Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.

Surah 22 - الحَجّ

Al-Ḥajj (Sura 22)

الحَجّ (Pielgrzymka)

Sura MekkańskaSura Mekkańska

Wprowadzenie

Ta medyńska sura bierze swoją nazwę od fragmentu mówiącego o rytuałach pielgrzymkowych (wersety 25-37), wraz z potępieniem pogan za utrudnianie wierzącym dostępu do Świętego Domu w Mekce. Po piętnastu latach prześladowań wierzący otrzymują tu pozwolenie na walkę w samoobronie (werset 39). Potępia się bałwochwalstwo, a bożki są odrzucane jako żałosne, niezdolne nawet do stworzenia muchy. Na zakończenie wierzącym mówi się, że mogą osiągnąć sukces poprzez modlitwę i dobre uczynki — temat, który rozciąga się na początek następnej sury. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.

Groza Dnia Sądu

1. O ludzie! Bójcie się waszego Pana! Zaprawdę, trzęsienie Godziny jest rzeczą straszną. 2. W Dniu, kiedy to ujrzycie, każda karmiąca matka porzuci to, co karmi, i każda brzemienna kobieta poroni swój ciężar. I ujrzysz ludzi pijanych, chociaż nie będą pijani; lecz męka Allaha jest dotkliwa.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ
١
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌ
٢

Sura 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Wersety 1-2


Zaprzeczanie Potędze Allaha

3. A są wśród ludzi tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy, i podążają za każdym zbuntowanym szatanem. 4. Zostało postanowione dla takich szatanów, że ktokolwiek uczyni ich przewodnikiem, zostanie zwiedziony i poprowadzony przez nich do męki Płomienia.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـٰنٍ مَّرِيدٍ
٣
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
٤

Sura 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Wersety 3-4


Potęga Allaha w tworzeniu

5. O ludzie! Jeśli macie wątpliwości co do Zmartwychwstania, to (wiedzcie, że) My stworzyliśmy was z prochu, następnie z kropli nasienia, następnie z przylegającej skrzepłej krwi, następnie z kawałka ciała – uformowanego lub nieuformowanego – aby wam to ukazać. Następnie osadzamy to, co chcemy, w łonach na wyznaczony termin, następnie wyprowadzamy was jako niemowlęta, abyście osiągnęli swój wiek dojrzały. Niektórzy z was umierają, podczas gdy inni są pozostawieni, aby osiągnąć najbardziej zniedołężniały wiek, tak że nic nie wiedzą po tym, jak wiele wiedzieli. I widzisz ziemię martwą, lecz kiedy tylko spuszczamy na nią deszcz, zaczyna ożywać i pęcznieć, wydając wszelkiego rodzaju piękne rośliny. 6. Tak jest, ponieważ Allah jedynie jest Prawdą, On jedynie daje życie umarłym i On jedynie jest Wszechmocny nad wszystkim. 7. I zaprawdę Godzina nadchodzi, nie ma co do niej wątpliwości. I Allah z pewnością wskrzesi tych, którzy są w grobach.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
٥
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ
٧

Sura 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Wersety 5-7


Kara dla niegodziwych

8. Są tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy, bez przewodnictwa i bez oświecającej Księgi, 9. odwracając się (w pysze), by zwodzić (innych) z Drogi Allaha. Spotka ich hańba na tym świecie, a w Dniu Zmartwychwstania My damy im skosztować kary palącego ognia. 10. To jest za to, co uczyniły wasze ręce. A Allah nigdy nie jest niesprawiedliwy wobec Swoich stworzeń.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ
٨
ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٩
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
١٠

Sura 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Wersety 8-10


Al-Ḥajj () - Chapter 22 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation