

33. Und als Unsere Gesandten zu Lut kamen, war er ihretwegen bekümmert und fühlte sich durch sie beengt. Sie sagten: „Fürchte dich nicht und sei nicht traurig. Wir werden dich und deine Familie ganz gewiss erretten – außer deiner Frau, die zu den dem Untergang Geweihten gehört.“ 34. „Wir werden ganz gewiss eine Strafe vom Himmel über die Bewohner dieser Stadt herabsenden wegen ihres Frevels.“ 35. Und Wir ließen ihre Ruinen als eine deutliche Lehre für Menschen mit Einsicht zurück.

وَلَمَّآ أَن جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٣٣
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
٣٤
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةًۢ بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٣٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 33-35


Shu'aibs Volk vernichtet

36. Und zu den Leuten von Midian sandten Wir ihren Bruder Schu'aib. Er sagte: „O mein Volk! Dient Allah und hofft auf den Jüngsten Tag. Und verbreitet keine Verderbnis im Land.“ 37. Doch sie verwarfen ihn, so erfasste sie ein gewaltiges Erdbeben, und sie lagen leblos in ihren Häusern.

وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ وَٱرْجُوا ٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
٣٦
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ
٣٧

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 36-37


Zuvor vernichtete Völker

38. Und die 'Ād und die Thamūd, die euch ja deutlich geworden sind aus ihren Wohnstätten. Der Satan schmückte ihnen ihre Taten aus und hielt sie vom Weg ab, obwohl sie einsichtig waren. 39. Und Qarun und Fir'aun und Haman. Und wahrlich, Musa kam zu ihnen mit klaren Beweisen, aber sie verhielten sich hochmütig im Land. Doch konnten sie (Uns) nicht entkommen. 40. So ergriffen Wir jeden (von ihnen) für seine Sünde: gegen einige von ihnen sandten Wir einen Steinregen, einige ergriff der (gewaltige) Schrei, einige ließen Wir die Erde verschlingen, und einige ertränkten Wir. Allah wollte ihnen kein Unrecht tun, sondern sie waren es, die sich selbst Unrecht taten.

وَعَادًا وَثَمُودَا وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَـٰكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
٣٨
وَقَـٰرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱسْتَكْبَرُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَـٰبِقِينَ
٣٩
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٤٠

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 38-40


Allah ist der mächtige Beschützer

41. Das Gleichnis derer, die sich Beschützer außer Allah nehmen, ist das einer Spinne, die sich eine Behausung spinnt. Und die gebrechlichste aller Behausungen ist wahrlich die der Spinne, wenn sie es doch nur wüssten. 42. Allah weiß wahrlich, dass, was immer sie außer Ihm anrufen, nichts ist. Denn Er ist der Allmächtige, der Allweise. 43. Dies sind die Gleichnisse, die Wir den Menschen darlegen, aber niemand wird sie verstehen außer den Leuten des Wissens. 44. Allah schuf die Himmel und die Erde mit Recht. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für die Gläubigen.

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلْعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ ٱلْبُيُوتِ لَبَيْتُ ٱلْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
٤١
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٤٢
وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَـٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعَـٰلِمُونَ
٤٣
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
٤٤

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 41-44


Ratschlag an den Propheten

45. Rezitiere, was dir vom Buch offenbart worden ist, und verrichte das Gebet. Wahrlich, das Gebet hält von Abscheulichkeit und Verwerflichem ab. Und das Gedenken Allahs ist wahrlich größer. Und Allah weiß, was ihr tut.

ٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ ۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۗ وَلَذِكْرُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
٤٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 45-45


Auseinandersetzung mit den Leuten der Schrift

46. Streitet nicht mit den Leuten der Schrift, es sei denn auf die beste Art, außer mit denjenigen von ihnen, die Unrecht tun. Und sagt: „Wir glauben an das, was uns offenbart wurde, und an das, was euch offenbart wurde. Unser Gott und euer Gott ist Einer. Und Ihm sind wir ergeben.“

۞ وَلَا تُجَـٰدِلُوٓا أَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوٓا ءَامَنَّا بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَـٰهُنَا وَإِلَـٰهُكُمْ وَٰحِدٌ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
٤٦

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 46-46


Eine letzte Offenbarung

47. Ebenso haben Wir dir das Buch offenbart. Diejenigen, denen Wir die Schrift gaben, glauben daran, und auch einige von diesen. Und niemand leugnet Unsere Zeichen außer den Ungläubigen. 48. Du konntest vor dieser (Offenbarung) keine Schrift lesen, noch konntest du (überhaupt) schreiben. Andernfalls hätten die Verleumder Verdacht geschöpft. 49. Doch dies sind deutliche Zeichen in den Herzen derer, denen das Wissen gegeben wurde. Und niemand leugnet Unsere Zeichen außer den Frevlern.

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَمِنْ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا ٱلْكَـٰفِرُونَ
٤٧
وَمَا كُنتَ تَتْلُوا مِن قَبْلِهِۦ مِن كِتَـٰبٍ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَّٱرْتَابَ ٱلْمُبْطِلُونَ
٤٨
بَلْ هُوَ ءَايَـٰتٌۢ بَيِّنَـٰتٌ فِى صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ
٤٩

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 47-49


Die Heiden fordern Zeichen

50. Sie sagen: „Warum wurden ihm doch keine Zeichen von seinem Herrn herabgesandt?“ Sag: „Die Zeichen sind nur bei Allah, und ich bin nur ein deutlicher Warner.“ 51. Genügt es ihnen denn nicht, dass Wir dir das Buch herabgesandt haben, das ihnen verlesen wird? Gewiss, darin ist eine Barmherzigkeit und eine Ermahnung für Leute, die glauben. 52. Sag: „Allah genügt als Zeuge zwischen mir und euch. Er weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die an das Falsche glauben und Allah verleugnen, das sind (gerade) die Verlierer.“

وَقَالُوا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَـٰتٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ قُلْ إِنَّمَا ٱلْـَٔايَـٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥٠
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٥١
قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۖ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱلْبَـٰطِلِ وَكَفَرُوا بِٱللَّهِ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
٥٢

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 50-52


Die Beschleunigung der Strafe

53. Sie fordern dich heraus, die Strafe zu beschleunigen. Wäre nicht eine festgesetzte Frist gewesen, so wäre die Strafe gewiss über sie gekommen. Doch sie wird sie gewiss unversehens überfallen, wenn sie es am wenigsten erwarten. 54. Sie fordern dich auf, die Strafe zu beschleunigen. Und die Hölle wird gewiss die Ungläubigen umschließen, 55. am Tag, da die Strafe sie von oben her und von unter ihren Füßen bedecken wird. Und es wird gesagt werden: „Kostet, was ihr zu tun pflegtet.“

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَآ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٥٣
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ
٥٤
يَوْمَ يَغْشَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٥٥

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 53-55


Ratschlag an verfolgte Gläubige

56. Ihr Meine gläubigen Diener! Meine Erde ist wahrlich weit, so dient (allein) Mir. 57. Jede Seele wird den Tod kosten, dann werdet ihr (alle) zu Uns zurückgebracht. 58. Diejenigen, die glauben und Gutes tun, werden Wir ganz gewiss in (erhabenen) Gemächern im Paradies unterbringen, unter denen Flüsse fließen, um ewig darin zu verweilen. Wie trefflich ist der Lohn derer, die (Rechtes) wirken!— 59. die geduldig ausharren und auf ihren Herrn vertrauen! 60. Wie viele Geschöpfe gibt es, die ihre Versorgung nicht sichern können! Allah versorgt sie und euch. Er ist wahrlich der Allhörende, der Allwissende.

يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌ فَإِيَّـٰىَ فَٱعْبُدُونِ
٥٦
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
٥٧
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ
٥٨
ٱلَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
٥٩
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ٱللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦٠

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 56-60


Fragen an die Polytheisten

61. Wenn du sie fragst, (o Prophet,) wer die Himmel und die Erde erschaffen und die Sonne und den Mond dienstbar gemacht hat, werden sie gewiss sagen: „Allah!“ Wie können sie dann irregeführt werden? 62. Allah gewährt reichliche oder begrenzte Versorgung, wem Er will von Seinen Dienern. Gewiss, Allah hat volle Kenntnis von allem. 63. Und wenn du sie fragst, wer Regen vom Himmel herabsendet und damit der Erde nach ihrem Tod Leben gibt, werden sie gewiss sagen: „Allah!“ Sag: „Alles Lob gebührt Allah!“ In der Tat verstehen die meisten von ihnen nicht. 64. Dieses diesseitige Leben ist nichts als Spiel und Vergnügen. Aber das Jenseits ist wahrlich das wahre Leben, wenn sie es nur wüssten.

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
٦١
ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٦٢
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
٦٣
وَمَا هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ لَهِىَ ٱلْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
٦٤

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 61-64


Die Undankbarkeit der Ungläubigen

65. Wenn sie sich auf einem Schiff befinden und ein Sturm sie erfasst, rufen sie Allah (allein) in aufrichtiger Ergebenheit an. Doch sobald Er sie (sicher) ans Land gerettet hat, gesellen sie (Ihm) wieder andere bei. 66. So sollen sie undankbar sein für das, was Wir ihnen gegeben haben, und (sollen sie sich) (eine Weile) vergnügen! Sie werden es bald wissen.

فَإِذَا رَكِبُوا فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُا ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
٦٥
لِيَكْفُرُوا بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
٦٦

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 65-66


Warnung an die mekkanischen Heiden

67. Haben sie nicht gesehen, wie Wir (Mekka) zu einem sicheren Heiligtum gemacht haben, während die Menschen rings um sie herum geraubt werden? Wie können sie dann an das Falsche glauben und Allahs Wohltaten verleugnen? 68. Und wer tut mehr Unrecht als diejenigen, die Lügen gegen Allah ersinnen oder die Wahrheit ablehnen, nachdem sie sie erreicht hat? Ist die Hölle nicht eine passende Bleibe für die Ungläubigen?

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا ءَامِنًا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِٱلْبَـٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَكْفُرُونَ
٦٧
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ
٦٨

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 67-68


Die Gläubigen beruhigt

69. Was diejenigen angeht, die sich auf Unserem Weg mühen, so werden Wir sie ganz gewiss auf Unseren Wegen leiten. Und Allah ist wahrlich mit den Gutes Tuenden.

وَٱلَّذِينَ جَـٰهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٦٩

Surah 29 - العَنْكَبُوت (The Spider) - Verses 69-69


Al-'Ankabût () - Chapter 29 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation