Surah 22
Volume 3

Pielgrzymka

الحَجّ

الحَجّ

Surah Al-Ḥajj for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Dzień Sądu jest doprawdy surowy.

  • Allah, Który stworzył wszechświat, może z łatwością wskrzesić wszystkich na sąd.

  • Hadżdż jest dobrym przypomnieniem o Dniu Sądu.

  • Wierni zostaną nagrodzeni w Raju, a bezbożni zostaną ukarani w Piekle.

  • Bałwany są bardzo żałosne i nie mogą pomóc swoim czcicielom ani nawet sobie.

  • Bałwochwalcy powinni wyciągnąć wnioski z losu zniszczonych ludów.

  • W islamie wszystkie akty kultu i ofiary są wyznaczone przez Allaha.

  • Tylko Allah zasługuje na cześć.

  • Po 15 latach ataków ze strony mekkańskich bałwochwalców, ta sura zezwala muzułmanom na walkę w samoobronie.

  • Ważne jest, aby bronić prawdy i chronić swoje prawa.

  • Allah zawsze będzie wspierał tych, którzy w Niego wierzą.

  • Allah jest bardzo Szczodry i Łaskawy wobec ludzi, jednak wielu z nich jest Mu niewdzięcznych.

  • Wierzącym jest powiedziane, że mogą osiągnąć sukces poprzez modlitwę i dobre uczynki.

Illustration

Grozy Dnia Sądu

1O ludzie! Bójcie się waszego Pana! Zaprawdę, wstrząs Godziny jest rzeczą straszną. 2W Dniu, kiedy to ujrzycie, każda karmiąca piersią zapomni o tym, co karmiła, i każda brzemienna kobieta poroni. I ujrzycie ludzi jakby byli pijani, chociaż nie będą pijani, lecz kara Allaha jest zaprawdę przerażająca.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ 1يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد2

ZAPRZECZANIE POTĘDZE ALLAHA

3Są jednak tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy i podążają za każdym przewrotnym diabłem. 4Zostało postanowione dla takich diabłów, że ktokolwiek uczyni ich swoimi przewodnikami, zostanie przez nich oszukany i poprowadzony do kary ognia piekielnego.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ 3كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ4

POTĘGA ALLAHA DO STWARZANIA

5O ludzie! Jeśli macie wątpliwości co do zmartwychwstania, to wiedzcie, że My stworzyliśmy was z prochu, następnie z kropli nasienia, następnie z zakrzepłej krwi, następnie z kawałka mięsa – uformowanego lub nieuformowanego – aby wam to wyjaśnić. I utrzymujemy w łonach, co chcemy, przez określony czas, następnie wyprowadzamy was jako niemowlęta, abyście osiągnęli dojrzałość. I wśród was są tacy, którzy umierają, i tacy, którzy są doprowadzani do najbardziej nędznego wieku starczego, tak iż nic nie wiedzą po tym, jak już wiele wiedzieli. I widzisz ziemię martwą, lecz kiedy My spuszczamy na nią wodę, ona porusza się i pączkuje, i wydaje wszelkiego rodzaju piękne rośliny. 6Tak jest, ponieważ Bóg jest Prawdą, i On ożywia umarłych, i On ma władzę nad każdą rzeczą. 7I zaprawdę, Godzina nadejdzie, nie ma co do tego wątpliwości. I Bóg z pewnością wskrzesi tych, którzy są w grobach.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡ‍ٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۢ بَهِيج 5ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 6وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ7

KARA NIEGODZIWCÓW

8Są jednak tacy, którzy spierają się o Allaha bez wiedzy, kierownictwa ani księgi przewodniej, 9odwracając się z pychą, aby odwieść innych od Drogi Allaha. Spotka ich hańba na tym świecie, a w Dniu Sądu damy im skosztować kary ognia palącego. 10Zostanie im powiedziane: 'To z powodu tego, co uczyniliście. A Allah nigdy nie jest niesprawiedliwy wobec Swojego stworzenia.”
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِير 8ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 9ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ10
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Według Ibn 'Abbasa (R.A.), werset 11 opisuje pewnych ludzi, którzy odwiedzili Medynę i przyjęli islam. Później, jeśli zostali pobłogosławieni synami i ich konie urodziły potomstwo, mówili: 'To jest taka dobra religia', i trzymali się jej. Jednakże, jeśli nie zostali pobłogosławieni synami i ich konie nie urodziły potomstwa, mówili: 'To jest taka zła religia', i opuszczali ją. {Imam Al-Bukhari}

NIEWIERNI

11Są tacy, którzy czczą Allaha na krawędzi wiary. Jeśli spotka ich coś dobrego, zadowalają się tym. Lecz jeśli dosięgnie ich próba, popadają w niewiarę, tracąc życie doczesne i ostateczne. To jest zaprawdę największa strata. 12Wzywają poza Allahem rzeczy, które nie mogą im ani zaszkodzić, ani przynieść pożytku. To jest zaprawdę najdalsze zboczenie. 13Wzywają tych, których wzywanie prowadzi do szkody, a nie do pożytku. Jakże źli są opiekunowie i jakże źli są wspólnicy!
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ 11يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ 12يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِير13

Nagroda wiernych

14Zaprawdę, Allah wprowadzi tych, którzy wierzą i czynią dobro, do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki. Zaprawdę, Allah czyni, co zechce.
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ14

Wyzwanie dla zaprzeczających

15Kto sądzi, że Allah nie pomoże Swojemu Prorokowi na tym świecie i w życiu ostatecznym, niech rozciągnie linę do sufitu i niech się powiesi, a potem niech zobaczy, czy to usunie przyczynę ich gniewu.
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ15

Allah jest jedynym Przewodnikiem i Sędzią.

16I tak objawiliśmy ten Koran jako jasne wersety. Lecz Allah prowadzi tylko tego, kogo chce. 17Zaprawdę, Allah osądzi między wierzącymi, żydami, Sabianami, chrześcijanami, czcicielami ognia i bałwochwalcami w Dniu Sądu. Zaprawdę, Allah jest Świadkiem wszystkiego.
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ 16إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِ‍ِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ17

Poddanie się Allahowi

18Czyż nie widzisz, że Allahowi oddaje pokłon wszystko, co jest w niebiosach i wszystko, co jest na ziemi, i słońce, i księżyc, i gwiazdy, i góry, i drzewa, i zwierzęta, jak również wielu ludzi - lecz wielu zasługuje na karę? A kogo Allah upokorzy, tego nikt nie obdarzy czcią. Zaprawdę, Allah czyni, co zechce.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ18

Niewierni i wierni

19Oto dwie przeciwne grupy, które spierają się o swojego Pana: co do tych, którzy nie wierzą, zostaną dla nich skrojone szaty z ognia, a wrząca woda zostanie wylana na ich głowy, 20topiąc to, co jest w ich wnętrznościach, wraz z ich skórą. 21A ponadto, żelazne młoty czekają na nich. 22Ilekroć będą próbowali uciec od straszliwego cierpienia w Piekle, zostaną z powrotem do niego wepchnięci. I zostanie im powiedziane: „Skosztujcie kary palenia!” 23Lecz Allah z pewnością wprowadzi tych, którzy wierzą i czynią dobro, do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, gdzie zostaną ozdobieni bransoletami ze złota i pereł, a ich szaty będą z jedwabiu. 24To dlatego, że zostali poprowadzeni do dobrego słowa wiary i do Drogi Chwalebnej.
هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ 19يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ 20وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيد 21كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 22إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِير 23وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ24
Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Werset 25 został objawiony, kiedy bałwochwalcy z Mekki nie pozwolili Prorokowi (ﷺ) i jego towarzyszom odwiedzić Kaaby w celu odbycia umry, mimo że muzułmanie przybyli aż z Medyny. Zgodnie z porozumieniem pokojowym, które zostało później podpisane, muzułmanie musieli wrócić do Medyny, a następnie wrócić w następnym roku na umrę, jak wspomniano w Surze 48. {Imam Al-Qurtubi}

Znieważanie Kaaby

25Zaprawdę, ci, którzy nie wierzą i odwracają od Drogi Allaha oraz od Świętego Meczetu – który uczyniliśmy bezpiecznym miejscem dla wszystkich ludzi, zarówno dla mieszkańców, jak i dla przybywających – im damy skosztować bolesnej kary. I tak samo temu, kto zamierza go zbezcześcić, czyniąc w nim zło.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۢ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيم25
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Po tym, jak Prorok Ibrahim (A.S.) wzniósł fundamenty Kaaby, wraz ze swoim synem Isma'ilem (A.S.), nakazano mu wezwać wszystkich ludzi na Hadżdż. On powiedział: "Ale mój głos nie dotrze tak daleko." Allah odpowiedział: "Ty wezwij, a My sprawimy, że dotrze to do każdego." Więc Ibrahim (A.S.) wszedł na górę blisko Kaaby i ogłosił: "O ludzie! Allah nakazuje wam odbyć Hadżdż do tego Świętego Domu, więc przyjdźcie." W rezultacie ludzie zaczęli odwiedzać Kaabę od czasów Ibrahima (A.S.) aż do dziś. {Imam Al-Qurtubi i Imam At-Tabari}

HADŻDŻ DO KAABY

26I gdy wyznaczyliśmy Ibrahimowi miejsce Domu, mówiąc: Nie dodawaj Mi współtowarzyszy i oczyść Mój Dom dla tych, którzy go okrążają, stoją, klękają i padają na twarz. 27Zwołaj ludzi na pielgrzymkę! Przyjdą do ciebie pieszo i na każdym wychudzonym wielbłądzie, z każdej odległej drogi, 28Aby mogli skorzystać z dobrodziejstw, które są dla nich przeznaczone, i wspomnieć Imię Allaha w dniach wyznaczonych nad zwierzętami ofiarnymi, które im zapewnił. Jedzcie więc z ich mięsa i nakarmcie biednego, nieszczęśliwego. 29Następnie niech się oczyszczą, niech wypełnią swoje śluby i niech okrążą Starożytny Dom.
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡ‍ٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29

HADŻDŻ DO KAABY

26I wspominaj, kiedy wyznaczyliśmy Ibrahimowi miejsce Domu, mówiąc: "Nie przypisuj Mi niczego równego w kulcie" i oczyść Mój Dom dla tych, którzy okrążają (Ka'bę), stoją, klękają i kłaniają się (w modlitwie). 27Wezwij ludzi na hadżdż. Przyjdą do ciebie pieszo i na każdym wychudzonym wielbłądzie z każdej dalekiej drogi, 28Aby mogli uzyskać korzyści, które na nich czekają, i wspominać Imię Allaha w określonych dniach nad ofiarami ze zwierząt, które On im zapewnił. Więc jedzcie z ich mięsa i nakarmcie biednych, którzy są w wielkiej potrzebie. 29Następnie niech się oczyszczą, wypełnią swoje śluby i okrążą Starożytny Dom.
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡ‍ٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29

Szczera Wiara w Allaha

30Tak jest. A kto szanuje nakazy Allaha, to jest dla nich lepsze u ich Pana. Mięso bydła zostało wam dozwolone, z wyjątkiem tego, co zostało wam już wspomniane. Unikajcie więc plugastwa bałwochwalstwa i unikajcie kłamstwa. 31Bądźcie wierni tylko Allahowi, nie czyniąc nikogo Mu równym. Kto czyni innych równymi Allahowi, jest jak ten, kto spadł z nieba i porywają go ptaki albo wiatr porywa go w dalekie miejsce. 32Tak jest. A kto szanuje znaki Allaha, to jest z pobożności serc. 33Możecie korzystać z ofiar ze zwierząt przez pewien czas, potem ich miejsce składania ofiar jest przy Starożytnym Domu.
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ 30حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ 31ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ 32لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ33

Dobra nowina dla pokornych

34Każdej wspólnocie wyznaczyliśmy obrzęd ofiarny, aby wspominali Imię Allaha nad zwierzętami ofiarnymi, które im zapewnił. Wasz Bóg jest Bogiem Jedynym, więc poddajcie się tylko Jemu. I obwieść dobrą nowinę, o Proroku, pokornym: 35tym, których serca drżą, kiedy wspomina się Allaha, którzy cierpliwie znoszą to, co ich spotyka, i którzy odprawiają salat i rozdają z tego, w co ich zaopatrzyliśmy.
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ 34ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ35
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Według wersetu 37, jedną z lekcji Hadżdżu jest posiadanie takwa, co oznacza pamiętanie o Allahu w kontekście Jego praw i praw ludzi. Innymi słowy, akty kultu (takie jak Hadżdż, post i modlitwy) powinny czynić nas lepszymi muzułmanami w naszych relacjach z Allahem i z otaczającymi nas ludźmi. W przeciwnym razie, jaki jest sens odbywania Hadżdżu, poszczenia i modlenia się, jednocześnie oszukując, kłamiąc i krzywdząc innych? Prorok (ﷺ) powiedział, że w Dniu Sądu Ostatecznego niektórzy ludzie będą bankrutami po utracie swoich dobrych uczynków na rzecz tych, których skrzywdzili. {Imam Muslim}

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Amin mieszkał obok małego sklepu, gdzie robił zakupy spożywcze. Przez większość czasu Amin nie miał wystarczająco pieniędzy, żeby zapłacić za wszystkie zakupy, które brał. Właściciel sklepu prowadził zeszyt z nazwiskami ludzi takich jak Amin i kwotami, jakie byli mu winni. Pewnego dnia właściciel sklepu usłyszał, że Amin wyjechał na Hadżdż, mimo że powinien był spłacić swój dług, zanim wyruszył do Mekki. Dwa tygodnie później Amin wrócił z Hadżdżu, poszedł prosto do sklepu i powiedział właścicielowi, żeby otworzył stronę, na której było jego nazwisko, ponieważ coś musiało się zmienić. Mężczyzna był bardzo podekscytowany, ponieważ myślał, że w końcu odzyska swoje pieniądze. Z dumnym wyrazem twarzy Amin rozkazał: "Musisz zmienić moje imię z 'Amin' na 'Hadżdż Amin!'"

Cel ofiar zwierzęcych

36Uczyniliśmy ofiary z wielbłądów i bydła spośród symboli Allaha, w których jest dla was wiele korzyści. Więc wspominajcie Imię Allaha nad nimi, kiedy są ustawione w szeregu do ofiary. Kiedy już padną na boki, jedzcie z ich mięsa i karmcie potrzebujących – tych, którzy żebrzą, i tych, którzy nie żebrzą. I tak My oddaliśmy wam te zwierzęta do usług, abyście mogli dziękować. 37Ich mięso i krew nie docierają do Allaha. Raczej to wasza szczera wiara dociera do Niego. W ten sposób On oddał je wam do usług, abyście wychwalali wielkość Allaha za to, do czego was poprowadził. I obwieść dobrą nowinę tym, którzy czynią dobro.
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 36لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ37