This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 22 - الحَجّ

Al-Ḥajj (Surah 22)

الحَجّ (হজ্জ)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

এই মাদানী সূরাটির নামকরণ করা হয়েছে হজ্বের আচার-অনুষ্ঠান (২৫-৩৭ আয়াত) সম্পর্কে আলোচিত সেই অংশ থেকে, যেখানে মক্কায় অবস্থিত পবিত্র গৃহে পৌঁছাতে বিশ্বাসীদের বাধা দেওয়ার জন্য মুশরিকদের নিন্দা করা হয়েছে। পনেরো বছরের নিপীড়ন ও নির্যাতনের পর, এখানে বিশ্বাসীদের আত্মরক্ষার্থে যুদ্ধ করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে (৩৯ আয়াত)। শিরকের নিন্দা করা হয়েছে এবং মূর্তিগুলোকে তুচ্ছ ও অক্ষম হিসেবে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, যা একটি মাছিও সৃষ্টি করতে অক্ষম। পরিশেষে, বিশ্বাসীদের বলা হয়েছে যে তারা সালাত ও সৎকর্মের মাধ্যমে সফলতা লাভ করতে পারে—এই বিষয়টি পরবর্তী সূরার শুরু পর্যন্ত বিস্তৃত। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

বিচার দিবসের ভয়াবহতা

1. হে মানবজাতি! তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো, কারণ কিয়ামতের প্রকম্পন নিশ্চয়ই এক ভয়াবহ ব্যাপার। 2. যেদিন তোমরা তা দেখবে, প্রত্যেক স্তন্যদাত্রী তার দুগ্ধপোষ্যকে ভুলে যাবে, এবং প্রত্যেক গর্ভবতী নারী তার গর্ভপাত ঘটাবে। আর তুমি মানুষকে দেখবে মাতাল অবস্থায়, যদিও তারা মাতাল হবে না; কিন্তু আল্লাহর আযাব বড়ই কঠিন।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ
١
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌ
٢

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 1-2


আল্লাহর ক্ষমতা অস্বীকার

3. এমন কিছু লোক আছে যারা আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞান ছাড়াই বিতর্ক করে, এবং প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়তানের অনুসরণ করে। 4. তাদের জন্য নির্ধারিত হয়েছে যে, যে তাদের বন্ধু বানাবে, সে পথভ্রষ্ট হবে এবং তারা তাকে প্রজ্জ্বলিত আগুনের শাস্তির দিকে পরিচালিত করবে।

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـٰنٍ مَّرِيدٍ
٣
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 3-4


আল্লাহর সৃষ্টিক্ষমতা

5. হে মানবজাতি! যদি তোমরা পুনরুত্থান সম্পর্কে সন্দেহে থাকো, তবে (জেনে রাখো যে) আমি তোমাদের মাটি থেকে সৃষ্টি করেছি, অতঃপর শুক্রবিন্দু থেকে, অতঃপর জমাট রক্তপিণ্ড থেকে, অতঃপর মাংসপিণ্ড থেকে —পূর্ণাকৃতি বা অপূর্ণাকৃতি— তোমাদের কাছে (আমার ক্ষমতা) প্রকাশ করার জন্য। অতঃপর আমি যা ইচ্ছা করি, তাকে নির্দিষ্ট সময়ের জন্য জরায়ুতে স্থির রাখি, অতঃপর তোমাদের শিশু রূপে বের করে আনি, যাতে তোমরা তোমাদের পূর্ণ যৌবনে পৌঁছতে পারো। তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ (অল্প বয়সে) মারা যায়, আর অন্যদেরকে জীবনের সবচেয়ে দুর্বল দশায় পৌঁছানো হয়, যাতে তারা অনেক কিছু জানার পর কিছুই না জানে। আর তুমি ভূমিকে প্রাণহীন দেখো, কিন্তু যখনই আমি তার উপর বৃষ্টি বর্ষণ করি, তখন তা সজীব হয়ে ওঠে ও স্ফীত হয় এবং সব ধরনের মনোরম উদ্ভিদ উৎপন্ন করে। 6. এটা এজন্য যে, আল্লাহই সত্য, তিনিই মৃতকে জীবন দান করেন এবং তিনিই সবকিছুর উপর সর্বশক্তিমান। 7. আর নিশ্চয়ই কেয়ামত আসছে, এতে কোনো সন্দেহ নেই। আর আল্লাহ অবশ্যই পুনরুত্থিত করবেন যারা কবরে আছে তাদেরকে।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
٥
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ
٧

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 5-7


পাপিষ্ঠদের শাস্তি

8. এমন কিছু লোক আছে যারা আল্লাহ সম্পর্কে বিতর্ক করে কোনো জ্ঞান, হেদায়েত বা আলোকপ্রাপ্ত কিতাব ছাড়া, 9. অহংকার করে মুখ ফিরিয়ে নেয় আল্লাহর পথ থেকে (অন্যদেরকে) পথভ্রষ্ট করার জন্য। তাদের জন্য এই দুনিয়াতে লাঞ্ছনা রয়েছে, এবং কেয়ামতের দিন আমরা তাদেরকে দহনকারী আযাবের স্বাদ গ্রহণ করাবো। 10. এটি তোমাদের হাতের কামাই। আর আল্লাহ তাঁর সৃষ্টির প্রতি কখনো যুলুম করেন না।

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ
٨
ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٩
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
١٠

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 8-10


আন্তরিকতাহীন ইবাদত

11. আর মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা আল্লাহর ইবাদত করে কিনারায় দাঁড়িয়ে: যদি তাদের কোন কল্যাণ হয়, তবে তারা তাতে প্রশান্ত থাকে; আর যদি তাদের উপর কোন বিপদ আসে, তবে তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তারা দুনিয়া ও আখিরাত উভয়ই হারায়। এটাই সুস্পষ্ট ক্ষতি। 12. তারা আল্লাহ ব্যতীত এমন কিছুকে ডাকে যা তাদের কোন ক্ষতিও করতে পারে না, কোন উপকারও করতে পারে না। এটাই চরম পথভ্রষ্টতা। 13. তারা তাদের ডাকে যাদের উপাসনা উপকার নয়, ক্ষতিই ডেকে আনে। কত নিকৃষ্ট অভিভাবক এবং কত নিকৃষ্ট সঙ্গী!

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ
١١
يَدْعُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلْبَعِيدُ
١٢
يَدْعُوا لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦ ۚ لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ
١٣

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 11-13


প্রকৃত বিশ্বাসীদের পুরস্কার

14. নিশ্চয় আল্লাহ যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তাদের জান্নাতসমূহে দাখিল করবেন, যার তলদেশে নহরসমূহ প্রবাহিত হয়। নিশ্চয় আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন।

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
١٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 14-14


সংশয়বাদীদের প্রতি চ্যালেঞ্জ

15. যে ব্যক্তি মনে করে আল্লাহ দুনিয়া ও আখিরাতে তাঁর রাসূলকে সাহায্য করবেন না, সে যেন ছাদের দিকে একটি রশি টানিয়ে নেয় এবং তাতে ফাঁস লাগিয়ে নেয়। তারপর দেখুক, তার এই কৌশল তার ক্রোধ দূর করে কি না।

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ
١٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 15-15


একমাত্র পথপ্রদর্শক ও বিচারক

16. আর এভাবেই আমরা এই (কুরআন) সুস্পষ্ট আয়াতরূপে অবতীর্ণ করেছি। আর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা পথপ্রদর্শন করেন। 17. নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে, ইহুদি, সাবীয়, খ্রিস্টান, অগ্নিপূজক এবং মুশরিকরা—আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাদের সবার মাঝে ফয়সালা করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ সবকিছুর উপর সাক্ষী।

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يُرِيدُ
١٦
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَٱلَّذِينَ هَادُوا وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
١٧

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 16-17


সর্বশক্তিমানের কাছে আত্মসমর্পণ

18. তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহকে সিজদা করে আকাশসমূহে যা কিছু আছে এবং পৃথিবীতে যা কিছু আছে, আর সূর্য, চন্দ্র, নক্ষত্ররাজি, পাহাড়-পর্বত, গাছপালা এবং সমস্ত জীবজন্তু, আর অনেক মানুষও, আর অনেকের উপর শাস্তি অবধারিত হয়েছে। আর আল্লাহ যাকে লাঞ্ছিত করেন, তাকে কেউ সম্মানিত করতে পারে না। নিশ্চয় আল্লাহ যা ইচ্ছা তাই করেন।

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ ۩
١٨

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 18-18


বিশ্বাসী ও অবিশ্বাসীরা

19. এই দুইটি পরস্পর বিরোধী দল, যারা তাদের প্রতিপালক সম্পর্কে মতবিরোধ করে। যারা কুফরী করেছে, তাদের জন্য আগুনের পোশাক কাটা হবে এবং তাদের মাথার উপর ফুটন্ত পানি ঢেলে দেওয়া হবে, 20. যা তাদের পেটে যা আছে তা এবং তাদের চামড়াকেও গলিয়ে দেবে। 21. এবং তাদের জন্য রয়েছে লোহার গদা। 22. যখনই তারা যন্ত্রণায় জাহান্নাম থেকে বের হতে চাইবে, তাদের তাতে ঠেলে দেওয়া হবে এবং (তাদেরকে) বলা হবে, "দহন যন্ত্রণা আস্বাদন করো!" 23. আর আল্লাহ অবশ্যই যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তাদের এমন জান্নাতে প্রবেশ করাবেন যার নিচ দিয়ে নহর প্রবাহিত হয়; সেখানে তাদের স্বর্ণ ও মুক্তার কঙ্কন দ্বারা অলংকৃত করা হবে এবং তাদের পোশাক হবে রেশমের, 24. কারণ তাদের সর্বোত্তম বাণীর দিকে এবং প্রশংসিত পথের দিকে হেদায়েত করা হয়েছে।

۞ هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ
١٩
يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ
٢٠
وَلَهُم مَّقَـٰمِعُ مِنْ حَدِيدٍ
٢١
كُلَّمَآ أَرَادُوٓا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٢٢
إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
٢٣
وَهُدُوٓا إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَهُدُوٓا إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْحَمِيدِ
٢٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 19-24


পবিত্র মসজিদ লঙ্ঘন

25. নিশ্চয় যারা কুফরি করেছে এবং আল্লাহর পথ ও মাসজিদুল হারাম থেকে মানুষকে বাধা দেয় – যা আমরা সকল মানুষের জন্য, স্থানীয় ও বহিরাগত উভয়ের জন্য সমানভাবে নির্ধারণ করেছি – আর যে কেউ এর মধ্যে অন্যায়ভাবে বক্রতা অবলম্বন করার ইচ্ছা করে, আমরা তাদের আস্বাদন করাবো মর্মন্তুদ শাস্তি।

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
٢٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 25-25


হজ

26. আর স্মরণ করো, যখন আমরা ইব্রাহিমের জন্য ঘরের স্থান নির্দিষ্ট করে দিয়েছিলাম, (বলেছিলাম,) ‘আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক করো না এবং আমার ঘরকে পবিত্র করো তাওয়াফকারী, সালাতে দণ্ডায়মান এবং রুকু ও সিজদাকারীদের জন্য’।" 27. আর মানুষের কাছে হজের ঘোষণা দাও। তারা তোমার কাছে আসবে পায়ে হেঁটে এবং প্রত্যেক শীর্ণ উটের পিঠে চড়ে, প্রত্যেক দূর পথ থেকে। 28. যাতে তারা তাদের জন্য নির্ধারিত কল্যাণ লাভ করতে পারে এবং নির্দিষ্ট দিনগুলিতে আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে তাদের জন্য তিনি যে কুরবানীর পশু দিয়েছেন তার উপর। অতঃপর তোমরা তা থেকে খাও এবং দুস্থ দরিদ্রকে আহার করাও। 29. অতঃপর তারা যেন তাদের অপরিচ্ছন্নতা দূর করে, তাদের মানত পূর্ণ করে এবং প্রাচীন ঘরের তাওয়াফ করে।

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
٢٦
وَأَذِّن فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
٢٧
لِّيَشْهَدُوا مَنَـٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٍ مَّعْلُومَـٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيرَ
٢٨
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
٢٩

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 26-29


আল্লাহর প্রতি পূর্ণ আনুগত্য

30. এটাই বিধান। আর যে আল্লাহর নিদর্শনাবলীকে সম্মান করে, তবে তা তাদের রবের কাছে তাদের জন্য উত্তম। তোমাদের জন্য চতুষ্পদ জন্তু হালাল করা হয়েছে, তবে যা তোমাদের কাছে পাঠ করা হয়েছে তা ব্যতীত। সুতরাং তোমরা মূর্তিপূজার অপবিত্রতা পরিহার করো এবং মিথ্যা কথা পরিহার করো। 31. আল্লাহর প্রতি একনিষ্ঠ হও, তাঁর সাথে কাউকে শরিক করো না। যে কেউ আল্লাহর সাথে শরিক করে, সে যেন আকাশ থেকে পড়ে গেল এবং তাকে পাখি ছোঁ মেরে নিয়ে গেল অথবা বাতাস তাকে দূরবর্তী কোনো স্থানে উড়িয়ে নিয়ে গেল। 32. এটাই (কথা)। আর যে কেউ আল্লাহর নিদর্শনাবলীকে সম্মান করে, তা তো হৃদয়ের তাকওয়া থেকেই হয়। 33. তোমরা কোরবানির পশু থেকে একটি নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত উপকৃত হতে পারো, তারপর তাদের কোরবানির স্থান হলো প্রাচীন গৃহের কাছে।

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَـٰنِ وَٱجْتَنِبُوا قَوْلَ ٱلزُّورِ
٣٠
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ
٣١
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى ٱلْقُلُوبِ
٣٢
لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
٣٣

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 30-33


বিনয়ীদের জন্য সুসংবাদ

34. প্রত্যেক উম্মতের জন্য আমি কুরবানীর নিয়ম করে দিয়েছি, যাতে তারা আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে সেসব কুরবানীর পশুর উপর, যা তিনি তাদের জন্য দিয়েছেন। তোমাদের ইলাহ তো এক ইলাহ, অতএব তাঁরই কাছে আত্মসমর্পণ করো। আর বিনয়ীদের সুসংবাদ দাও: 35. যাদের অন্তর আল্লাহর স্মরণ এলে ভীত হয়, যারা তাদের উপর আপতিত বিপদে ধৈর্য ধারণ করে, এবং সালাত কায়েম করে আর আমি তাদের যা রিযিক দিয়েছি তা থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে।

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَـٰمِ ۗ فَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ
٣٤
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمْ وَٱلْمُقِيمِى ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
٣٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 34-35


কোরবানির পশুর উদ্দেশ্য

36. কুরবানীর উট (ও গরু) আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত করেছি, এতে তোমাদের জন্য কল্যাণ রয়েছে। সুতরাং সারিবদ্ধভাবে দাঁড়ানো অবস্থায় সেগুলোর উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করো। যখন তারা তাদের পার্শ্বদেশে লুটিয়ে পড়ে, তখন তোমরা তা থেকে খাও, এবং অভাবগ্রস্তদের—যারা চায় না তাদের এবং যারা চায় তাদের—খাওয়ানো। এভাবে আমি এগুলোকে তোমাদের বশীভূত করে দিয়েছি যাতে তোমরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো। 37. তাদের গোশত ও রক্ত আল্লাহর কাছে পৌঁছে না, বরং তাঁর কাছে পৌঁছে তোমাদের তাকওয়া। এভাবেই তিনি সেগুলোকে তোমাদের বশীভূত করে দিয়েছেন, যাতে তোমরা আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করো, যে জন্য তিনি তোমাদের পথপ্রদর্শন করেছেন। আর সুসংবাদ দাও সৎকর্মশীলদেরকে।

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَـٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَٱذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَـٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٣٦
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَـٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُحْسِنِينَ
٣٧

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 36-37


আত্মরক্ষার্থে যুদ্ধ করার অনুমতি

38. নিশ্চয় আল্লাহ বিশ্বাসীদেরকে রক্ষা করেন। নিশ্চয় আল্লাহ কোনো বিশ্বাসঘাতক, অকৃতজ্ঞকে পছন্দ করেন না। 39. যাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হচ্ছে, তাদের অনুমতি দেওয়া হলো, কারণ তারা নির্যাতিত হয়েছে। আর আল্লাহ অবশ্যই তাদের সাহায্য করতে সম্পূর্ণরূপে সক্ষম। 40. তারা এমন লোক যাদেরকে তাদের ঘর থেকে অন্যায়ভাবে বের করে দেওয়া হয়েছে শুধু এই কারণে যে, তারা বলে, 'আমাদের রব আল্লাহ'। যদি আল্লাহ কিছু লোককে অন্যদের দ্বারা প্রতিহত না করতেন, তাহলে নিশ্চিতভাবে ধ্বংস হয়ে যেত খানকা, গির্জা, সীনগগ এবং মসজিদ যেগুলোতে আল্লাহর নাম অধিক স্মরণ করা হয়। আল্লাহ অবশ্যই সাহায্য করবেন তাদেরকে যারা তাঁর (দ্বীনের) সাহায্য করে। আল্লাহ তো নিশ্চয়ই শক্তিমান, পরাক্রমশালী। 41. তারা এমন লোক যাদেরকে আমরা পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত করলে তারা সালাত কায়েম করবে, যাকাত আদায় করবে, সৎকাজের আদেশ দেবে এবং অসৎকাজে নিষেধ করবে। আর সকল কাজের পরিণতি আল্লাহরই কাছে।

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
٣٨
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَـٰتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ
٣٩
ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا رَبُّنَا ٱللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَٰتٌ وَمَسَـٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
٤٠
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُوا بِٱلْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ
٤١

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 38-41


মক্কার পৌত্তলিকদের প্রতি সতর্কবাণী

42. যদি তারা তোমাকে অস্বীকার করে (হে নবী), তাহলে তাদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়ও অস্বীকার করেছিল, এবং আদ ও সামূদও। 43. ইব্রাহীমের সম্প্রদায়, লূতের সম্প্রদায়, 44. এবং মাদইয়ানবাসী। আর মূসাকেও অস্বীকার করা হয়েছিল। কিন্তু আমি কাফিরদেরকে অবকাশ দিয়েছিলাম, অতঃপর তাদেরকে পাকড়াও করেছিলাম। আর আমার শাস্তি কত কঠোর ছিল! 45. কত জনপদকে আমি ধ্বংস করেছি তাদের সীমালঙ্ঘনের কারণে, ফলে তা জনশূন্য হয়ে পড়েছিল। আর কত পরিত্যক্ত কূপ এবং সুউচ্চ প্রাসাদ! 46. তারা কি পৃথিবীতে পরিভ্রমণ করেনি, যাতে তাদের অন্তর অনুধাবন করতে পারে এবং তাদের কান শুনতে পারে? বস্তুত চোখ অন্ধ হয় না, বরং বুকে থাকা অন্তরগুলোই অন্ধ হয়। 47. তারা আপনাকে (হে নবী) শাস্তি ত্বরান্বিত করতে বলে। আর আল্লাহ তাঁর প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করেন না। কিন্তু আপনার রবের কাছে একদিন তোমাদের গণনায় এক হাজার বছরের সমান। 48. কত জনপদকে আমরা অবকাশ দিয়েছিলাম যখন তারা অন্যায় করছিল, তারপর তাদের পাকড়াও করলাম। আর আমার দিকেই চূড়ান্ত প্রত্যাবর্তন।

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
٤٢
وَقَوْمُ إِبْرَٰهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ
٤٣
وَأَصْحَـٰبُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَـٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
٤٤
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ
٤٥
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَـٰرُ وَلَـٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ
٤٦
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
٤٧
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ
٤٨

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 42-48


নবীর কর্তব্য

49. বলুন, হে মানবজাতি! আমি তো তোমাদের প্রতি প্রেরিত হয়েছি কেবল এক সুস্পষ্ট সতর্ককারী রূপে। 50. সুতরাং যারা ঈমান আনে এবং সৎকর্ম করে, তাদের জন্য রয়েছে ক্ষমা ও সম্মানজনক রিযিক। 51. আর যারা আমাদের আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করতে সচেষ্ট হয়, তারাই হবে জাহান্নামের অধিবাসী।

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٤٩
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
٥٠
وَٱلَّذِينَ سَعَوْا فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
٥١

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 49-51


শয়তানের প্রভাব

52. আপনার পূর্বে যখনই আমি কোনো রাসূল বা নবী প্রেরণ করেছি, আর তিনি (আমার) আয়াতসমূহ পাঠ করেছেন, শয়তান তাঁর পাঠে প্রভাব বিস্তার করেছে। কিন্তু আল্লাহ শয়তানের প্রভাব দূর করে দেন। অতঃপর আল্লাহ তাঁর আয়াতসমূহ সুদৃঢ় করেন। আর আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। 53. এটা এজন্য যে, তিনি শয়তানের প্রভাবকে একটি পরীক্ষা বানাতে পারেন তাদের জন্য যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে এবং তাদের জন্য যাদের অন্তর কঠিন। নিশ্চয়ই যালিমরা ঘোর বিরোধিতায় লিপ্ত। 54. আর এজন্যও যে, যাদেরকে জ্ঞান দান করা হয়েছে তারা যেন জানতে পারে যে, এটা আপনার রবের পক্ষ থেকে সত্য; অতঃপর তারা যেন এতে বিশ্বাস স্থাপন করে এবং তাদের অন্তর যেন এর প্রতি বিনীতভাবে অনুগত হয়। আর আল্লাহ নিশ্চয়ই মুমিনদেরকে সরল পথে পরিচালিত করেন। 55. কাফেররা এই (বাণী) সম্পর্কে সন্দেহে লিপ্ত থাকবে, যতক্ষণ না কিয়ামত আকস্মিকভাবে তাদের উপর এসে পড়ে, অথবা তাদের কাছে এক মহাপ্রলয়ের দিনের আযাব আসে।

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٥٢
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
٥٣
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٥٤
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
٥٥

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 52-55


বিচার দিবসে ন্যায়বিচার

56. সেদিন সকল ক্ষমতা আল্লাহরই। তিনিই তাদের মধ্যে বিচার করবেন। সুতরাং যারা বিশ্বাস করে ও সৎকর্ম করে, তারা জান্নাতুল নাঈমে থাকবে। 57. আর যারা কুফরি করে এবং আমাদের আয়াতসমূহকে অস্বীকার করে, তাদের জন্য রয়েছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি। 58. যারা আল্লাহর পথে হিজরত করে, অতঃপর শহীদ হয় অথবা মারা যায়, আল্লাহ অবশ্যই তাদেরকে উত্তম রিযিক দান করবেন। নিশ্চয় আল্লাহই শ্রেষ্ঠ রিযিকদাতা। 59. তিনি অবশ্যই তাদেরকে এমন এক প্রবেশস্থলে দাখিল করবেন যেখানে তারা সন্তুষ্ট হবে। নিশ্চয় আল্লাহ তো সর্বজ্ঞ, পরম সহনশীল।

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٥٦
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا فَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥٧
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
٥٨
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ
٥٩

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 56-59


ঐশ্বরিক ন্যায়বিচার

60. এটাই (বিধান)। আর যে ব্যক্তি তার উপর কৃত আঘাতের সমপরিমাণ প্রতিশোধ গ্রহণ করে, অতঃপর তার উপর পুনরায় জুলুম করা হয়, আল্লাহ অবশ্যই তাকে সাহায্য করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ তো ক্ষমাশীল, পরম ক্ষমাশীল।

۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٦٠

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 60-60


আল্লাহর ক্ষমতা

61. এটা এ কারণে যে আল্লাহ রাতকে দিনের মধ্যে প্রবেশ করান এবং দিনকে রাতের মধ্যে প্রবেশ করান। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা। 62. এটা এ কারণে যে আল্লাহই সত্য এবং তাঁর পরিবর্তে তারা যা কিছুকে ডাকে তা মিথ্যা। আর আল্লাহই তো সুউচ্চ, মহান। 63. তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করেন, অতঃপর যমীন সবুজ হয়ে যায়? নিশ্চয় আল্লাহ সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক অবহিত। 64. আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সব তাঁরই। নিশ্চয় আল্লাহ তো অভাবমুক্ত, প্রশংসিত।

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
٦١
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ
٦٢
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
٦٣
لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
٦٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 61-64


আল্লাহর অনুগ্রহ

65. তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ তোমাদের জন্য পৃথিবীর সবকিছুকে অধীন করে দিয়েছেন এবং তাঁরই আদেশে সমুদ্রে বিচরণকারী জাহাজসমূহকেও? আর তিনিই আকাশকে ধরে রাখেন, যাতে তাঁর অনুমতি ছাড়া তা পৃথিবীর উপর পড়ে না যায়। নিশ্চয় আল্লাহ মানুষের প্রতি বড়ই স্নেহশীল, পরম দয়ালু। 66. আর তিনিই তো তোমাদের জীবন দিয়েছেন, তারপর তোমাদের মৃত্যু ঘটাবেন এবং তারপর তোমাদের পুনর্জীবিত করবেন। কিন্তু নিশ্চয় মানুষ বড়ই অকৃতজ্ঞ।

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
٦٥
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ
٦٦

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 65-66


এক বার্তা, ভিন্ন বিধান

67. প্রত্যেক উম্মতের জন্য আমরা একটি জীবনবিধান নির্দিষ্ট করেছি যা তারা অনুসরণ করবে। সুতরাং এই বিষয়ে তারা যেন আপনার সাথে বিতর্ক না করে। আর আপনার রবের দিকে আহ্বান করুন, কারণ আপনি নিশ্চিতভাবে সঠিক পথের উপর আছেন। 68. কিন্তু যদি তারা আপনার সাথে তর্ক করে, তাহলে বলুন, “আল্লাহই ভালো জানেন তোমরা কী করছো।” 69. আল্লাহ কিয়ামতের দিনে তোমাদের মতপার্থক্য সম্পর্কে তোমাদের মধ্যে ফয়সালা করবেন। 70. তুমি কি জানো না যে, আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে, আল্লাহ তা জানেন? নিশ্চয়ই তা এক কিতাবে লিপিবদ্ধ আছে। আর তা আল্লাহর জন্য সহজ।

لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَـٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ ۚ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ
٦٧
وَإِن جَـٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
٦٨
ٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
٦٩
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِى كِتَـٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
٧٠

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 67-70


সর্বশক্তিমান আল্লাহ নাকি মিথ্যা উপাস্য?

71. অথচ তারা আল্লাহ ব্যতীত এমন কিছুর ইবাদত করে, যার জন্য তিনি কোনো প্রমাণ অবতীর্ণ করেননি এবং যার সম্পর্কে তাদের কোনো জ্ঞান নেই। আর যালিমদের কোনো সাহায্যকারী থাকবে না। 72. যখনই তাদের কাছে আমার সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয়, তুমি কাফিরদের মুখে ক্রোধের চিহ্ন দেখতে পাও, যেন তারা তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়বে, যারা তাদের কাছে আমার আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করে। বলো, "আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও মন্দতর কিছুর কথা জানাবো? তা হলো সেই আগুন, যার দ্বারা আল্লাহ কাফিরদেরকে হুমকি দিয়েছেন। কতই না মন্দ সে গন্তব্য!"

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
٧١
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ٱلْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
٧٢

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 71-72


মাছির চ্যালেঞ্জ

73. হে মানবজাতি! একটি উপমা পেশ করা হয়েছে, সুতরাং তা মনোযোগ দিয়ে শোনো: তোমরা আল্লাহ ব্যতীত যাদেরকে আহ্বান করো, তারা কখনো একটি মাছিও সৃষ্টি করতে পারবে না, যদিও তারা সকলে এর জন্য একত্রিত হয়। আর যদি একটি মাছি তাদের কাছ থেকে কিছু ছিনিয়ে নেয়, তারা মাছিটির কাছ থেকে তা উদ্ধার করতে পারবে না। কতই না দুর্বল আহ্বানকারী এবং যাদেরকে আহ্বান করা হয়! 74. তারা আল্লাহকে তাঁর প্রাপ্য মর্যাদা দেয়নি। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বশক্তিমান, পরাক্রমশালী।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ
٧٣
مَا قَدَرُوا ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ
٧٤

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 73-74


ঐশ্বরিক পছন্দ

75. আল্লাহ ফেরেশতা ও মানুষের মধ্য থেকে রাসূল মনোনীত করেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা। 76. তিনি জানেন তাদের সামনে যা আছে এবং তাদের পেছনে যা আছে। আর আল্লাহর কাছেই সকল বিষয় প্রত্যাবর্তিত হবে।

ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ ٱلنَّاسِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
٧٥
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
٧٦

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 75-76


বিশ্বাসীদের প্রতি উপদেশ

77. হে মুমিনগণ! রুকু করো, সিজদা করো, তোমাদের রবের ইবাদত করো এবং সৎকর্ম করো, যাতে তোমরা সফলকাম হতে পারো। 78. আল্লাহর পথে জিহাদ করো, যেভাবে তাঁর প্রাপ্য। তিনিই তোমাদের মনোনীত করেছেন এবং দ্বীনের ব্যাপারে তোমাদের উপর কোনো কাঠিন্য আরোপ করেননি—তোমাদের পিতা ইব্রাহীমের মিল্লাত (ধর্মাদর্শ)। তিনিই তোমাদের নামকরণ করেছেন 'মুসলিম' পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে এবং এই (কুরআনে), যাতে রাসূল তোমাদের উপর সাক্ষী হন এবং তোমরা মানবজাতির উপর সাক্ষী হও। সুতরাং সালাত কায়েম করো, যাকাত দাও এবং আল্লাহকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো। তিনিই তোমাদের অভিভাবক। কত উত্তম অভিভাবক এবং কত উত্তম সাহায্যকারী!

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱرْكَعُوا وَٱسْجُدُوا وَٱعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩
٧٧
وَجَـٰهِدُوا فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ ۚ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَـٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ
٧٨

Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 77-78


Al-Ḥajj () - Chapter 22 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation