Surah 9
Volume 2

회개

التَّوْبَة

التوبہ

Surah At-Tawbah for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • 이 수라는 우상 숭배자들이 파기한 모든 평화 협정을 취소하는 것으로 시작합니다.

  • 무슬림들은 그들의 약속을 지킨 자들에게 공정하게 대하도록 요구받습니다.

  • 알라께서는 항상 그분의 예언자를 지지하고 보호하셨으니, 특히 그분의 메카에서 메디나로의 히즈라(이주)와 후나인 전투 동안 그러하셨습니다.

  • 승리는 오직 알라께로부터 옵니다.

  • 삶은 시험으로 가득 차 있습니다.

  • 선지자께서 타북 전투를 위해 행군하실 때, 신도들이 그분과 함께했습니다.

  • 무슬림 군대와의 행군을 피하고자 변명을 지어낸 위선자들은 정체가 드러나 비난받았습니다.

  • 알라와 그분의 선지자, 그리고 꾸란에 대해 농담하는 것은 하람입니다.

  • 알라께서는 정직하고 진실한 자들을 기꺼이 용서하십니다.

  • 무슬림들은 항상 그들의 공동체를 보호할 준비가 되어 있어야 합니다.

  • 이슬람에 대한 지식을 더 많이 습득하는 것이 중요합니다.

  • 예언자님께서는 모든 인류에게 자비로 오셨습니다.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 이 수라를 진정으로 이해하려면, 우리는 그 역사적 배경을 알아야 합니다. 마디나의 새로운 무슬림 공동체와 관련하여, 도시 안팎에는 네 가지 주요 집단이 있었습니다: 1. 알라에 대한 진정한 믿음을 가지고 강력한 공동체를 건설하기 위해 열심히 노력한 무슬림들. 2. 공개적으로 이슬람을 받아들였지만 비밀리에 무슬림들을 대적하여 활동한 위선자들. 3. 선지자와의 약속을 존중한 비무슬림들 (대부분 우상 숭배자, 유대인, 기독교인). 4. 약속을 어기고 무슬림 공동체에 위협이 된 비무슬림들.

  • 이 수라는 이 네 가지 집단 모두에 대해 이야기합니다. 충실한 무슬림들은 알라의 대의를 지지한 것에 대해 큰 보상을 약속받습니다. 위선자들은 그들의 사악한 행동과 태도에 대해 반복적으로 비판받고 경고받습니다.

  • 약속을 존중하고 어떤 식으로든 무슬림 공동체를 위협하지 않은 비무슬림들에 대해서는, 선지자는 그들과의 약속을 존중하라는 명령을 받습니다. (무슬림을 공격하거나, 무슬림에 대항하는 다른 이들을 지지하거나, 무슬림과의 약속을 어기거나, 다른 이들을 이슬람으로 초대하는 것을 방해함으로써) 위협이 된 다른 비무슬림들에 대해서는 세 가지 선택권이 주어집니다 (이맘 무슬림이 보고한 정통 하디스에 언급됨): 이슬람을 받아들이거나, 보호세(지즈야)를 지불하거나, 전쟁을 하거나. (이맘 이븐 알-카임은 그의 저서 '아흐캄 아흘 앗-짐마' 즉 '보호받는 사람들에 관한 판결'에서 언급함)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 어떤 사람은 '왜 이 수라는 다른 모든 수라들처럼 바스말라로 시작하지 않습니까?'라고 물을 수도 있습니다. 실제로, 이것은 꾸란에서 '가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로'로 시작하지 않는 유일한 수라입니다. 학자들은 이에 대해 여러 가지 이유를 언급합니다:

  • 1. 아마도 이 수라와 이전 수라(알-안팔)가 서로를 완성하는 쌍둥이 수라로 간주되기 때문일 것입니다. 따라서 그 사이에 바스말라를 추가할 필요가 없었습니다.

  • 2. 또는 아마도 이 수라가 예언자와의 평화 협정을 계속해서 파기했던 적들에 대해 전쟁을 선포하며 시작하기 때문일 것입니다. 따라서 바스말라에서 알라의 자애와 자비를 언급하고 동시에 전쟁을 선포하는 것은 적절하지 않았습니다!

  • 이맘 알-쿠르투비에 따르면, 선택된 견해는 이 수라가 예언자에게 계시된 방식이며 그가 기록하도록 명령한 방식이라는 것입니다, 그 이상도 이하도 아닙니다!

약속 어김에 대한 대응

1알라와 그분의 사도께서 너희 '믿는 자들'이 우상 숭배자들과 맺었던, '파기된' 모든 계약들을 취소하셨다. 2그러므로 너희 '우상 숭배자들'은 넉 달 동안 땅을 자유롭게 다닐 수 있다. 그러나 너희는 알라로부터 결코 피할 수 없으며, 알라께서 불신자들에게 치욕을 안기실 것임을 명심하라. 3대하즈의 날에 알라와 그분의 사도께서 우상 숭배자들에게 아무런 의무도 없다는 선포가 모든 사람들에게 있을 것이다. 만일 너희 '우상 숭배자들'이 회개한다면 그것은 너희에게 더 좋을 것이다. 그러나 너희가 거부한다면 너희는 알라로부터 결코 피할 수 없음을 명심하라. 그리고 '오 선지자여', 불신자들에게 고통스러운 벌에 대한 기쁜 소식을 전하라. 4너희와 맺은 계약을 어떤 식으로든 파기하지 않았고 너희에게 대항하여 적을 돕지 않은 우상 숭배자들에 대해서는, 그들과의 계약을 만료될 때까지 지켜라. 진실로 알라께서는 신의를 지키는 자들을 사랑하신다. 5그러나 성스러운 달들이 지나면, 너희가 그들을 발견하는 곳마다 계약을 파기한 우상 숭배자들을 죽여라, 그들을 사로잡고, 그들을 구금하고, 모든 길목에서 그들을 매복하라. 그러나 만일 그들이 회개하고, 살라를 올리고, 자카트를 낸다면, 그들을 내버려 두어라. 진실로 알라께서는 관용하시고 자비로우시다. 6만일 어떤 우상 숭배자가 그대(예언자)에게 보호를 요청한다면, 그들에게 보호를 베풀어 그들이 알라의 말씀을 들을 수 있도록 하라. 그리고 그들이 안전함을 느끼는 곳으로 그들을 데려다주라. 이는 그들이 (진리를) 알지 못하기 때문이다.
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

평화 협정을 어긴 사람들

7알라와 그분의 사도께서 어찌 그토록 불성실한 우상 숭배자들과 맹약을 유지할 수 있겠는가? 성스러운 모스크 근처에서 너희와 맹약을 맺은 부족들에 관해서는, 그들이 너희에게 충실하는 한 너희도 그들에게 충실하라. 실로 알라께서는 충실한 자들을 사랑하시느니라. 8또 어찌 그러하겠는가? 만일 그러한 자들이 너희를 압도한다면, 그들은 혈연관계나 맹약을 존중하지 않을 것이라. 그들은 말로써 너희를 기쁘게 하려 하지만, 그들의 마음은 너희에게 등을 돌리고 있으며, 그들 대부분은 죄인들이니라. 9그들은 알라의 계시보다 적은 이득을 택하였으며, 그분의 길로부터 (사람들을) 막았으니. 실로 그들이 행한 것은 사악하니라! 10그들은 믿는 자들과의 혈연관계나 맹약을 존중하지 않나니. 그들은 실로 도를 넘어선 자들이니라. 11그러나 만일 그들이 회개하고 예배를 드리고 자카트를 바친다면, 그들은 너희의 믿는 형제들이 되리라. 이처럼 우리는 아는 백성들을 위하여 계시들을 분명히 하노라. 12그러나 그들이 약속을 맺은 후에 맹세를 어기고 너희의 신앙을 공격한다면, 불신의 우두머리들과 싸워라. 그들은 결코 맹세를 지키지 않는 자들이니, 그리하여 그들이 멈출지도 모른다.
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

싸우라는 명령

13너희는 그들의 맹세를 어기고, 메신저를 메카에서 추방하려 계획했으며, 너희를 먼저 공격했던 자들과 싸우지 않겠느냐? 너희는 그들을 두려워하는가? 너희가 진정한 믿는 자들이라면, 오직 알라만이 너희의 두려움을 받을 자격이 있다. 14그들과 싸워라. 그러면 알라께서 너희의 손으로 그들을 벌하시고, 그들에게 수치를 안겨주시며, 너희가 그들을 이기도록 도우시고, 믿는 자들의 마음을 치유하실 것이다. 15그들의 마음에서 분노를 제거하시리라. 그 후 알라께서는 그분께서 원하시는 자에게 자비를 베푸실 것이다. 실로 알라께서는 완전한 지식과 지혜를 가지고 계신다. 16너희 '무슬림'들은 알라께서 너희 중 누가 알라와 그분의 메신저, 그리고 믿는 자들 외에 다른 이들을 신뢰할 만한 동반자로 삼지 않고 그분의 대의를 위해 '진정으로' 희생하는지 증명하시기 전에 너희가 홀로 남겨질 것이라 생각하는가? 실로 알라께서는 너희가 행하는 모든 것을 완전히 알고 계신다.
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16
Illustration

참된 카바의 수호자들

17우상 숭배자들이 스스로의 불신을 계속 증명하는 한, 알라의 예배처를 관리하는 것은 합당치 않다. 그들의 행위는 헛되며, 그들은 영원히 불지옥에 있을 것이다. 18알라의 예배처 관리자는 오직 알라와 최후의 날을 믿고, 살라를 드리고, 자카를 내며, 알라 외에는 아무도 두려워하지 않는 자들이어야 한다. 그들이 '진정으로' 인도받은 자들 중에 있을 것이라고 희망하는 것이 옳다. 19너희 우상 숭배자들은 하즈 순례자들에게 물을 제공하고 성스러운 모스크를 돌보는 것을 알라와 최후의 날을 믿고 알라의 길에서 희생하는 것과 동등하게 여기느냐? 알라께서는 그것들을 동등하게 여기지 않으신다. 알라께서는 잘못을 저지르는 자들을 인도하지 않으신다. 20믿고, 이주했으며, 그들의 재산과 생명으로 알라의 길에서 희생한 자들은 알라 앞에서 가장 높은 지위를 가진다. 그러한 사람들이 진정한 승리자들이다. 21그들의 주님께서 그들에게 그분의 자비, 기쁨, 그리고 영원한 즐거움이 있는 정원들의 기쁜 소식을 주신다. 22그곳에 영원히 머무르리라. 실로 알라에게는 큰 보상이 있노라.
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

신자들에 대한 경고

23믿는 자들이여! 만약 너희 부모와 형제들이 믿음 대신 불신을 택한다면 그들을 친밀한 동반자로 삼지 말라. 너희 중 누구든지 그렇게 하는 자는 진정으로 잘못을 저지르는 자들이 될 것이다. 24말하라, 예언자여, '만약 너희의 부모, 자녀, 형제, 배우자, 친척들, 고생하여 얻은 재산, 위태로운 사업들, 그리고 사랑스러운 집들이 알라와 그분의 사도, 그리고 그분의 길에서 희생하는 것보다 너희에게 더 사랑스럽다면, 알라께서 그분의 징벌을 내리실 때까지 기다리라. 알라께서는 방종한 자들을 인도하지 않으신다.'
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 메카 정복 이후, 아라비아 대부분은 이슬람을 받아들이고 평화를 이루었으나, 하와진족과 타키프족은 무슬림을 공격할 계획을 세웠습니다.

  • 이에 대응하여, 예언자님(그분께 평화가 있기를)께서는 12,000명의 병사로 구성된, 당시까지 모인 무슬림 군대 중 가장 큰 규모를 이끌고 그들과 싸우러 나섰습니다.

  • 일부 무슬림들은 자신들의 대규모 병력에 지나치게 자신감을 가진 나머지, 자신들의 군대는 무적이라고 자랑했습니다.

  • 그러나 전투 중에 무슬림 군대는 기습 공격을 받았습니다. 대부분의 병사들은 도망쳤고, 오직 예언자님과 소수의 충실한 동료들만이 그 자리를 지켰습니다.

  • 예언자님(그분께 평화가 있기를)께서는 흔들림 없이 신자들이 돌아와 싸우도록 독려하셨습니다. 결국, 군대는 재정비하여 후나인에서 승리를 거두었습니다. (이맘 이븐 카티르와 이맘 알-쿠르투비에 의해 보고됨)

승리는 오직 알라께로부터

25실로 알라께서는 너희 신자들에게 많은 전장에서 승리를 안겨주셨으니, 너희가 너희의 많은 수에 자만했던 후나인 전투에서조차 그러했노라. 그러나 그 수는 너희에게 아무런 도움도 되지 못했고, 너희는 광대한 대지가 너희 앞에서 좁아지는 것을 느꼈으며, 그래서 너희는 등을 돌려 도망쳤노라. 26그때에 알라께서는 그분의 선지자와 신자들에게 그분의 평온을 내리셨고, 너희가 볼 수 없었던 군대를 내리셨으며, 불신했던 자들을 벌하셨노라. 이것이 불신자들에게 내려지는 응징이니라. 27그 후에 알라께서는 그분께서 원하시는 자에게 자비를 베푸실 것이니라. 실로 알라께서는 관용과 자비로 충만하신 분이시니라.
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 지즈야(보호세)는 예언자 무함마드 시대 이전부터 존재했던 관행이었습니다. 성경에 따르면, 예수님은 그의 추종자들이 로마 황제에게 세금을 내는 것을 허락하셨습니다.

  • 이슬람 통치 하에서 모든 시민은 재정적 의무를 가졌습니다. 무슬림은 자카트(저축의 2.5%)를 냈고, 비무슬림은 지즈야를 냈습니다.

  • 지즈야는 소액의 연간 금액이었으며, 평균 1디나르(금 4.25그램) 정도였습니다.

  • 많은 비무슬림들이 지즈야 납부에서 면제되었는데, 여성, 어린이, 노인, 빈곤층, 노동 불가능자, 그리고 사원에서 예배에 헌신하는 자들이 포함되었습니다. 무슬림 군대에 합류한 자들도 면제되었습니다.

  • 가난한 비무슬림들은 무슬림 국가로부터 재정적 지원을 받았습니다. 더욱이, 만약 무슬림 통치자가 그들의 보호 아래 있는 비무슬림들을 보호할 수 없었다면, 지즈야는 그들에게 환불되었습니다.

진리를 위해 일어서기

28믿는 자들이여! 실로 우상 숭배자들은 영적으로 불결하니, 금년 이후로는 성스러운 모스크에 가까이 오지 못하게 하라. 너희가 가난을 두려워한다면, 알라께서 원하신다면 그분의 은혜로 너희에게 풍요를 베푸실 것이라. 실로 알라께서는 완전한 지식과 지혜를 가지신 분이시니라. 29성서의 백성들 중 알라와 최후의 날을 믿지 아니하고, 알라와 그분의 사도가 금지한 것을 버리지 아니하며, 진리의 종교를 따르지 아니하는 자들과 싸우라. 그들이 굴복하여 보호세를 바칠 때까지.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 31절은 유대인들과 기독교인들이 그들의 종교 지도자들을 주님으로 삼았다고 언급합니다.

  • 이슬람을 받아들이기 전에 기독교인이었던 '아디 이븐 하팀'이라는 한 남자가 예언자께 "하지만 그들은 그들의 종교 지도자들을 숭배하지 않습니다!"라고 말하며 자신의 혼란을 표했습니다.

  • 예언자께서는 "그들이 금지된 것을 허용하고 허용된 것을 금지할 때, 그 지도자들에게 순종하지 않느냐?"라고 물으시며 답하셨습니다.

  • '아디는 "네, 그렇습니다."라고 확인했습니다.

  • 예언자께서는 이어서 "그것이 그들이 그들을 숭배하는 방식이다."라고 설명하셨습니다. (이맘 앗-티르미지 기록)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 이맘 아흐마드가 전한 바에 따르면, 살만 알-파리시의 이슬람 개종 이야기는 놀라운 것입니다.

  • 페르시아 출신인 살만은 처음에는 배화교도였으며, 그의 아버지는 그들의 '성스러운 불'을 지키는 사람이었습니다. 그는 나중에 기독교인이 되어 시리아의 한 종교 지도자를 섬겼습니다.

  • 살만은 이 지도자가 가난한 사람들에게 주지 않고 교회의 금과 은 기부금을 몰래 착복하고 있었다는 등 정직하지 못하다는 것을 알게 되었습니다. 그 지도자가 죽자, 살만은 그의 배신을 사람들에게 폭로했고, 사람들은 분노하여 그 시신을 묻는 것을 거부했습니다.

  • 다른 선량한 종교 지도자들을 섬긴 후, 살만은 예언자 무함마드에 대해 듣게 되었습니다. 아라비아로 가는 도중에 그는 붙잡혀 마디나에서 노예로 팔렸습니다.

  • 예언자께서 마디나에 도착하셨을 때, 살만은 이슬람을 받아들였고, 무슬림 공동체의 도움으로 자신의 자유를 살 수 있었습니다.

  • 꾸란 34-35절은 기부금을 훔치는 부정직한 종교 지도자들을 강력히 규탄합니다. 이 구절들은 심판의 날에 그들이 축적한 보물들이 지옥에서 그들을 벌하는 데 사용될 것이라고 경고합니다.

불신하는 성서의 백성

30유대인들은 '우자이르가 알라의 아들이라' 말하고, 기독교인들은 '메시아가 알라의 아들이라' 말한다. 그것들은 그들의 근거 없는 주장이며, 이전 불신자들의 말을 모방할 뿐이다. 알라께서 그들을 멸하시기를! 그들이 어떻게 진리로부터 속임을 당할 수 있는가? 31그들은 알라 외에 그들의 학자들과 수도승들, 그리고 마리암의 아들 메시아를 주님으로 삼았다. 그들은 오직 한 분의 신만을 숭배하라는 명령을 받았음에도 불구하고. 그분 외에는 경배받을 신이 없다. 그분께 영광이 있으라, 그들이 그분과 동등하게 여기는 모든 것들 위에 계시도다. 32그들은 그들의 입으로 알라의 빛을 끄려 하지만, 알라께서는 불신자들이 아무리 반대하더라도 그분의 빛을 완성하실 것이다. 33그분은 그분의 사도를 진정한 인도와 진리의 종교와 함께 보내시어, 우상 숭배자들이 아무리 반대하더라도 그것을 다른 모든 것들 위에 두신 분이시다. 34믿는 자들이여! 실로 많은 학자들과 수도승들이 사람들의 재산을 불법적으로 취하고, 알라의 길로부터 (다른 이들을) 막는다. 금과 은을 쌓아두고 알라의 길에 쓰지 않는 자들에게 고통스러운 벌을 예고하라. 35어느 날, 그들의 보물은 지옥 불 속에서 뜨겁게 달구어지고, 그것으로 그들의 이마와 옆구리와 등이 지져질 것이라. 그들에게 이르기를, '이것이 너희가 너희 자신을 위해 쌓아두었던 보물이다. 이제 너희가 쌓아두었던 것의 고통을 맛보아라!'
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 이슬람력의 성월은 11월(둘까다), 12월(둘힛자), 1월(무하람), 그리고 7월(라잡)입니다.

  • 우상 숭배자들은 이 성월 동안 전투가 금지되어 있다는 것을 알았지만, 그들은 그 금지를 다른 달로 바꾸곤 했습니다.

  • 그들은 실제 성월에는 전투를 허용했고, 총 네 달의 금지 기간을 유지하기 위해 임의로 다른 네 달(예: 3월, 4월, 8월, 10월)에 전투를 금지했습니다.

  • 성월을 변경하는 이러한 관행은 기만과 조작의 한 형태였습니다. (이맘 이븐 카티르와 이맘 알-바가위에 의해 기록됨)

신성한 달들 공경

36진실로, 알라께서 천지를 창조하신 날부터 그분은 그분의 기록에 달의 수를 열두 개로 정하셨으니, 그 중 넷은 성스러운 달이라. 그것이 올바른 종교이니라. 그러므로 이 달들 동안 서로에게 불의를 행하지 말라. 그리고 우상 숭배자들이 너희를 상대로 함께 싸우듯이 너희도 그들과 함께 싸우라. 그리고 알라께서는 믿는 자들과 함께 하심을 알라. 37이 성스러운 달들을 옮기는 것은 불신을 증가시키는 것이니, 이로 인해 불신자들은 잘못된 길로 인도되느니라. 그들은 알라께서 성스럽게 만드신 달들의 총수를 맞추기 위해 한 해는 그렇게 하고 다른 해는 그렇게 하지 않으니, 그리하여 그들은 알라께서 금하신 것을 허용하느니라. 그들의 사악한 행위들이 그들에게 좋게 보이도록 만들어졌느니라. 그리고 알라께서는 불신하는 백성을 인도하지 아니하시느니라.
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 이슬람 하의 아라비아 통일은 많은 비무슬림 부족들이 무슬림 공동체로 충성을 바꾸기 시작하면서 로마 제국과 페르시아 제국을 위협했습니다.

  • 이맘 이븐 카티르에 따르면, 예언자께서는 로마 군대가 무슬림들을 공격할 준비를 하고 있다는 소식을 접하셨습니다. 히즈라 9년에 예언자께서는 그들과 맞서기 위해 타북(마디나 북쪽 700km 이상 떨어진 곳)으로의 원정을 발표하셨습니다.

  • 이 원정은 극심한 더위, 먼 거리, 그리고 무슬림들의 재정적 어려움 때문에 극도로 어려웠습니다. 그럼에도 불구하고 예언자께서는 지원을 요청하셨고, 충실한 무슬림들은 그들이 할 수 있는 것을 기부했지만, 위선자들은 그러지 않았습니다.

  • 예언자께서 30,000명 이상의 병사들을 모으는 데 성공하셨지만, 많은 다른 사람들은 유효한 변명이 있든 없든 군대에 합류하지 못했습니다.

  • 여정 중에 예언자께서는 음식과 물을 늘리고, 비를 위해 기도하며, 다가오는 폭풍을 경고하는 것과 같은 많은 기적을 행하셨습니다. 돌아오는 길에 알라께서는 일부 위선자들의 암살 시도로부터 그분을 구하셨습니다. (이맘 알-부카리와 이맘 무슬림 기록)

  • 1년 전 무타 전투에서 3천 명의 무슬림 군대와 겪었던 어려움을 기억하며, 로마군은 타북에서 시리아와 같은 다른 로마 지배 지역으로 도주했습니다.

  • 무슬림 군대는 그들의 용맹함을 과시하기 위해 타북에 며칠간 머물렀습니다. 이 기간 동안, 여러 기독교 아랍 부족들이 무슬림들에게 지하(jizyah)를 바치러 왔습니다.

  • 이 원정은 로마군의 명성을 심각하게 훼손시켰고, 무슬림들이 나중에 시리아, 레바논, 요르단, 팔레스타인, 이집트와 같은 로마 점령 영토들을 정복할 길을 열어주었습니다.

  • Illustration
  • 타북 원정에 예언자와 함께하지 못한 자들을 비판하기 위해 다음 구절들이 계시되었습니다.

진리를 위해 싸우기를 거부함

38오 믿는 자들이여! 너희가 알라의 길에서 진군하라는 요청을 받았을 때, 너희 땅에 묶여 버리는 너희에게 무슨 일이 있는가? 너희는 내세보다 현세를 더 좋아하는가? 현세의 향락은 내세에 비하면 보잘것없다. 39너희가 진군하지 않는다면, 그분은 너희에게 고통스러운 징벌을 가하실 것이며 너희를 다른 이들로 대체하실 것이다. 너희는 그분께 어떤 식으로든 해를 끼치지 못한다. 알라는 모든 것에 전능하시다. 40너희 '믿는 자들'이 선지자를 돕지 않더라도, 알라는 이미 그를 도우셨다—불신자들이 그를 '메카에서' 쫓아냈을 때, 그는 단지 둘 중 하나였다. 그들이 동굴에 있을 때, 그는 그의 동반자에게 말했다, '염려하지 마라; 알라는 진실로 우리와 함께 계신다.' 그리하여 알라는 그에게 그분의 평온을 내리셨고, 너희 '믿는 자들'이 보지 못했던 군세로 그를 도우셨으며, 불신자들의 말을 가장 낮게 만드셨고, 알라의 말씀은 지극히 높으시다. 알라는 전능하시고 현명하시다. 41오 믿는 자들이여, 너희에게 쉽든 어렵든 진군하라, 그리고 알라의 길에서 너희의 재산과 생명을 바쳐 희생하라. 그것이 너희에게 최선이다, 너희가 알기만 한다면.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

위선자들의 거짓된 변명

42이득이 쉽고 여정이 짧았다면, 그 '위선자들'은 당신을 따랐을 것입니다. 그러나 그들에게는 거리가 너무 멀게 느껴졌습니다. 그들은 알라의 이름으로 맹세할 것입니다. '만약 우리가 할 수 있었다면, 우리는 분명히 당신과 함께했을 것입니다.' 그들은 스스로를 파멸시키고 있습니다. 그리고 알라는 그들이 분명히 거짓말하고 있음을 아십니다. 43알라께서는 이미 당신을 용서하셨습니다, '오 예언자여!' 그러나 당신은 누가 진실을 말하고 누가 거짓말하는지 알아내기 전에 왜 그들에게 '집에 머물' 허락을 주셨습니까? 44알라와 최후의 날을 믿는 자들은 그들의 재산과 생명으로 희생하는 것을 피하기 위해 결코 당신에게 변명을 하지 않을 것입니다. 그리고 알라께서는 충실한 자들을 완벽하게 아십니다. 45알라나 최후의 날에 믿음이 없는 자들 외에는 아무도 그렇게 하지 않을 것입니다. 그들의 마음은 의심에 차 있어서, 그들은 그 의심으로 인해 갈등하고 있습니다. 46만약 그들이 '정말로' 진군할 의도였다면, 그들은 그것을 위해 준비했을 것입니다. 그러나 알라께서는 그들이 함께 가는 것을 싫어하셨으므로, 그분은 그들이 뒤처지게 하셨습니다. 그리고 그들은 '뒤에 남은 '무력한' 자들과 함께 있으라'는 말을 들었습니다. 47만약 그들이 너희와 함께 나갔더라면, 너희에게 고통만 더했을 뿐이다. 그들은 너희 사이에 불화를 조장하려 이리저리 뛰어다녔을 것이며, 너희 중에는 그들의 말을 들었을 자들도 있었을 것이다. 알라께서는 불의를 행하는 자들을 완벽하게 알고 계신다. 48그들은 이미 그 전에도 불화를 조장하려 애썼으며, 예언자여, 당신을 대적하여 온갖 계략을 꾸몄습니다. 그들이 극구 반대했음에도 불구하고 진리가 승리하고 알라의 뜻이 모든 것 위에 우뚝 서게 되었습니다.
لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48
Illustration

또 다른 거짓 변명

49그들 중에는 예언자에게 말하기를 '저를 남겨두시고, 저를 유혹에 빠뜨리지 마십시오' 하는 자들이 있나니, 그들은 이미 유혹에 빠졌노라. 그리고 지옥은 불신자들을 완전히 에워쌀 것이라. 50예언자여, 그대에게 좋은 일이 생기면 그것은 그들을 화나게 하노라. 그러나 그대에게 나쁜 일이 생기면 그들은 '우리는 이미 우리의 일을 조심했노라' 하고 자랑하며 매우 기뻐하며 돌아서노라. 51일러가로되, '알라께서 우리를 위해 기록하신 것 외에는 우리에게 아무것도 일어나지 않을 것이라. 그분은 우리의 보호자이시라.' 그러므로 믿는 자들은 알라께 의탁할지어다. 52일러가로되, '너희는 우리에게 두 가지 좋은 것 중 하나 외에 다른 것을 기대하느뇨? 그러나 우리는 알라께서 그분으로부터의 벌이나 우리의 손으로 너희를 벌하시기를 기대하노라. 그러니 기다려라! 우리도 너희와 함께 기다리노라.' 53일러가로되, 예언자여, '너희가 원하든 원치 않든 너희가 원하는 대로 기부하라. 너희로부터는 아무것도 받아들여지지 않을 것이라. 이는 너희가 불순종하는 자들이기 때문이라.' 54그들의 기부가 받아들여지지 않는 이유는 그들이 알라와 그분의 사도에 대한 믿음을 잃었으며, 게으름을 피우지 않고서는 결코 예배에 오지 않고, 마지못해서가 아니면 결코 기부하지 않기 때문입니다. 55그러므로 그들의 재산이나 자녀에 현혹되지 마십시오, 예언자여. 알라께서는 단지 그들이 현세에서 이러한 것들로 고통받기를 원하시며, 그들이 불신하는 동안 그들의 영혼이 거두어질 것입니다. 56그들은 알라께 맹세코 자신들이 당신의 무리라고 하지만, 그들은 그렇지 않습니다. 그들은 단지 두려움 때문에 이렇게 말할 뿐입니다. 만약 그들이 피난처나 동굴이나 어떤 은신처라도 찾을 수 있다면, 그들은 곧장 그리로 달려갈 것입니다.
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56