Surah 9
Volume 2

Skrucha

التَّوْبَة

التوبہ

Surah At-Tawbah for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Ta sura rozpoczyna się unieważnieniem wszystkich porozumień pokojowych naruszonych przez bałwochwalców.

  • Muzułmanie są wezwani do sprawiedliwego traktowania tych, którzy dotrzymali swoich umów.

  • Allah zawsze wspierał i chronił Swojego Proroka, zwłaszcza podczas jego Hidżry z Mekki do Medyny oraz Bitwy pod Hunajn.

  • Zwycięstwo pochodzi jedynie od Allaha.

  • Życie jest pełne prób.

  • Wierni przyłączyli się do Proroka, gdy wyruszył na bitwę pod Tabuk.

  • Hipokryci zostali zdemaskowani i skrytykowani za wymyślanie wymówek, aby uniknąć marszu z armią muzułmańską.

  • Jest haram żartować z Allaha, Jego Proroka lub Koranu.

  • Allah jest skłonny przebaczyć tym, którzy są uczciwi i szczerzy.

  • Muzułmanie powinni być zawsze gotowi chronić swoją wspólnotę.

  • Ważne jest, aby zdobyć więcej wiedzy o islamie.

  • Prorok przyszedł jako miłosierdzie dla całej ludzkości.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Aby naprawdę zrozumieć tę surę, musimy znać jej tło historyczne. Jeśli chodzi o nową wspólnotę muzułmańską w Medynie, istniały 4 główne grupy w mieście i poza nim: 1. Muzułmanie, którzy mieli prawdziwą wiarę w Allaha i ciężko pracowali, aby zbudować silną wspólnotę. 2. Hipokryci, którzy publicznie przyjęli islam, ale potajemnie działali przeciwko muzułmanom. 3. Niemuzułmanie (głównie czciciele bożków, Żydzi i chrześcijanie), którzy dotrzymywali swoich umów z Prorokiem. 4. Niemuzułmanie, którzy łamali swoje umowy i stanowili zagrożenie dla wspólnoty muzułmańskiej.

  • Ta sura mówi o wszystkich tych 4 grupach. Wiernym muzułmanom obiecuje się wielkie nagrody za wspieranie sprawy Allaha. Hipokryci są krytykowani i wielokrotnie ostrzegani za swoje złe czyny i postawy.

  • Jeśli chodzi o niemuzułmanów, którzy dotrzymywali swoich umów i w żaden sposób nie zagrażali wspólnocie muzułmańskiej, Prorokowi nakazano dotrzymywać z nimi umów. Jeśli chodzi o innych niemuzułmanów, którzy stanowili zagrożenie (atakując muzułmanów, wspierając innych przeciwko nim, łamiąc z nimi umowy lub uniemożliwiając im zapraszanie innych do islamu), otrzymują 3 opcje (wspomniane w autentycznym hadisie przekazanym przez Imama Muslima): przyjęcie islamu, zapłacenie podatku ochronnego (dżizja) lub pójście na wojnę. (Imam Ibn Al-Qayim w swojej książce Ahkam Ahl Az-Zimmah „Orzeczenia dotyczące Ludów Chronionych”)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś może zapytać: „Dlaczego ta sura nie zaczyna się od basmali, tak jak wszystkie inne sury?” Prawdą jest, że to jedyna sura w Koranie, która nie zaczyna się od: „W Imię Allaha – Najłaskawszego, Najmiłosierniejszego.” Uczeni podają różne powody tego:

  • 1. Być może dlatego, że ta sura i poprzednia (Al-Anfal) są uważane za bliźniacze sury, które się wzajemnie uzupełniają. Zatem nie było potrzeby dodawania basmali pomiędzy nimi.

  • 2. Albo być może dlatego, że ta sura zaczyna się od wypowiedzenia wojny wrogom, którzy ciągle łamali swoje porozumienia pokojowe z Prorokiem. Zatem nie było stosowne wspominać o dobroci i miłosierdziu Allaha w basmali, a następnie w tym samym tchnieniu wypowiadać wojnę!

  • Według Imama Al-Qurtubiego, wybrana opinia jest taka, że w ten sposób sura została objawiona Prorokowi i w ten sposób nakazał ją zapisać, i kropka!

Reakcja na złamane przymierza

1Allah i Jego Wysłannik unieważnili wszystkie zerwane porozumienia, które wy, wierzący, zawarliście z bałwochwalcami. 2Zatem wy, bałwochwalcy, macie cztery miesiące na swobodne przemieszczanie się po ziemi. Lecz pamiętajcie, że nie unikniecie Allaha i że Allah okryje hańbą niewiernych. 3Zostanie ogłoszone obwieszczenie od Allaha i Jego Wysłannika wszystkim ludziom w dzień wielkiego hadżdżu, że Allah i Jego Wysłannik są wolni od zobowiązań wobec bałwochwalców. Jeśli wy, bałwochwalcy, nawrócicie się, będzie to dla was lepsze. Lecz jeśli odmówicie, to pamiętajcie, że nie unikniecie Allaha. I obwieść dobrą nowinę, O Proroku, niewierzącym o bolesnej karze. 4Co do bałwochwalców, którzy nie naruszyli z wami umowy w żaden sposób i nie wspierali przeciwko wam żadnego wroga, dotrzymujcie z nimi umowy, aż do jej wygaśnięcia. Zaprawdę, Allah kocha tych, którzy są wierni. 5Lecz kiedy miną święte miesiące, zabijajcie bałwochwalców, którzy zerwali swoje umowy, gdziekolwiek ich znajdziecie, chwytajcie ich, więźcie ich i zasadzajcie się na nich na każdej drodze. Lecz jeśli się nawrócą, odprawią modlitwę (salat) i dadzą jałmużnę (zakat), to zostawcie ich w spokoju. Zaprawdę, Allah jest Przebaczający i Litościwy. 6A jeśli którykolwiek z bałwochwalców poprosi cię o ochronę, o Proroku, udziel mu jej, aby mógł usłyszeć Słowo Allaha, następnie zaprowadź go w miejsce, gdzie będzie bezpieczny. To dlatego, że ci ludzie nie znają prawdy.
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

Ci, którzy złamali umowy pokojowe

7Jakże by Allah i Jego Wysłannik mogli dotrzymywać układów z takimi wiarołomnymi bałwochwalcami? Co się tyczy tych 'plemion', którzy zawarli z wami układ w pobliżu Świętego Meczetu, dopóki oni są wam wierni, bądźcie i wy im wierni. Zaprawdę, Allah kocha bogobojnych. 8Jakże by? Gdyby oni mieli przewagę nad wami, nie szanowaliby żadnych więzów krwi ani układów. Oni starają się zadowolić was swoimi ustami, lecz ich serca są przeciwko wam, a większość z nich to niegodziwcy. 9Oni sprzedali znaki Allaha za małą cenę i odwrócili 'innych' od Jego drogi. Jakże złe jest to, co czynili! 10Nie szanują oni względem wierzących ani więzów krwi, ani układów. Oni są zaprawdę przekraczający granice. 11Lecz jeśli się nawrócą, i będą odprawiać modlitwę, i dawać jałmużnę, wtedy są waszymi braćmi w wierze. W ten sposób My wyjaśniamy znaki dla ludzi, którzy wiedzą. 12Ale jeśli złamią swoje przysięgi po zawarciu porozumienia i zaatakują waszą wiarę, wtedy walczcie z przywódcami niewiary — którzy nigdy nie dotrzymują słowa — aby być może zaprzestali.
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

Nakaz walki

13Czyż nie będziecie walczyć z tymi, którzy złamali swoje słowo, zamierzali wypędzić Posłańca z Mekki i zaatakowali was pierwsi? Czy boicie się ich? Tylko Allah zasługuje na wasz strach, jeśli jesteście prawdziwymi wierzącymi. 14Walczcie z nimi, a Allah ukarze ich waszymi rękami, okryje ich hańbą, pomoże wam ich pokonać i uleczy serca wierzących— 15—usuwając gniew z ich serc. Później Allah okaże miłosierdzie, komu zechce. A Allah posiada doskonałą wiedzę i mądrość. 16Czy sądzicie, że zostaniecie pozostawieni w spokoju, zanim Allah nie udowodni, kto spośród was prawdziwie poświęca się na Jego drodze, nie biorąc nikogo innego za zaufanych sprzymierzeńców zamiast Allaha, Jego Posłańca czy wierzących? A Allah jest w pełni świadomy tego, co czynicie.
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16
Illustration

Prawdziwi Opiekunowie Ka'by

17Nie przystoi bałwochwalcom być stróżami miejsc kultu Allaha, skoro sami świadczą o swojej niewierze. Ich uczynki są daremne i pozostaną w Ogniu na wieki. 18Stróżami miejsc kultu Allaha powinni być tylko ci, którzy wierzą w Allaha i Dzień Ostatni, odprawiają salat, płacą zakat i nie boją się nikogo poza Allahem. Słuszne jest mieć nadzieję, że to oni będą wśród prawdziwie prowadzonych. 19Czy wy, bałwochwalcy, uważacie pojenie pielgrzymów i opiekę nad Świętym Meczetem za równe wierze w Allaha i Dzień Ostatni oraz poświęcaniu się na drodze Allaha? Oni nie są równi u Allaha. A Allah nie prowadzi ludzi czyniących niesprawiedliwość. 20Ci, którzy uwierzyli, wyemigrowali i poświęcali się na drodze Allaha swoim majątkiem i swoim życiem, mają najwyższe stopnie u Allaha. Tacy ludzie są prawdziwymi zwycięzcami. 21Ich Pan zwiastuje im dobrą nowinę o Swoim miłosierdziu, zadowoleniu i Ogrodach z wieczną rozkoszą. 22aby tam pozostać na wieki wieków. Zaprawdę, u Allaha jest wielka nagroda.
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

Przestroga dla wierzących

23O wy, którzy wierzycie! Nie bierzcie swoich rodziców i rodzeństwa za opiekunów i sojuszników, jeśli oni przedkładają niewiarę nad wiarę. A ktokolwiek z was tak uczyni, będzie prawdziwie czyniącym zło. 24Powiedz: „O Proroku! Jeśli wasi rodzice, wasze dzieci, wasze rodzeństwo, wasi małżonkowie, wasi krewni, majątek, który zgromadziliście z trudem, handel, którego zastoju się obawiacie, i domy, które wam się podobają, są wam droższe niż Allah i Jego Posłaniec oraz walka na Jego drodze, wtedy czekajcie, aż Allah przyśle Swoją karę. Allah nie prowadzi ludzi wykraczających poza granice.”
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Po zwycięstwie nad Mekką większość Arabii przyjęła islam i zawarła pokój, lecz plemiona Hawazin i Thaqif planowały zaatakować muzułmanów.

  • W odpowiedzi Prorok (pokój z nim) poprowadził przeciwko nim największą armię muzułmańską, jaką kiedykolwiek zgromadzono w tamtym czasie, liczącą 12 000 żołnierzy.

  • Niektórzy muzułmanie, zbyt pewni swojej liczebności, chełpili się, że ich armia jest niezwyciężona.

  • Jednakże podczas bitwy armia muzułmańska wpadła w zasadzkę. Większość żołnierzy uciekła, pozostawiając jedynie Proroka i kilku wiernych towarzyszy, którzy utrzymali pozycję.

  • Prorok (pokój z nim) pozostał niewzruszony i zmotywował wiernych do powrotu i walki. Ostatecznie armia przegrupowała się i odniosła zwycięstwo pod Hunajn. (Zrelacjonowane przez Imama Ibn Kathira i Imama Al-Qurtubiego)

Zwycięstwo pochodzi jedynie od Allaha.

25Zaprawdę, Allah obdarzył was zwycięstwem na wielu polach bitew, nawet pod Hunajn, kiedy chełpiliście się swoją liczebnością – lecz ona w niczym wam nie pomogła. Czuliście, jak rozległa ziemia kurczy się przed wami, więc odwróciliście się i uciekliście. 26Następnie Allah zesłał swój spokój na Swojego Posłańca i na wierzących, i zesłał wojska, których nie widzieliście, i ukarał niewiernych. Taka jest odpłata dla niewiernych. 27Potem Allah okaże miłosierdzie, komu zechce. A Allah jest Przebaczający i Litościwy.
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Dżizja (podatek ochronny) była praktyką, która istniała jeszcze przed czasami Proroka Mahometa. Według Biblii Jezus zezwolił swoim wyznawcom płacić podatki cesarzowi rzymskiemu.

  • Pod rządami islamskimi wszyscy obywatele mieli obowiązki finansowe: muzułmanie płacili zakat (2,5% swoich oszczędności), a niemuzułmanie płacili dżizję.

  • Dżizja była niewielką roczną kwotą, wynoszącą średnio jednego dinara (4,25 grama złota).

  • Wielu niemuzułmanów było zwolnionych z płacenia dżizji, w tym kobiety, dzieci, osoby starsze, biedni, niezdolni do pracy oraz ci, którzy poświęcili swoje życie kultowi w świątyniach. Zwolnieni byli również ci, którzy wstąpili do armii muzułmańskiej.

  • Biedni niemuzułmanie otrzymywali wsparcie finansowe od państwa muzułmańskiego. Co więcej, jeśli muzułmański władca nie był w stanie chronić niemuzułmanów pod swoją opieką, dżizja była im zwracana.

Stać w obronie prawdy

28O wy, którzy wierzycie! Zaprawdę, bałwochwalcy są nieczyści (duchowo), niech więc nie zbliżają się do Świętego Meczetu po tym roku. A jeśli obawiacie się ubóstwa, to Allah wzbogaci was ze Swojej łaski, jeśli zechce. Zaprawdę, Allah jest wszechwiedzący i mądry. 29Zwalczajcie tych spośród Ludzi Księgi, którzy nie wierzą w Allaha ani w Dzień Ostatni, nie zakazują tego, co zakazał Allah i Jego Posłaniec, i nie wyznają religii prawdy, dopóki nie zapłacą podatku ochronnego (dżizja), pokornie.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Werset 31 stwierdza, że Żydzi i chrześcijanie wzięli swoich przywódców religijnych za panów.

  • Człowiek imieniem 'Adi ibn Hatim, który był chrześcijaninem przed przyjęciem islamu, wyraził swoje zakłopotanie Prorokowi, mówiąc: „Ale oni nie czczą swoich przywódców religijnych!”

  • Prorok odpowiedział, pytając: „Czyż nie są posłuszni tym przywódcom, kiedy ci zezwalają na to, co jest zakazane, i zakazują tego, co jest dozwolone?”

  • 'Adi potwierdził: „Tak, robią tak.”

  • Prorok wyjaśnił wtedy: „W ten sposób ich czczą.” (Zapisane przez Imama At-Tirmiziego)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Historia nawrócenia Salmana Al-Farisiego na islam jest niezwykła, jak przekazał Imam Ahmad.

  • Salman, pochodzący z Persji, początkowo był czcicielem ognia, a jego ojciec był strażnikiem ich 'świętego ognia'. Później został chrześcijaninem i służył przywódcy religijnemu w Syrii.

  • Salman odkrył, że ten przywódca był nieuczciwy, potajemnie gromadząc złote i srebrne datki kościelne zamiast oddawać je biednym. Kiedy przywódca zmarł, Salman ujawnił jego zdradę ludziom, którzy, w swoim gniewie, odmówili pochowania ciała.

  • Po służbie u innych dobrych przywódców religijnych, Salmanowi opowiedziano o Proroku Muhammadzie. W drodze do Arabii został schwytany i sprzedany jako niewolnik w Medynie.

  • Kiedy Prorok przybył do Medyny, Salman przyjął islam i, z pomocą społeczności muzułmańskiej, udało mu się wykupić swoją wolność.

  • Wersety 34-35 Koranu stanowczo potępiają nieuczciwych przywódców religijnych, którzy kradną datki. Wersety te ostrzegają, że w Dniu Sądu zgromadzone przez nich skarby zostaną użyte do ukarania ich w Piekle.

NIEWIERNI LUDZIE KSIĘGI

30Żydzi mówią: „Uzair jest synem Allaha,” podczas gdy chrześcijanie mówią: „Mesjasz jest synem Allaha.” To są ich bezpodstawne twierdzenia, jedynie naśladujące słowa wcześniejszych niewierzących. Niech Allah ich potępi! Jakże mogą być zwiedzeni od prawdy? 31Wzięli swoich uczonych i mnichów, a także Mesjasza, syna Mariam, za panów poza Allahem, chociaż nakazano im czcić jedynie Jednego Boga. Nie ma boga godnego czci poza Nim. Chwała Mu, daleko ponad to, co Mu przypisują jako równych. 32Pragną zgasić światło Allaha swoimi ustami, lecz Allah będzie doskonalił Swoje światło – bez względu na to, jak bardzo niewierzący są temu przeciwni. 33On jest Tym, który posłał Swojego Wysłannika z prawdziwym przewodnictwem i religią prawdy, aby uczynić ją wyższą od wszystkich innych – bez względu na to, jak bardzo bałwochwalcy są temu przeciwni. 34O wy, którzy wierzycie! Zaprawdę, wielu uczonych (żydowskich) i mnichów (chrześcijańskich) zagarnia majątek ludzi bezprawnie i odwraca (innych) od Drogi Allaha. Daj dobrą nowinę o bolesnej karze tym, którzy gromadzą złoto i srebro i nie wydają go na drodze Allaha. 35Pewnego dnia ich skarb zostanie rozgrzany w Ogniu Piekielnym, a ich czoła, boki i plecy zostaną nim przypalone. I zostanie im powiedziane: „To jest skarb, który zgromadziliście dla siebie. Teraz skosztujcie bólu tego, co zgromadziliście!”
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Święte miesiące w kalendarzu islamskim to 11. (Dhul-Qadah), 12. (Dhul-Hijjah), 1. (Muharram) i 7. (Rajab) miesiąc.

  • Bałwochwalcy wiedzieli, że walka była zakazana podczas tych świętych miesięcy, ale przenosili ten zakaz na inne miesiące.

  • Pozwalali na walkę w rzeczywistych świętych miesiącach i, aby utrzymać łączną liczbę czterech zakazanych miesięcy, arbitralnie zakazywali walki w czterech innych miesiącach (np. 3., 4., 8. i 10.).

  • Ta praktyka zmieniania świętych miesięcy była formą oszustwa i manipulacji. (Zapisane przez Imama Ibn Kathira i Imama Al-Baghawiego)

Uczczenie Świętych Miesięcy

36Zaprawdę, od dnia, gdy Allah stworzył niebiosa i ziemię, On ustalił liczbę miesięcy w Swojej Księdze na dwanaście, z czego cztery są święte. To jest właściwa religia. Zatem nie czyńcie sobie nawzajem krzywdy w tych miesiącach. I walczcie z bałwochwalcami wszyscy razem, tak jak oni walczą wszyscy razem przeciwko wam. I wiedzcie, że Allah jest z wiernymi. 37Przesuwanie tych świętych miesięcy jest zwiększeniem niewiary, przez co niewierni są zwodzeni. Oni czynią to jednego roku, ale nie drugiego – tylko po to, by dopasować całkowitą liczbę miesięcy uświęconych przez Allaha – i w ten sposób zezwalają na to, co Allah zakazał. Ich złe czyny zostały im upiększone. A Allah nie prowadzi ludu niewiernego.
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Jedność Arabii pod islamem zagroziła imperiom rzymskiemu i perskiemu, ponieważ wiele niemuzułmańskich plemion zaczęło przenosić swoją lojalność na społeczność muzułmańską.

  • Według Imama Ibn Kathira, Prorok otrzymał wiadomość, że wojska rzymskie przygotowują się do ataku na muzułmanów. W 9. roku po Hidżrze Prorok ogłosił kampanię do Tabuk (ponad 700 km na północ od Medyny), aby się z nimi zmierzyć.

  • Kampania ta była niezwykle trudna z powodu dotkliwego upału, dużej odległości i trudności finansowych muzułmanów. Mimo to Prorok wezwał do wsparcia, a wierni muzułmanie ofiarowali, co mogli, podczas gdy hipokryci tego nie zrobili.

  • Chociaż Prorokowi udało się zebrać ponad 30 000 żołnierzy, wielu innych nie dołączyło do armii, z ważnymi wymówkami lub bez nich.

  • Podczas podróży Prorok dokonał wielu cudów, takich jak rozmnożenie jedzenia i wody, modlitwa o deszcz oraz ostrzeżenie przed nadchodzącą burzą. W drodze powrotnej Allah uratował go przed próbą zamachu ze strony niektórych hipokrytów. (Zapisane przez Imama Al-Buchariego i Imama Muslima)

  • Armia rzymska, pamiętając o swoich trudnościach z 3-tysięczną armią muzułmańską w bitwie pod Mu'tah rok wcześniej, uciekła z Tabuk na inne ziemie kontrolowane przez Rzymian, takie jak Syria.

  • Armia muzułmańska pozostała w Tabuk przez kilka dni, aby zademonstrować swoją odwagę. W tym czasie kilka chrześcijańskich plemion arabskich przybyło, aby zapłacić muzułmanom dżizję.

  • Ta kampania poważnie nadszarpnęła reputację armii rzymskiej i utorowała muzułmanom drogę do późniejszego podboju terytoriów rzymskich, takich jak Syria, Liban, Jordania, Palestyna i Egipt.

  • Illustration
  • Następujące wersety zostały objawione, aby skrytykować tych, którzy nie przyłączyli się do Proroka w kampanii do Tabuk.

Odmowa walki o prawdę

38O wy, którzy wierzycie! Co się z wami dzieje, że kiedy wzywa się was, abyście wyruszyli na drogę Allaha, przylgnęliście do ziemi? Czy przedkładacie życie tego świata nad życie ostateczne? Używanie życia tego świata jest znikome w porównaniu z życiem ostatecznym. 39Jeśli nie wyruszycie, On ukarze was bolesną karą i zastąpi was innymi. Nie zaszkodzicie Mu w żaden sposób. A Allah ma władzę nad każdą rzeczą. 40Nawet jeśli wy nie wspieracie Proroka, Allah już go wsparł – kiedy niewierni wypędzili go, a był on jednym z dwóch. Powiedział wtedy do swego towarzysza, kiedy obydwaj byli w jaskini: „Nie martw się; zaprawdę, Allah jest z nami.” Wtedy Allah zesłał na niego swój spokój i wsparł go wojskami, których wy nie widzieliście, i uczynił słowo tych, którzy nie uwierzyli, najniższym, podczas gdy Słowo Allaha jest najwyższe. A Allah jest Potężny, Mądry. 41Wyruszajcie, lekko czy ciężko, i poświęcajcie wasze majątki i wasze życie na drodze Allaha. To jest dla was lepsze, jeśli tylko wiecie.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

FAŁSZYWE WYMÓWKI HIPOKRYTÓW

42Gdyby korzyść była łatwa, a podróż krótsza, ci 'obłudnicy' podążyliby za tobą, lecz odległość wydała im się zbyt długa. Będą przysięgać na Allaha: 'Gdybyśmy byli w stanie, z pewnością byśmy się do ciebie przyłączyli.' Sami siebie niszczą. A Allah wie, że oni z pewnością kłamią. 43Allah już ci przebaczył, 'O Proroku!' Lecz dlaczego dałeś im pozwolenie 'na pozostanie w domu', zanim dowiedziałeś się, kto mówił prawdę, a kto kłamał? 44Ci, którzy wierzą w Allaha i Dzień Ostatni, nigdy nie dawaliby ci wymówek, aby uniknąć składania ofiar ze swojego majątku i życia. A Allah doskonale zna tych, którzy są wierni. 45Nikt by tego nie zrobił, oprócz tych, którzy nie wierzą w Allaha ani w Dzień Ostatni, i których serca są pełne wątpliwości, tak więc są rozdarci przez swoje wątpliwości. 46Gdyby 'naprawdę' zamierzali wyruszyć, poczyniliby przygotowania. Lecz Allah nie chciał, aby szli razem, więc sprawił, że zostali w tyle, i powiedziano im: 'Pozostańcie z 'tymi bezradnymi', którzy zostali w tyle.' 47Gdyby wyszli z wami, wierzący, byliby dla was tylko utrapieniem. Biegaliby, próbując zasiać między wami niezgodę. I niektórzy z was by ich posłuchali. Allah doskonale zna tych, którzy czynią zło. 48Już wcześniej próbowali zasiać niezgodę i uknuli przeciwko tobie, Proroku, każdy możliwy spisek, aż prawda zatriumfowała i wola Allaha wzniosła się ponad wszystko — mimo że byli temu całkowicie przeciwni.
لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48
Illustration

Kolejne fałszywe wymówki

49Niektórzy z nich mówią (do Proroka): "Pozwól mi zostać i nie wystawiaj mnie na próbę." Już wpadli w pokusę. A Gehenna całkowicie otoczy niewiernych. 50Jeśli spotka cię coś dobrego, (O Proroku,) to ich to złości. Lecz jeśli spotka cię coś złego, mówią chełpliwie: "Dobrze, że wcześniej podjęliśmy nasze środki ostrożności," i odwracają się bardzo zadowoleni. 51Powiedz: "Nic nas nie spotka poza tym, co Allah nam przeznaczył. On jest naszym Opiekunem." I w Allahu niech wierzący pokładają ufność. 52Powiedz: "Czy oczekujecie dla nas czegoś innego niż jednej z dwóch najlepszych rzeczy? Lecz my oczekujemy, że Allah uderzy was karą od Niego lub naszymi rękami. Więc czekajcie! My również czekamy z wami." 53Powiedz, (O Proroku,) "Dawajcie, ile chcecie, dobrowolnie czy niechętnie. Nic nie zostanie od was przyjęte, ponieważ byliście zbuntowani." 54Nic nie stoi na przeszkodzie przyjęciu ich jałmużny, poza tym, że nie wierzą w Allaha i Jego Posłańca, na modlitwę przychodzą tylko z ociąganiem i nie dają jałmużny, chyba że są zmuszeni. 55Niech więc nie imponuje ci ich bogactwo ani ich dzieci, o Proroku. Allah pragnie jedynie, by przez nie cierpieli w życiu doczesnym, a potem ich dusze zostaną zabrane, gdy będą niewierni. 56Przysięgają na Allaha, że są z wami, lecz nie są. Mówią to jedynie ze strachu. Gdyby tylko znaleźli schronienie, jaskinię lub jakąkolwiek norę, rzuciliby się w nią.
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56