This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 22 - الحَجّ

Al-Ḥajj (Surah 22)

الحَجّ (Pielgrzymka)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta medyńska sura bierze swoją nazwę od fragmentu mówiącego o rytuałach pielgrzymkowych (wersety 25-37), wraz z potępieniem pogan za utrudnianie wierzącym dostępu do Świętego Domu w Mekce. Po piętnastu latach prześladowań wierzący otrzymują tu pozwolenie na walkę w samoobronie (werset 39). Potępia się bałwochwalstwo, a bożki są odrzucane jako żałosne, niezdolne nawet do stworzenia muchy. Na zakończenie wierzącym mówi się, że mogą osiągnąć sukces poprzez modlitwę i dobre uczynki — temat, który rozciąga się na początek następnej sury. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Groza Dnia Sądu

1. O ludzie! Bójcie się waszego Pana! Zaprawdę, trzęsienie Godziny jest rzeczą straszną. 2. W Dniu, kiedy to ujrzycie, każda karmiąca matka porzuci to, co karmi, i każda brzemienna kobieta poroni swój ciężar. I ujrzysz ludzi pijanych, chociaż nie będą pijani; lecz męka Allaha jest dotkliwa.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ
١
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌ
٢

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 1-2


Zaprzeczanie Potędze Allaha

3. A są wśród ludzi tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy, i podążają za każdym zbuntowanym szatanem. 4. Zostało postanowione dla takich szatanów, że ktokolwiek uczyni ich przewodnikiem, zostanie zwiedziony i poprowadzony przez nich do męki Płomienia.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـٰنٍ مَّرِيدٍ
٣
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 3-4


Potęga Allaha w tworzeniu

5. O ludzie! Jeśli macie wątpliwości co do Zmartwychwstania, to (wiedzcie, że) My stworzyliśmy was z prochu, następnie z kropli nasienia, następnie z przylegającej skrzepłej krwi, następnie z kawałka ciała – uformowanego lub nieuformowanego – aby wam to ukazać. Następnie osadzamy to, co chcemy, w łonach na wyznaczony termin, następnie wyprowadzamy was jako niemowlęta, abyście osiągnęli swój wiek dojrzały. Niektórzy z was umierają, podczas gdy inni są pozostawieni, aby osiągnąć najbardziej zniedołężniały wiek, tak że nic nie wiedzą po tym, jak wiele wiedzieli. I widzisz ziemię martwą, lecz kiedy tylko spuszczamy na nią deszcz, zaczyna ożywać i pęcznieć, wydając wszelkiego rodzaju piękne rośliny. 6. Tak jest, ponieważ Allah jedynie jest Prawdą, On jedynie daje życie umarłym i On jedynie jest Wszechmocny nad wszystkim. 7. I zaprawdę Godzina nadchodzi, nie ma co do niej wątpliwości. I Allah z pewnością wskrzesi tych, którzy są w grobach.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
٥
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ
٧

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 5-7


Kara dla niegodziwych

8. Są tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy, bez przewodnictwa i bez oświecającej Księgi, 9. odwracając się (w pysze), by zwodzić (innych) z Drogi Allaha. Spotka ich hańba na tym świecie, a w Dniu Zmartwychwstania My damy im skosztować kary palącego ognia. 10. To jest za to, co uczyniły wasze ręce. A Allah nigdy nie jest niesprawiedliwy wobec Swoich stworzeń.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ
٨
ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٩
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
١٠

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 8-10


Nieszczere oddawanie czci

11. Są wśród ludzi tacy, którzy czczą Allaha na krawędzi (wiary): jeśli spotka ich dobro, są zadowoleni z tego; lecz jeśli dotknie ich próba, odwracają się (od wiary), tracąc ten świat i życie ostateczne. To jest zaiste strata oczywista. 12. Wzywają poza Allahem to, co nie może im ani zaszkodzić, ani przynieść korzyści. To jest zaiste najdalsze zbłądzenie. 13. Oni wzywają tych, których kult prowadzi do szkody, a nie do korzyści. Jakże zły opiekun i jakże zły towarzysz!

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ
١١
يَدْعُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلْبَعِيدُ
١٢
يَدْعُوا لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦ ۚ لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ
١٣

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 11-13


Nagroda dla prawdziwie wierzących

14. Zaprawdę, Allah wprowadzi tych, którzy wierzą i czynią dobro, do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki. Zaprawdę, Allah czyni, co zechce.

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
١٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 14-14


Wyzwanie dla sceptyków

15. Kto sądzi, że Allah nie pomoże Swojemu Prorokowi na tym świecie i w życiu ostatecznym, niech rozciągnie sznur do sufitu i niech się powiesi, a potem niech zobaczy, czy ten jego plan usunie przyczynę jego gniewu.

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ
١٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 15-15


Jedyny Przewodnik i Sędzia

16. I tak objawiliśmy to (Koran) jako jasne wersety. A Allah z pewnością prowadzi, kogo zechce. 17. Zaprawdę, wierzący, żydzi, sabejczycy, chrześcijanie, magowie i politeiści — Allah osądzi między nimi (wszystkimi) w Dniu Sądu. Zaprawdę, Allah jest Świadkiem wszystkich rzeczy.

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يُرِيدُ
١٦
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَٱلَّذِينَ هَادُوا وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
١٧

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 16-17


Poddanie się Wszechmogącemu

18. Czyż nie widzisz, że Allahowi kłaniają się (w poddaniu) wszyscy ci, którzy są w niebiosach i wszyscy ci, którzy są na ziemi, jak również słońce, księżyc, gwiazdy, góry, drzewa i (wszystkie) istoty żywe, jak również wielu ludzi, podczas gdy wielu zasługuje na karę? A kogo Allah poniży, nikt nie może uczcić. Zaprawdę, Allah czyni, co chce.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ ۩
١٨

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 18-18


Wierzący i Niewierzący

19. Oto dwie przeciwne grupy, które spierają się o swojego Pana: co się tyczy niewiernych, zostaną im wycięte szaty z ognia, a wrząca woda będzie wylewana na ich głowy, 20. rozpuszczając to, co jest w ich brzuchach, wraz z ich skórą. 21. A czekają na nich maczugi z żelaza. 22. Ilekroć będą próbowali uciec z Piekła — z udręki — zostaną z powrotem do niego wepchnięci (i zostanie im powiedziane): „Skosztujcie kary ognia!” 23. (Lecz) Allah z pewnością wprowadzi tych, którzy wierzą i czynią dobro, do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, gdzie będą ozdobieni bransoletami ze złota i pereł, a ich szaty będą z jedwabiu, 24. gdyż zostali poprowadzeni do najlepszej mowy i do Drogi Chwalebnej.

۞ هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ
١٩
يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ
٢٠
وَلَهُم مَّقَـٰمِعُ مِنْ حَدِيدٍ
٢١
كُلَّمَآ أَرَادُوٓا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٢٢
إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
٢٣
وَهُدُوٓا إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓا إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ
٢٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 19-24


Profanacja Świętego Meczetu

25. Zaprawdę, ci, którzy trwają w niewierze i odwracają (innych) od Drogi Allaha i od Świętego Meczetu – który ustanowiliśmy dla wszystkich ludzi, zarówno dla mieszkańców, jak i dla przybywających – wraz z każdym, kto zamierza dopuścić się w nim niesprawiedliwości, My damy im skosztować bolesnej kary.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
٢٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 25-25


Pielgrzymka

26. I (wspomnij), kiedy wyznaczyliśmy Abrahamowi miejsce Domu, (mówiąc:) „Nie przypisuj Mi żadnych współtowarzyszy (w kulcie) i oczyść Mój Dom dla tych, którzy okrążają (Ka’bę), stoją (w modlitwie), i kłaniają się i padają na twarz. 27. Obwieść ludziom pielgrzymkę. Przyjdą do ciebie pieszo i na każdym wychudzonym wielbłądzie z każdej odległej drogi. 28. aby mogli skorzystać z przeznaczonych dla nich korzyści i wymawiać Imię Allaha w wyznaczone dni nad zwierzętami ofiarnymi, które On im zapewnił. Jedzcie więc z ich mięsa i karmcie skrajnie ubogich. 29. Następnie niech się ogolą, spełnią swoje śluby i okrążą Starożytny Dom.”

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
٢٦
وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
٢٧
لِّيَشْهَدُوا مَنَـٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٍ مَّعْلُومَـٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيرَ
٢٨
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
٢٩

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 26-29


Całkowite oddanie Allahowi

30. Tak jest. A kto szanuje obrzędy Allaha, to jest dla niego najlepsze w oczach jego Pana. Zwierzęta hodowlane zostały wam dozwolone, z wyjątkiem tego, co już wam zostało recytowane. Unikajcie więc nieczystości bałwochwalstwa i unikajcie słów fałszu. 31. Bądźcie prawi wobec Allaha, nie przypisując Mu żadnych współtowarzyszy. Zaprawdę, ktokolwiek przypisuje Allahowi współtowarzyszy, jest jak ten, który spadł z nieba i został porwany przez ptaki albo uniesiony przez wiatr w odległe miejsce. 32. Tak jest. A ktokolwiek czci znaki Allaha, to z pewnością wypływa z pobożności serca. 33. Możecie korzystać ze zwierząt ofiarnych do wyznaczonego terminu, następnie ich miejsce ofiarowania jest przy Starożytnym Domu.

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَـٰنِ وَٱجْتَنِبُوا قَوْلَ ٱلزُّورِ
٣٠
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ
٣١
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ
٣٢
لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
٣٣

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 30-33


Dobra Nowina dla pokornych

34. Dla każdej społeczności ustanowiliśmy obrzęd ofiary, aby mogli wypowiedzieć Imię Allaha nad zwierzętami ofiarnymi, którymi ich obdarzył. Albowiem wasz Bóg jest Jednym Bogiem, więc poddajcie się Jemu. I obwieść dobrą nowinę pokornym: 35. tym, których serca drżą na wspomnienie Allaha, którzy cierpliwie znoszą wszystko, co ich spotyka, i którzy odprawiają modlitwę i rozdają z tego, co im zapewniliśmy.

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَـٰمِ ۗ فَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ
٣٤
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمْ وَٱلْمُقِيمِى ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
٣٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 34-35


Cel ofiar ze zwierząt

36. Uczyniliśmy wielbłądy ofiarne (i bydło) wśród symboli Allaha, w których jest (wiele) dobra dla was. Więc wypowiedzcie Imię Allaha nad nimi, kiedy stoją w szeregu (do ofiary). Kiedy już padną (martwe) na boki, możecie jeść z ich mięsa i nakarmić potrzebujących – tych, którzy nie żebrzą, i tych, którzy żebrzą. W ten sposób poddaliśmy wam te (zwierzęta), abyście byli wdzięczni. 37. Ani ich mięso, ani ich krew nie docierają do Allaha. Lecz to wasza pobożność do Niego dociera. W ten sposób On podporządkował je wam, abyście głosili wielkość Allaha za to, że was poprowadził, i obwieścili dobrą nowinę czyniącym dobro.

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَـٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَٱذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَـٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٣٦
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَـٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُحْسِنِينَ
٣٧

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 36-37


Zezwolenie na walkę w samoobronie

38. Zaprawdę, Allah broni tych, którzy wierzą. Zaprawdę, Allah nie lubi żadnego zdradzieckiego, niewdzięcznego. 39. Zezwolenie (na walkę) zostało udzielone tym, którzy są zwalczani, ponieważ zostali skrzywdzeni. A Allah jest zaprawdę Najpotężniejszy, by im pomóc (zwyciężyć). 40. Ci, którzy zostali wypędzeni ze swoich domów bez żadnego powodu, poza tym, że mówili: „Naszym Panem jest Allah”. Gdyby Allah nie odparł jednych ludzi za pomocą drugich, zniszczenie z pewnością objęłoby klasztory, kościoły, synagogi i meczety, w których często wspominane jest Imię Allaha. Allah z pewnością pomoże tym, którzy Go wspierają. Allah jest zaprawdę Wszechmocny, Potężny. 41. Ci, którzy, jeśli My ich umocnimy na ziemi, odprawialiby modlitwę, płaciliby jałmużnę, nakazywaliby dobro i zakazywaliby zła. A do Allaha należy ostateczny wynik wszystkich spraw.

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
٣٨
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَـٰتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ
٣٩
ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا رَبُّنَا ٱللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَٰتٌ وَمَسَـٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
٤٠
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُوا بِٱلْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ
٤١

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 38-41


Ostrzeżenie dla mekkańskich pogan

42. Jeśli oni ciebie odrzucają (O Proroku), tak samo przed nimi uczynił lud Noego, jak również ludy Ad i Samud, 43. lud Abrahama, lud Lota, 44. i mieszkańcy Madianu. I Mojżeszowi zaprzeczono. Lecz Ja odroczyłem niewiernym, następnie ich pochwyciłem. A jakże surowa była Moja odpowiedź! 45. Ileż to miast zniszczyliśmy za ich niesprawiedliwość, pozostawiając je w całkowitej ruinie! I ileż to opuszczonych studni i wyniosłych pałaców! 46. Czyż nie podróżowali po ziemi, aby ich serca mogły rozumieć i ich uszy mogły słuchać? Zaprawdę, to nie oczy są ślepe, lecz ślepną serca, które są w piersiach. 47. Oni ponaglają cię (O Proroku) do przyspieszenia męki. A Allah nigdy nie zawiedzie Swojej obietnicy. Lecz dzień u twojego Pana jest zaprawdę jak tysiąc lat według waszego rachunku. 48. Ileż to społeczności, których koniec odroczyliśmy, podczas gdy czyniły zło, potem je pochwyciliśmy. I do Mnie jest ostateczny powrót.

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
٤٢
وَقَوْمُ إِبْرَٰهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ
٤٣
وَأَصْحَـٰبُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَـٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
٤٤
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ
٤٥
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَـٰرُ وَلَـٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ
٤٦
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
٤٧
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ
٤٨

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 42-48


Obowiązek Proroka

49. Powiedz: O ludzkości! Zostałem wysłany do was jedynie z jasnym ostrzeżeniem. 50. Zatem ci, którzy wierzą i czynią dobro, otrzymają przebaczenie i zaszczytne zaopatrzenie. 51. Lecz ci, którzy usiłują zdyskredytować Nasze objawienia, będą mieszkańcami Ognia Piekielnego.

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٤٩
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
٥٠
وَٱلَّذِينَ سَعَوْا فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
٥١

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 49-51


Wpływ Szatana

52. Ilekroć wysłaliśmy przed tobą (O Proroku) posłańca lub proroka i on recytował (Nasze objawienia), szatan wpływał na jego recytację. Lecz Allah usuwał wpływ szatana. Następnie Allah umacniał Swoje objawienia. A Allah jest Wszechwiedzący, Mądry. 53. Wszystko to, aby uczynić wpływ szatana próbą dla tych (obłudników), których serca są chore, i dla tych (niewiernych), których serca są zatwardziałe. Zaprawdę, niesprawiedliwi są całkowicie pogrążeni w sprzeciwie. 54. A także, aby ci obdarzeni wiedzą wiedzieli, że to (objawienie) jest prawdą od twojego Pana, aby w nie uwierzyli i aby ich serca pokornie się mu poddały. A Allah z pewnością prowadzi wierzących na Drogę Prostą. 55. Lecz niewierni będą trwać w wątpliwości co do niego, aż zaskoczy ich Godzina albo spadnie na nich kara Dnia Zagłady.

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٥٢
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
٥٣
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٥٤
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
٥٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 52-55


Sprawiedliwość w Dniu Sądu

56. Wszelka władza Tego Dnia należy do Allaha. On osądzi między nimi. A zatem ci, którzy uwierzyli i czynili dobro, będą w Ogrodach Szczęśliwości. 57. Lecz ci, którzy nie uwierzyli i zaprzeczyli Naszym objawieniom, to oni poniosą upokarzającą karę. 58. Tych, którzy wywędrowali na drodze Allaha, a potem ponieśli śmierć męczeńską lub zmarli, Allah z pewnością obdarzy pięknym zaopatrzeniem. Zaprawdę, Allah jest Najlepszym Żywicielem. 59. On z pewnością wprowadzi ich do miejsca, z którego będą zadowoleni. Zaprawdę, Allah jest Wszechwiedzący, Najbardziej Wyrozumiały.

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٥٦
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا فَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥٧
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
٥٨
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ
٥٩

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 56-59


Boska Sprawiedliwość

60. Tak jest. A kto odpłaci równą miarą za doznaną krzywdę, a potem zostanie ponownie skrzywdzony, Allah z pewnością mu pomoże. Zaprawdę, Allah jest Przebaczający, Wybaczający.

۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٦٠

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 60-60


Potęga Allaha

61. Tak jest, ponieważ Allah sprawia, że noc przechodzi w dzień, a dzień w noc. Zaprawdę, Allah jest Wsłuchujący, Wszechwidzący. 62. Tak jest, ponieważ Allah jest Prawdą, a to, co wzywają poza Nim, jest fałszem; i Allah jest zaprawdę Najwyższy, Wielki. 63. Czyż nie widzisz, że Allah spuszcza deszcz z nieba, a potem ziemia staje się zielona? Zaprawdę, Allah jest Subtelny, Wszechświadomy. 64. Do Niego należy wszystko, co jest w niebiosach i wszystko, co jest na ziemi. Allah jest zaprawdę Samowystarczalny, Chwalebny.

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
٦١
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ
٦٢
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
٦٣
لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
٦٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 61-64


Łaska Allaha

65. Czyż nie widzisz, że Allah podporządkował wam wszystko, co jest na ziemi, jak również statki, które żeglują po morzu na Jego rozkaz? On powstrzymuje niebo, by nie spadło na ziemię, chyba że za Jego pozwoleniem. Zaprawdę, Allah jest Niezmiernie Łaskawy i Najmiłosierniejszy dla ludzkości. 66. I On jest Tym, który dał wam życie, następnie uśmierci was, a potem ożywi was. Lecz zaprawdę, człowiek jest zawsze niewdzięczny.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
٦٥
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ
٦٦

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 65-66


Jedno Przesłanie, Różne Prawa

67. Dla każdej wspólnoty ustanowiliśmy sposób życia, którego przestrzegają. Niech więc nie spierają się z tobą (O Proroku) w tej sprawie. I wzywaj (wszystkich) do twojego Pana, bo ty jesteś prawdziwie na Prawym Prowadzeniu. 68. Lecz jeśli będą się z tobą spierać, powiedz: „Allah wie najlepiej, co czynicie.” 69. Allah rozsądzi między wami w Dniu Sądu w sprawie waszych różnic. 70. Czyż nie wiesz, że Allah wie wszystko, co jest w niebiosach i na ziemi? Zaprawdę, to wszystko jest w Księdze. Zaprawdę, to jest łatwe dla Allaha.

لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَـٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ ۚ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ
٦٧
وَإِن جَـٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
٦٨
ٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
٦٩
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَـٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
٧٠

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 67-70


Wszechmogący Allah czy fałszywi bogowie?

71. A oni czczą poza Allahem to, na co On nie zesłał żadnego upoważnienia i o czym nie mają żadnej wiedzy. Niesprawiedliwi nie będą mieli żadnego pomocnika. 72. Kiedy recytowane są im Nasze jasne objawienia, rozpoznajesz (O Proroku) gniew na twarzach niewiernych, jakby mieli rzucić się na tych, którzy recytują im Nasze objawienia. Powiedz: „Czy mam wam oznajmić coś o wiele bardziej oburzającego niż to? To jest Ogień, którym Allah zagroził tym, którzy nie wierzą. Jakże złe to miejsce przeznaczenia!”

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
٧١
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ٱلْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
٧٢

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 71-72


Wyzwanie Muchy

73. O ludzie! Przedstawiono wam przypowieść, przysłuchajcie się jej uważnie: Zaprawdę, ci, których wzywacie poza Allahem, nigdy nie stworzą nawet muchy, nawet gdyby się na to wszyscy zebrali. A gdyby mucha coś im porwała, nie potrafią jej tego odebrać. Jakże słabi są ci, którzy wzywają, i ci, których wzywają! 74. Nie oddali Allahowi czci, na jaką zasługuje. Zaprawdę, Allah jest Wszechmocny, Potężny.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ
٧٣
مَا قَدَرُوا ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
٧٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 73-74


Boski Wybór

75. Allah wybiera posłańców spośród aniołów i ludzi. Zaprawdę, Allah jest Słyszący, Widzący. 76. On wie, co jest przed nimi i co jest za nimi. I do Allaha powrócą wszystkie sprawy.

ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ ٱلنَّاسِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
٧٥
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
٧٦

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 75-76


Rada dla wierzących

77. O wy, którzy wierzycie! Pokłońcie się, padnijcie na twarz, czcijcie waszego Pana i czyńcie dobro, abyście odnieśli sukces. 78. Walczcie na drodze Allaha należnym Mu wysiłkiem, bo to On was wybrał i nie nałożył na was żadnego trudu w religii — drogi waszego praojca Abrahama. On nazwał was muzułmanami wcześniej i w tym (Koranie), aby Posłaniec był świadkiem nad wami i abyście wy byli świadkami nad ludzkością. Przeto ustanawiajcie modlitwę, płaćcie zakat i mocno trzymajcie się Allaha. On jest waszym Opiekunem. Jakże wspaniały Opiekun i jakże wspaniały Pomocnik!

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱرْكَعُوا وَٱسْجُدُوا وَٱعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩
٧٧
وَجَـٰهِدُوا فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ ۚ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَـٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ
٧٨

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 77-78


Al-Ḥajj () - Chapter 22 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation