This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 7 - الأعْرَاف

Al-A’râf (Surah 7)

الأعْرَاف (高壁)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

このスーラは、46節で言及されている高みにちなんで名付けられています。他の多くのメッカ啓示のスーラと同様に、この章は、自らの民によって否定された以前の預言者たちの物語と、その否定者たちがいかにして最終的に滅ぼされたかを語っています。前のスーラ(6章10-11節)で述べられているように、これらの物語は、預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)を安心させ、彼の民にアッラーの懲罰を警告することを意図しています。シャイターン(悪魔)の傲慢さと、アーダム(アダム)の誘惑と堕落の物語が詳述されており、信者たちがシャイターン(悪魔)の囁きに用心するための教訓も含まれています。ここで述べられている楽園と地獄に関する詳細(36-53節)は、これまでのどのスーラにも比類ないものです。偶像の無力さがさらに強調されています。アッラーと彼の預言者たちへの完全な服従が、このスーラと次のスーラで強調されています。 慈悲深く、慈愛あまねきアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

預言者への助言

1. アリフ・ラーム・ミーム・サード。 2. これはあなた(預言者よ)に啓示された書である。それに関してあなたの心に何のわだかまりも抱いてはならない。それによって(不信心者に)警告し、また信者への訓戒とするためである。

الٓمٓصٓ
١
كِتَـٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
٢

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 1-2


人類への助言

3. あなたの主からあなたに下されたものに従いなさい。彼以外に保護者を立ててはならない。あなた方はいかにめったに心に留めないことか! 4. いかに多くの町をわれらは滅ぼしたことか。われらの天罰は,夜中に,あるいは彼らが真昼に休んでいる間に,不意に彼らを襲った。 5. われらの天罰に襲われた時,彼らの唯一の叫びは,「われらは確かに悪しき者であった。」というものであった。

ٱتَّبِعُوا مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
٣
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَـٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ
٤
فَمَا كَانَ دَعْوَىٰهُمْ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓا إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
٥

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 3-5


使徒たちへの応答

6. われらは必ず,使徒を受け入れた者たちを問い質すであろう。そして使徒たち自身をも問い質すであろう。 7. その時、我らは確実な知識をもって彼らを完全に清算するであろう。我らは決して不在ではなかったのだから。

فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ
٦
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 6-7


審判の日の行いの秤

8. その日の計量は公正であろう。善行で秤が重い者たち、彼らこそが成功するであろう。 9. だが、秤が軽い者たちは、我らの印を不当に否定したために、自らを破滅させたのである。

وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٨
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِـَٔايَـٰتِنَا يَظْلِمُونَ
٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 8-9


シャイターンの傲慢

10. 我々は確かにあなたがたを地上に定着させ、生活の糧を授けた。だが、あなたがたはめったに感謝しない。 11. 我々は確かにあなたがたを創造し、それから形を整え、それから天使たちに言った。「アダムにひれ伏しなさい。」と。そこで彼らは皆ひれ伏したが、イブリースだけは拒否し、他の者たちと共にひれ伏さなかった。 12. アッラーは尋ねた。「私が命じた時、何があなたをひれ伏すのを妨げたのか?」彼は答えた。「私は彼よりも優れています。あなたは私を火から創造し、彼を泥から創造しました。」 13. アッラーは仰せられた。「楽園から降りよ!お前がここで傲慢であるのは相応しくない。だから出て行け!お前は確かに卑しめられた者の一人である。」 14. 彼は懇願した。「それでは、彼らの復活の日まで、私の死期を延ばしてください。」 15. アッラーは仰せられた。「お前は(定められた日まで)猶予される。」 16. 彼(かれ)は言(い)った。「あなたが私(わたし)を迷(まよ)わせたのだから、私(わたし)はあなたの直(ちょく)な道(みち)に彼(かれ)らを待ち伏(ぶ)せよう。」 17. 私(わたし)は彼(かれ)らの前(まえ)から、後(うし)ろから、右(みぎ)から、左(ひだり)から彼(かれ)らに近(ちか)づき、そしてあなたは彼(かれ)らのほとんどが感謝(かんしゃ)しない者(もの)であることを見出(みいだ)すでしょう。」 18. アッラーは仰(おお)せられた。「楽園(らくえん)から出(で)て行(い)け!お前(まえ)は恥辱(ちじょく)を受(う)け、退(しりぞ)けられた者(もの)だ!私(わたし)は必(かなら)ず、お前(まえ)と、お前(まえ)に従(したが)う者(もの)たち全(すべ)てで地獄(じごく)を満(み)たそう。」

وَلَقَدْ مَكَّنَّـٰكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
١٠
وَلَقَدْ خَلَقْنَـٰكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَـٰكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا إِلَّآ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
١١
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
١٢
قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ
١٣
قَالَ أَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
١٤
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
١٥
قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَٰطَكَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
١٦
ثُمَّ لَـَٔاتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـٰنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـٰكِرِينَ
١٧
قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ
١٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 10-18


アダムとイブ:誘惑と堕落

19. アダムよ!お前と妻は楽園に住み、好きな所から食べよ。だが、この木に近づいてはならない。さもないと、お前たちは不義を働く者となるであろう。 20. そこで悪魔は、彼らの隠されていた裸体を現すために、彼らを誘惑した。彼は言った。「あなたがたの主がこの木を禁じられたのは、あなたがたが天使になるか、あるいは永遠の者になるのを防ぐためだけである。」 21. そして彼は彼らに誓った。「私は本当にあなたがたの誠実な助言者である。」 22. そこで彼は欺瞞によって彼らを堕落させた。彼らがその木の実を味わうと、彼らの裸が彼らに露わになり、彼らは楽園の葉で身を覆い始めた。その時、彼らの主は彼らに呼びかけた。「私はあなた方にその木を禁じなかったか、そしてサタンがあなた方の明白な敵であると告げなかったか?」 23. 彼らは答えた、「私たちの主よ!私たちは自分たちを虐げました。もしあなたが私たちを赦し、私たちに慈悲をかけられなければ、私たちは必ず失う者となるでしょう。」 24. アッラーは仰せられた、「互いに敵として降りて行け。あなた方には地上に、定められた期間の住まいと糧があるだろう。」 25. 彼はさらに言った。「そこであなたがたは生き、そこであなたがたは死に、そしてそこから復活させられるであろう。」

وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٩
فَوَسْوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيْطَـٰنُ لِيُبْدِىَ لَهُمَا مَا وُۥرِىَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَـٰلِدِينَ
٢٠
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّى لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
٢١
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ
٢٢
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٢٣
قَالَ ٱهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ
٢٤
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ
٢٥

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 19-25


最良の衣

26. アーダムの子孫たちよ!われはあなたがたのために、あなたがたの裸を覆い、また飾りとなる衣を授けた。だが、最善の衣は敬虔である。これはアッラーの恩恵の一つである。恐らくあなたがたは訓戒を受け入れるであろう。

يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
٢٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 26-26


シャイターンへの警告

27. アーダムの子孫たちよ!悪魔にあなたがたを惑わさせてはならない。彼があなたがたの両親を楽園から誘い出し、彼らの裸を現すために、彼らの衣を剥ぎ取らせたように。本当に彼と彼の兵士たちは、あなたがたに見えない所からあなたがたを見ている。われは悪魔たちを、不信心者の友としたのである。 28. 彼らが恥ずべき行為を犯すたびに、彼らは言う。「私たちは先祖がそれをしているのを見つけ、アッラーが私たちにそれを命じられたのだ」と。言いなさい、「いや!アッラーは決して恥ずべきことを命じられない。あなた方は、知りもしないことをどうしてアッラーに帰することができるのか?」 29. 言いなさい、(預言者よ、)「私の主は、公正さと(彼のみへの)専心を礼拝において命じられ、誠実な信仰をもって彼に祈りなさいと命じられた。彼が最初にあなた方を創造したように、あなた方は再び生かされるであろう。」 30. 彼はある者たちを導き、またある者たちは迷うべく定められている。彼らはアッラーの代わりに悪魔を主人とし、自分たちが(正しく)導かれていると考えている。

يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَٰتِهِمَآ ۗ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
٢٧
وَإِذَا فَعَلُوا فَـٰحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٢٨
قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
٢٩
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلضَّلَـٰلَةُ ۗ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُوا ٱلشَّيَـٰطِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
٣٠

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 27-30


合法と禁忌

31. アダムの子孫たちよ!あらゆる礼拝の場において、身なりを整えなさい。食べ、飲みなさい。だが、浪費してはならない。本当に、かれは浪費する者を好まれない。 32. (預言者よ、)問いなさい。「アッラーがそのしもべたちのために用意された装飾品や清い糧を、誰が禁じたのか?」言いなさい。「それらは、この世の生活においては信仰する者たちのためのものであり、審判の日には彼らだけのものである。」このように、われは知識ある民のために啓示を詳しく説明する。 33. 言いなさい。「わが主が禁じられたのは、公然と行われるものも隠れて行われるものも、あらゆる不道徳な行い、罪、不当な侵略、アッラーが何の権威も下されなかったものをアッラーに並び祀ること、そして、あなたがたが知りもしないことをアッラーに帰することである。」 34. 各共同体には定められた時がある。その時が到来すると、彼らはそれを一瞬たりとも遅らせることはできず、また早めることもできない。

۞ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَٱشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوٓا ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ
٣١
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَـٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ ۚ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٣٢
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّىَ ٱلْفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلْإِثْمَ وَٱلْبَغْىَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٣٣
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
٣٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 31-34


真理の受容

35. アーダムの子孫たちよ!あなた方の中から私の啓示を朗読する使徒たちがあなた方のもとに来た時、悪を避け、己を改める者には、何の恐れもなく、また悲しむこともないであろう。 36. しかし、我々の啓示を否認し、傲慢に振る舞う者たちは、火獄の住人となるであろう。彼らはそこに永遠に留まるであろう。

يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِى ۙ فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
٣٥
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا عَنْهَآ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٣٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 35-36


邪悪な指導者とその追随者

37. アッラーに対し虚偽を捏造し、あるいはその啓示を否定する者以上に、誰が不正を働くであろうか。彼らには定められたものが届くであろう。やがて我らの使者である天使たちが彼らの魂を奪いに来る時、彼らに尋ねるであろう。「アッラーを差し置いてあなたがたが祈り求めていたもの(偽りの神々)はどこにいるのか?」と。彼らは叫ぶであろう、「彼らは我々を見捨てた」と。そして彼らは、自分たちがまさしく不信心者であったことを自ら証言するであろう。 38. アッラーは仰せられるであろう、「あなたがたより以前に過ぎ去ったジンと人間の(悪しき)集団と共に、火獄に入れ。」と。集団が火獄に入るたびに、彼らが皆中に集められるまで、後の者は前の者を呪うであろう。追従者たちはその指導者たちについて言うであろう、「主よ、彼らは私たちを迷わせました。どうか火獄での彼らの懲罰を倍にしてください。」と。かれは答えるであろう、「それは既に皆のために倍にされている。だがあなたがたは知らない。」と。 39. その時、指導者たちはその追従者たちに言うであろう、「あなたがたは私たちより優れてはいなかった!だから、あなたがたが犯していたことに対する懲罰を味わえ。」と。

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوٓا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَـٰفِرِينَ
٣٧
قَالَ ٱدْخُلُوا فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ فِى ٱلنَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ ٱلنَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ
٣٨
وَقَالَتْ أُولَىٰهُمْ لِأُخْرَىٰهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
٣٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 37-39


不信仰者への懲罰

40. まことに、我々の啓示を拒否し、傲慢に振る舞う者たちには、天の門は開かれず、ラクダが針の穴を通るまで楽園に入ることはないであろう。このようにして、我々は悪しき者たちに報いるのである。 41. 地獄が彼らの臥床となり、業火が彼らの掛け物となるであろう。このようにして、我々は不義を行う者たちに報いるのである。

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ
٤٠
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ
٤١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 40-41


信仰者への報奨

42. 信仰し、善行に励む者たち—我々はいかなる魂にもその能力以上のものを要求しない—彼らこそが楽園の住人となるであろう。彼らはそこに永遠に留まるのである。 43. 彼らの心にあったわだかまりを、我々は取り除くであろう。彼らの足元には川が流れるであろう。そして彼らは言うであろう、「我々をこれに導いてくださったアッラーに一切の賛美あれ。もしアッラーが我々を導いてくださらなかったなら、我々が決して導かれることはなかったであろう。我らの主の使徒たちは、確かに真理をもたらした。」彼らにはこう告げられるであろう、「これこそは、あなたがたが行っていたことに対する報いとして、あなたがたに与えられた楽園である。」

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَآ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٤٢
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَقَالُوا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٤٣

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 42-43


主の約束

44. 楽園の住人たちは、業火の住人たちに呼びかけるであろう、「我々は確かに、我らの主の約束が真実であることを知った。あなたがたも、あなたがたの主の約束が真実であることを知ったか?」彼らは答えるであろう、「はい、知りました!」その後、一人の呼びかけ人が両者に告げるであろう、「アッラーの呪いが不義を行う者たちの上にこそあれ、 45. アッラーの道から(人々を)妨げ、それを歪めようと努め、そして来世を信じなかった者たちの上に。」

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
٤٤
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ كَـٰفِرُونَ
٤٥

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 44-45


高台の人々

46. 楽園と地獄の間には隔てがあるだろう。その高台には、双方の者たちをその容貌で識別する人々がいるだろう。彼らは楽園の住人たちに呼びかけるだろう、「あなたがたに平安あれ!」彼らはまだ楽園には入っていないが、それを切望している。 47. 彼らの目が地獄の住人たちの方に向けられると、彼らは祈るだろう、「主よ!私たちを不義の民に加えないでください。」 48. 高台にいる者たちは、彼らがその容貌で識別するであろう、ある者たち(火獄の暴君たち)に呼びかけるだろう、「あなたがたの多数の者たちも、その傲慢さも(今日では)何の役にも立たない!」 49. 「これら(謙虚な信者たち)が、あなたがアッラーの慈悲が決して示されないだろうと誓った者たちなのか?」(最後に、高所にいる者たちに告げられるだろう)「楽園に入れ!あなた方には何の恐れもなく、悲しむこともないだろう。」

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ
٤٦
۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٤٧
وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمْ قَالُوا مَآ أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
٤٨
أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ٱدْخُلُوا ٱلْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
٤٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 46-49


不信仰者が信仰者に懇願する

50. その時、業火の住人たちは楽園の住人たちに叫びかけるだろう、「我々にいくらかの水、あるいはアッラーがあなた方に与えられたどんな糧でも分けてくれ。」彼らは答えるだろう、「アッラーは不信心者たちにその両方を禁じられたのだ、 51. この信仰(イスラーム)を単なる娯楽と遊びとして捉え、そして(彼らの)現世の生活に惑わされた者たちに。」(アッラーは仰せられるだろう)「今日、我々は彼らが彼らのこの日の到来を無視し、我々の啓示を拒否したように、彼らを無視するだろう。」

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ ۚ قَالُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
٥٠
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ نَنسَىٰهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـٰذَا وَمَا كَانُوا بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ
٥١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 50-51


手遅れ

52. 我々は確かに彼らに、知識をもって詳述した啓典をもたらした。それは信仰する者たちへの導きであり、慈悲である。 53. 彼らはただその(警告の)成就を待っているだけなのか?それが成就する日、以前それを無視していた者たちは言うだろう。「我らの主の使徒たちは確かに真理をもたらした。我らのために執り成してくれる者はいるのか?あるいは、我々が以前行っていたこととは異なる(善い)行いをするために、送り返されることはできないのか?」彼らは確かに自らを破滅させ、彼らがでっち上げた(神々)は彼らの役に立たないだろう。

وَلَقَدْ جِئْنَـٰهُم بِكِتَـٰبٍ فَصَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٥٢
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ ۚ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوٓا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
٥٣

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 52-53


全能の創造主

54. 誠にあなたの主はアッラーである。彼は六日の間に天と地を創造し、その後、玉座に鎮座された。彼は昼と夜を素早く交互に巡らせる。彼は太陽、月、星々を創造した。それらはすべて彼の命令に服従する。創造と統治は彼に属する。アッラーは至高である、万有の主である! 55. 主を謙虚に、そして密かに呼びなさい。誠に、主は度を越す者たちを愛されない。 56. 大地が整えられた後で、そこに腐敗を広げてはならない。希望と畏れをもって主に祈りなさい。誠に、アッラーの慈悲は常に善行者たちに近しい。

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٥٤
ٱدْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ
٥٥
وَلَا تُفْسِدُوا فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَـٰحِهَا وَٱدْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٥٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 54-56


復活のたとえ

57. 主こそは、その慈悲の先駆けとして風を遣わされる御方である。それらが重い雲を帯びる時、我々はそれらを不毛の地へ駆り立て、そして雨を降らせ、あらゆる種類の果実を生み出す。同様に、我々は死者を蘇らせるであろう。恐らくあなた方は訓戒を受け入れるであろう。

وَهُوَ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَـٰهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
٥٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 57-57


信仰者と不信仰者のたとえ

58. 肥沃な土地は、その主の御許しを得て豊かに産出するが、不毛の土地はほとんど何も産出しない。このようにして、我々は感謝する者たちに(我々の)印を様々に示すのである。

وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
٥٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 58-58


預言者ヌーフ

59. 確かに、我々はヌーフをその民に遣わした。彼は言った、「おお、わが民よ!アッラーに仕えなさい。あなたがたには彼以外に神はないのだ。私はあなたがたのために、偉大な日の懲罰を本当に恐れる。」

لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
٥٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 59-59


彼の民の応答

60. しかし、彼の民の長老たちは言った、「我々は、あなたが明らかに迷っていることを確かに見る。」 61. 彼は答えた。「わが民よ!私は迷ってはいない。だが、私は万有の主からの使徒である。 62. あなた方にわが主のメッセージを伝え、そして(誠実な)忠告を与えているのだ。また、私はアッラーから、あなた方が知らないことを知っている。 63. あなた方は、あなた方の主から、あなた方自身の中から選ばれた者を通して、あなた方に訓戒が来ることを驚くのか。それは、あなた方に警告し、あなた方が(悪行を)慎み、そして恐らく慈悲を授けられるためであろうに?

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٦٠
قَالَ يَـٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَـٰلَةٌ وَلَـٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٦١
أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٦٢
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
٦٣

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 60-63


彼の民の運命

64. しかし彼らは彼を拒否したので、我々は彼と、彼と共に方舟に乗っていた者たちを救い、我々の印を拒否した者たちを溺れさせた。彼らは確かに盲目の民であった。

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ
٦٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 64-64


預言者フード

65. そして、アードの民には彼らの同胞フードを送った。彼は言った、「おお、私の民よ!アッラーを崇拝しなさい。あなた方には彼以外に神はいない。それでもあなた方は彼を畏れないのか?」

۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
٦٥

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 65-65


彼の民の応答

66. 彼の民の不信仰な首長たちは答えた、「我々は確かにあなたを愚か者と見なしており、また確かにあなたは嘘つきであると考えている。」 67. フードは答えた。「おお、わが民よ! 私は愚か者ではない! しかし、私は万有の主からの使徒である、 68. あなたがたにわが主のメッセージを伝える者である。そして、私はあなたがたの誠実な助言者である。 69. あなたがたの主から、あなたがた自身の中から選ばれた者を通して、あなたがたに訓戒が来て、警告を与えることを、あなたがたは不思議に思うのか? 彼があなたがたをヌーフの民の後に継承者とし、あなたがたの体格を大いに増大させたことを思い出しなさい。だからアッラーの恩恵を記憶しなさい、あなたがたが成功するために。」 70. 彼らは言った、「あなたは我々に、アッラーお一人だけを崇拝し、我々の祖先が崇拝していたものを放棄させるために来たのか?もしあなたの言うことが真実ならば、我々を脅しているものをもたらしてみよ!」 71. 彼は言った、「あなた方は必ずや、主からの懲罰と怒りに見舞われるであろう。あなた方とあなた方の祖先が勝手に作り上げた、アッラーが何の権限も与えられなかった、いわゆる神々について私と論争するのか?ならば待て!私もあなた方と共に待っているのだ。」

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٦٦
قَالَ يَـٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلَـٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٦٧
أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ
٦٨
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۖ فَٱذْكُرُوٓا ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
٦٩
قَالُوٓا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللَّهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٧٠
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
٧١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 66-71


彼の民の運命

72. そこで我々は、彼と彼と共にいた者たちを、我々の慈悲によって救い、我々の印を嘘であるとした者たちを根絶やしにした。彼らは信者ではなかった。

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ
٧٢

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 72-72


預言者サーリフ

73. タムードの民には、彼らの同胞サーリフを遣わした。彼は言った。「おお、わが民よ!アッラーを崇拝しなさい。あなた方には彼以外に神はいないのだ。あなた方の主から、明確な証拠があなた方に届いた。これは、あなた方への印としてのアッラーの雌ラクダである。だから、彼女をアッラーの地で自由に草を食ませなさい。彼女に害を与えてはならない。さもなければ、あなた方は苦痛な罰に打ち勝たれるであろう。」 74. 彼があなた方をアードの後に継承者とし、この地に定着させた時を思い出しなさい。あなた方はその平野に宮殿を建て、山々に家を彫り込んだ。だから、アッラーの恩恵を思い出し、この地で腐敗を広めて回ってはならない。」

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٧٣
وَٱذْكُرُوٓا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَٱذْكُرُوٓا ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
٧٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 73-74


彼の民の応答

75. 彼の民の傲慢な長たちは、彼らの中の信仰する卑しい者たちに尋ねた。「あなた方は、サーリフが彼の主によって遣わされたと確信しているのか?」彼らは答えた。「私たちは、彼が遣わされたもの(教え)を確かに信じております。」 76. 傲慢な者たちは言った。「我々は、あなたがたが信じるものを断固として拒否する。」 77. そして彼らは、主の命令に逆らって雌ラクダを殺し、サーリフに挑んで言った。「もしあなたが(本当に)使徒の一人であるならば、我々に脅しているものをもたらしなさい。」

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا لِمَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَـٰلِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قَالُوٓا إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
٧٥
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا إِنَّا بِٱلَّذِىٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ
٧٦
فَعَقَرُوا ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَـٰصَـٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٧٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 75-77


彼の民の運命

78. そして、圧倒的な地震が彼らを襲い、彼らは家の中で息絶えた。 79. 彼は彼らから背を向け、言った。「わが民よ!私は確かにあなた方に主のメッセージを伝え、誠実な忠告を与えた。しかしあなた方は誠実な忠告者を好まないのだ。」

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ
٧٨
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
٧٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 78-79


預言者ルート

80. ロートがその民を叱責した時を(思い起こせ)。「あなた方は、これまで誰も行ったことのないような恥ずべき行いを犯すのか? 81. あなた方は女たちを差し置いて男たちに欲情するのか!あなた方は確かに度を越した者たちである。」

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٨٠
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
٨١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 80-81


彼の民の応答

82. しかし、彼の民の返答はただ、「彼らをあなた方の町から追放せよ。彼らは清廉であろうとする民である。」と言うだけであった。

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
٨٢

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 82-82


彼の民の運命

83. そこで、我々は彼とその家族を救った。ただし、彼の妻は滅ぼされる者の一人であった。 84. 我々は彼らの上に(硫黄の)雨を降らせた。悪しき者の末路がどうであったかを見よ。

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٨٣
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
٨٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 83-84


預言者シュアイブ

85. ミディアンの民には、彼らの同胞であるシュアイブを送った。彼は言った、「おお、わが民よ!アッラーを崇拝しなさい。あなた方には彼以外に神はいない。あなた方の主から、既に明白な証拠があなた方に届いている。だから、公正な尺度と秤を用い、人々の財産を欺き取ってはならず、また、大地が整えられた後にそこで腐敗を広げてはならない。もしあなた方が(真に)信者であるならば、これはあなた方自身にとって良いことである。」 86. そして、あらゆる道で待ち伏せをして、アッラーを信じる人々をその道から脅し、妨げ、それを歪んだものにしようと努めてはならない。あなた方が少数であった時、彼があなた方を増やしたことを思い出しなさい。そして、腐敗を広める者たちの末路を考えなさい! 87. もしあなた方の中には、私が遣わされたものを信じる者がいる一方で、信じない者がいるならば、アッラーが私たちを裁かれるまで、忍耐しなさい。彼こそが最高の審判者である。」

وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَـٰحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
٨٥
وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَٰطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَٱذْكُرُوٓا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَٱنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
٨٦
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ ءَامَنُوا بِٱلَّذِىٓ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يُؤْمِنُوا فَٱصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ
٨٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 85-87


彼の民の応答

88. 彼の民の傲慢な長老たちは脅した、「おお、シュアイブよ!あなたが我々の信仰に戻らない限り、我々は必ずあなたと同胞の信者たちを我々の土地から追放するだろう。」彼は答えた、「たとえ我々がそれを嫌っていても、 89. アッラーが我々をそこから救い出してくださった後で、もし我々があなた方の信仰に戻るならば、我々は必ずアッラーに対して嘘をでっち上げることになるだろう。我々の主アッラーの御心でない限り、我々がそこに戻ることは相応しくない。我々の主は、あらゆるものを(その)知識で包摂しておられる。アッラーにこそ我々は信頼を置く。我々の主よ!我々と我々の民との間を真理をもって裁いてください。あなたは裁く者の中で最も優れておられます。」

۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَـٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَـٰرِهِينَ
٨٨
قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَـٰتِحِينَ
٨٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 88-89


彼の民の運命

90. 彼の民の不信仰な長老たちは脅した、「もしあなたがシュアイブに従うならば、あなた方は必ず敗者となるだろう!」 91. そして、激しい地震が彼らを襲い、彼らは家の中で息絶えて倒れた。 92. シュアイブを拒否した者たちは、まるでそこに住んだことがなかったかのように滅び去った。シュアイブを拒否した者たちこそが真の敗者であった。 93. 彼は彼らから背を向け、こう言った。「おお、わが民よ!確かに、私はあなた方に主からのメッセージを伝え、誠実な忠告を与えた。どうして私は、不信仰を選んだ者たちのために悲しむことができようか?」

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
٩٠
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ
٩١
ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٩٢
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ
٩٣

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 90-93


滅ぼされた民

94. 我々がある共同体に預言者を遣わすたびに、我々はそこの(不信仰な)民を苦難と逆境で苦しめた。それは彼らが謙虚になるためであった。 95. その後、我々は彼らの逆境を繁栄に変え、彼らが栄えるまでにした。すると彼らは(誤って)言った、「我々の先祖もまた、苦難と繁栄を経験したのだ。」そこで我々は、彼らが気づかないうちに、不意に彼らを捕らえた。

وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّبِىٍّ إِلَّآ أَخَذْنَآ أَهْلَهَا بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
٩٤
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا وَّقَالُوا قَدْ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذْنَـٰهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٩٥

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 94-95


歴史から学ぶ

96. もしそれらの共同体の民が信仰し、アッラーを畏れていたならば、我々は彼らに天と地からの恩恵を溢れさせたであろう。しかし彼らは不信仰であったので、我々は彼らが犯していたことのために彼らを捕らえた。 97. それらの諸都市の民は、夜中に彼らが眠っている間に、我らの懲罰が彼らに下らないと安心しきっていたのか。 98. それとも彼らは、昼間に彼らが戯れている間に、我らの懲罰が彼らに下らないと安心しきっていたのか。 99. 彼らはアッラーの計略に対して安心しきっていたのか。アッラーの計略から安心しうる者は、損失者たち以外にはいない。 100. その地の以前の住民が滅ぼされた後、その地を継いだ者たちにとって、明らかではないのか。もし我々が望むならば、彼らの罪のために彼らをも罰し、彼らの心を封じて、彼らが(真理を)聞くことができないようにすることができる、ということが。

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْقُرَىٰٓ ءَامَنُوا وَٱتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَـٰتٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَـٰهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٩٦
أَفَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَـٰتًا وَهُمْ نَآئِمُونَ
٩٧
أَوَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
٩٨
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ ٱللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
٩٩
أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ أَهْلِهَآ أَن لَّوْ نَشَآءُ أَصَبْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
١٠٠

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 96-100


封じられた心

101. 我々はあなた(預言者よ)に、それらの民の物語の一部を語り聞かせた。確かに、彼らの使徒たちは明確な証拠を携えて彼らのもとに現れたが、それでも彼らは、すでに否定していたことを信じようとはしなかった。このようにして、アッラーは不信仰者たちの心を封じるのである。 102. 我々は彼らのほとんどが、その契約に忠実であるとは認めなかった。むしろ、我々は彼らのほとんどが、真に背信的であると認めた。

تِلْكَ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآئِهَا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٠١
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَـٰسِقِينَ
١٠٢

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 101-102


預言者ムーサー

103. その後、我々は彼らの後にモーセを我々の徴(しるし)と共にファラオとその首領たちに遣わした。だが彼らは不当にもそれらを拒否した。見よ、悪をなす者たちの末路がどうであったかを! 104. そしてモーセは言った、「おお、ファラオよ!私は確かに万有の主からの使徒である。 105. アッラーについて真実以外は語らない者である。本当に、私はあなたの主からの明白な証拠を持ってあなたのもとに来たのだから、イスラエルの子らを私と共に行かせよ。」 106. ファラオは言った、「もしあなたが印(しるし)を持って来たのなら、あなたが真実を語る者であるならば、それを示しなさい。」 107. そこでモーセが杖を投げると、たちまちそれは本物の蛇となった。 108. それから彼が手(て)を抜き出すと、それは見る者すべてにとって輝く白であった。

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيهِۦ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
١٠٣
وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٠٤
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
١٠٥
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
١٠٦
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
١٠٧
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
١٠٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 103-108


ムーサー対ファラオの魔術師たち

109. ファラオの民の長老たちは言った、「彼は確かに熟練した魔術師であり、 110. あなたがたをあなたがたの土地から追い出そうとしているのです。」(そこでファラオは尋ねた、)「あなたがたはどうすべきだと考えるか?」 111. 彼らは答えた、「彼と彼の兄弟を待たせ、全ての都市に召集官を送ってください。 112. あなたのもとへ、あらゆる腕利きの魔術師を連れてくるように。 113. 魔術師たちはファラオの元へやって来て言った、「もし私たちが勝利したならば、(相応の)報酬が得られるでしょうか?」 114. 彼は答えた、「然り、そしてあなた方はきっと私に最も近い者たちの一員となるであろう。」 115. 彼らは尋ねた、「おお、モーセよ!あなたが投げるのか、それとも我々が先に投げようか?」 116. モーセは言った、「あなたたちが先に。」そこで彼らがそうすると、彼らは人々の目を欺き、彼らを茫然とさせ、大いなる魔術を披露した。 117. それから我々はモーセに啓示した、「あなたの杖を投げ下ろせ。」すると見よ!それは彼らの幻術の品々を貪り食った! 118. かくして真理が打ち勝ち、彼らの偽りは消え去った。

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
١٠٩
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
١١٠
قَالُوٓا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
١١١
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ
١١٢
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
١١٣
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
١١٤
قَالُوا يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ
١١٥
قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا سَحَرُوٓا أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
١١٦
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
١١٧
فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١١٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 109-118


魔術師たちが信仰者となる

119. そこでファラオとその民は、その場で打ち負かされ、辱められた。 120. そして魔術師たちはひれ伏した。 121. 彼らは言った、「私たちは今や万有の主を信じます— 122. ムーサーとハールーンの主を。」 123. ファラオは脅した、「私が許可を与える前に、よくも彼を信じたな?これは、お前たちがこの都で企てた、その住民を追い出すための陰謀に違いない。だが、お前たちにはじきに分かるだろう。」 124. 私は必ず、お前たちの手足を互い違いに切断し、それからお前たち全員を磔にするであろう。 125. 彼らは答えた、「本当に、私たちは皆、私たちの主の御許に帰るのです。」 126. あなたが私たちを恨むのは、主の印が私たちにもたらされた時、私たちがそれを信じたからに過ぎません。主よ!私たちに忍耐を注ぎ込み、そして、あなたに帰依した者として私たちを死なせてください。

فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا صَـٰغِرِينَ
١١٩
وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
١٢٠
قَالُوٓا ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٢١
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
١٢٢
قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَآ أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
١٢٣
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
١٢٤
قَالُوٓا إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
١٢٥
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا ۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
١٢٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 119-126


ファラオによるイスラエル人への迫害

127. ファラオの民の首領たちが抗議した。「あなたはムーサーとその民が国土で腐敗を広め、あなたとあなたの神々を捨て去るのを許すのですか?」彼は答えた。「我々は彼らの息子たちを殺し、彼らの女たちを生かしておく。我々は彼らを完全に支配するだろう。」

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُۥ لِيُفْسِدُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَـٰهِرُونَ
١٢٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 127-127


ムーサーがその民を安心させる

128. ムーサーは彼の民を安心させて言った。「アッラーの助けを求め、忍耐しなさい。誠に、大地はアッラー(のみ)のものである。彼はそれを、彼のしもべの中から彼が望む者に授ける。究極の結末は敬虔な者たちのものである。」 129. 彼らは訴えた。「私たちは、あなたが私たちのもとに来る前も、来てからも、常に虐げられてきました。」彼は答えた。「おそらく、あなたの主はあなたの敵を滅ぼし、あなた方をその地における後継者とし、あなた方が何をするかを見るだろう。」

قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
١٢٨
قَالُوٓا أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِنۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
١٢٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 128-129


エジプトを襲う災厄

130. 実に我々は、ファラオの民を飢饉と収穫の不足で苦しめ、彼らが(真理に)立ち返るようにした。 131. 良い時が来れば、彼らは「これは我々の当然の報いだ」と言った。だが、災難が降りかかれば、彼らはそれをモーセと彼と共にいる者たちのせいだと非難した。実に、全てはアッラーによって定められているのである。しかし、彼らの多くは知らなかった。

وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
١٣٠
فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَـٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
١٣١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 130-131


ファラオの民の否認

132. 彼らは言った、「あなたが我々を欺くために、いかなる印をもたらそうとも、我々は決してあなたを信じない。」 133. そこで我々は彼らを洪水、イナゴ、シラミ、カエル、そして血で苦しめた。これらはすべて明白な徴(しるし)であったが、彼らは傲慢に固執し、罪深い民であった。 134. 彼らが苦しめられると、彼らは懇願した。「おお、モーセよ!あなたが主と結ばれた契約のゆえに、我々のためにあなたの主に祈ってください。もしあなたが我々からこの苦しみを取り除いてくださるなら、我々は必ずあなたを信じ、イスラエルの子らをあなたと共に行かせましょう。」 135. しかし、我々が彼らからその苦しみを取り除くとすぐに、彼らは約束を破った。――彼らが避けられない運命に遭うまで―― 136. そこで我々は、彼らが我々の印を否認し、それらを顧みなかったために、彼らを罰し、海に沈めた。 137. そして我々は、虐げられていた民を、我々が祝福を降り注いだ東と西の地の継承者とした。こうして、あなたの主の尊い御言葉は、イスラエルの子らが耐え忍んだことのゆえに成就された。そして我々は、ファラオとその民が築き上げたもの、そして彼らが確立したものを破壊した。

وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
١٣٢
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَـٰتٍ مُّفَصَّلَـٰتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
١٣٣
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ ٱلرِّجْزُ قَالُوا يَـٰمُوسَى ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا ٱلرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
١٣٤
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَـٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
١٣٥
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَـٰفِلِينَ
١٣٦
وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَـٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَـٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ
١٣٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 132-137


イスラエル人が偶像を要求する

138. 我々はイスラエルの子らを海を渡らせた。すると彼らは偶像を崇拝する民に出会った。彼らは要求した、「おお、ムーサーよ!彼らの神々のような神を我々のために作ってください。」彼は答えた、「本当に、あなた方は無知な行いをする民である!」 139. 彼らが従うものは必ず滅び、彼らの行いは無益である。 140. 彼は言った。「アッラーがあなた方を他の者たちよりも尊ばれたのに、私があなた方のためにアッラー以外の神を求めようか。」 141. そして、我らがあなた方をファラオの民から救い出した時を。彼らはあなた方に恐ろしい苦痛を与え、あなた方の息子たちを殺し、あなた方の女たちを生かしておいた。それはあなた方の主からの厳しい試練であった。

وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا يَـٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَـٰهًا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
١٣٨
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَـٰطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٣٩
قَالَ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٤٠
وَإِذْ أَنجَيْنَـٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
١٤١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 138-141


ムーサーのアッラーとの約束

142. 我々はモーセのために三十夜を定め、それに十夜を加えて、主の定められた四十夜の期間を全うさせた。モーセは彼の兄弟アロンに命じた。「私の民の中で私の代理を務め、善行をなし、堕落させる者たちの道に従ってはならない。」 143. モーセが定められた時に来て、主が彼に語りかけた時、彼は尋ねた。「我が主よ!私に御身を現し給え、そうすれば私は御身を見ることができましょう。」アッラーは答えられた。「あなたは私を見ることはできない!だが、あの山を見よ。もしそれがその場にしっかりと留まるならば、その時のみあなたは私を見ることができよう。」主がその山に現れた時、主はそれを塵と化し、モーセは気絶して倒れた。彼が意識を取り戻した時、彼は叫んだ。「御身に栄光あれ!私は悔い改めて御身に立ち返ります。そして私は信者たちの最初の一人です。」 144. アッラーは仰せられた。「おお、モーセよ!私は私の啓示と御言葉によって、あなたを全人類の上に選ばれし者とした。だから、私があなたに授けたものを固く守り、感謝せよ。」

۞ وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَـٰثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَـٰهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَـٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَـٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
١٤٢
وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَـٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَـٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ فَإِنِ ٱسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَرَىٰنِى ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٤٣
قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَـٰلَـٰتِى وَبِكَلَـٰمِى فَخُذْ مَآ ءَاتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
١٤٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 142-144


啓示の板

145. 彼のために、あらゆることの根本、すなわちすべての戒めと説明を板に書き記した。(そして命じた。)「これをしっかりと守り、あなたの民にその最良のものを取るよう命じなさい。私は間もなく、反抗者たちの住処をあなたがたに示すであろう。」 146. 私は、地上で不当に傲慢に振る舞う者たちを、私の印から遠ざけるであろう。たとえ彼らがすべての印を見ても、それでも彼らはそれを信じないであろう。もし彼らが正しい道を見ても、彼らはそれを選ばないであろう。しかし、もし彼らが曲がった道を見れば、彼らはそれに従うであろう。これは、彼らが我々の印を否定し、それらを無視したためである。 147. 我々の印と来世での(アッラーとの)出会いを否定する者たちの行いは、無駄になるであろう。彼らは自分たちの行ったこと以外に報いられることがあるだろうか。

وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِى ٱلْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَىْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُورِيكُمْ دَارَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
١٤٥
سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَـٰتِىَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ ءَايَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ ٱلْغَىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَـٰفِلِينَ
١٤٦
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٤٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 145-147


金の子牛

148. モーセの不在中、彼の民は彼らの(金の)装飾品から、唸り声を発する子牛の偶像を作った。彼らはそれが彼らに話すことも、(正しい)道へ導くこともできないと分からなかったのか?それでも彼らはそれを神とし、悪行者であった。 149. 後に、彼らが後悔に満たされ、自分たちが道を踏み外したことに気づいた時、彼らは叫んだ。「もし私たちの主が私たちに慈悲を与えず、私たちを赦さないなら、私たちはきっと失う者となるでしょう。」 150. モーセが彼の民の元へ戻ると、激怒し、悲しみに暮れて、彼は言った。「私の不在中に、何という悪事を働いたのだ!あなたがたは主の懲罰を早めたかったのか?」それから彼は石板を投げ捨て、彼の兄弟の髪を掴んで、彼を引き寄せた。アーロンは懇願した。「おお、私の母の子よ!民は私を圧倒し、私を殺そうとしていたのです。ですから、私の敵を喜ばせないでください。また、私を悪行者の仲間に入れないでください。」

وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَـٰلِمِينَ
١٤٨
وَلَمَّا سُقِطَ فِىٓ أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
١٤٩
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓ ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى ٱلْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِى وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِى فَلَا تُشْمِتْ بِىَ ٱلْأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٥٠

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 148-150


ムーサーが許しを請う

151. ムーサーは祈った。「主よ、私と私の兄弟を赦してください。そして私たちをあなたの慈悲の中にお入れください。あなたは慈悲深い者たちの中で最も慈悲深い方です。」 152. 子牛を崇拝した者たちには、必ずアッラーの激怒と、現世の生活における屈辱が襲いかかるであろう。我々は偽りを捏造する者たちにこのように報いるのである。 153. しかし、悪を行った後、悔い改めて信仰者となる者たちに対しては、あなたの主は必ずや、寛容にして慈悲深い方であられる。 154. モーセの怒りが収まった時、彼は板を取り上げた。その板の記述には、主を畏れる者たちへの導きと慈悲が記されていた。

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
١٥١
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ
١٥٢
وَٱلَّذِينَ عَمِلُوا ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنۢ بَعْدِهَا وَءَامَنُوٓا إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٥٣
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ ۖ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ
١٥٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 151-154


アッラーの慈悲を請う

155. モーセは、我らの定めのために、彼の民の中から七十人の男を選んだ。そして、彼らが地震に襲われた時、彼は叫んだ、「主よ!もしあなたが御望みであったなら、あなたは彼らを、そして私をも、ずっと以前に滅ぼすことがおできになったでしょう。私たちの中の愚かな者たちがしたことのために、私たちを滅ぼされるのですか。これはあなたからの試練にすぎません。それによってあなたは、御心にかなう者を迷わせ、御心にかなう者を導かれます。あなたは私たちの守護者です。ですから、私たちを赦し、私たちに慈悲を与えてください。あなたは最も優れた赦し手です。」 156. 「この世と来世において、私たちに善きことを定めてください。確かに、私たちはあなたに悔い改めて立ち返りました。」アッラーは答えられた、「私は、私の望む者に私の懲罰を与えるであろう。しかし、私の慈悲は全てを包み込む。私は、悪を避ける者、喜捨を払い、そして我らの啓示を信じる者たちに慈悲を定めるであろう。」

وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَـٰتِنَا ۖ فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـٰىَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ ۖ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَـٰفِرِينَ
١٥٥
۞ وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ ۖ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِنَا يُؤْمِنُونَ
١٥٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 155-156


聖書における預言者ムハンマド

157. 彼らは、使徒であり、文字を読めない預言者である。彼らはトーラーと福音書の中にその記述を見出す。彼は彼らに善を命じ、悪を禁じ、彼らのために合法なものを許し、不浄なものを禁じ、彼らの重荷と彼らを縛っていた足枷を解き放つ。彼を信じ、敬い、助け、彼に下された光に従う者たちこそが成功するであろう。

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَـٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ ۙ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
١٥٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 157-157


イスラームの普遍性

158. 言え(おお預言者よ)、「おお人類よ!私はあなたがた全てに対するアッラーの使徒である。彼(のみ)に天と地の王国は属する。彼以外に(崇拝に値する)神はいない。彼は生を与え、死をもたらす。」それゆえ、アッラーと、アッラーの啓示を信じる文字を読めない預言者である彼の使徒を信じなさい。そして彼に従いなさい。そうすれば、あなたがたは(正しく)導かれるであろう。

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَـَٔامِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَـٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
١٥٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 158-158


試されるイスラエル人

159. モーセの民の中には、真理をもって導き、それに応じて正義を確立する者たちがいる。 160. 我々は彼らを十二の部族に分け、それぞれを共同体とした。そして、モーセの民が水を求めた時、我々はモーセに啓示した。「あなたの杖で岩を打て。」すると、十二の泉が湧き出た。各部族は、自分の飲む場所を知っていた。我々は彼らを雲で覆い、彼らにマンナとウズラを下し、(こう言った)「我々があなた方に授けた良いものの中から食べなさい。」彼らは決して我々を害したのではなく、彼ら自身を害したのである。 161. そして、彼らにこう言われた時を(思い起こせ)、「この町(エルサレム)に入り、好きな所から食べなさい。『我らを赦したまえ』と言い、謙虚に門を入りなさい。我々はあなた方の罪を赦し、善行を行う者には報奨を倍加するであろう。」 162. しかし、彼らの中の不義を行う者たちは、命じられた言葉を変えてしまった。そこで我々は、彼らの不義のために、天から彼らに懲罰を下した。

وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ
١٥٩
وَقَطَّعْنَـٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَـٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوٓا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
١٦٠
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ ٱسْكُنُوا هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَٱدْخُلُوا ٱلْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيٓـَٔـٰتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ
١٦١
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ
١٦٢

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 159-162


安息日を破る者たち

163. 彼ら(預言者よ)に、海辺にあり、安息日を破った町の人々について尋ねなさい。安息日には、魚が彼らのところに、はっきりと見えるほどたくさんやって来たが、他の日には全く見られなかった。このようにして、我々は彼らの反抗のために彼らを試みたのである。 164. 彼らの中の正しい者たちが仲間に尋ねた時、「なぜあなた方は、アッラーによって滅ぼされるか、あるいは厳しい懲罰を受けるであろう者たちにわざわざ警告するのか?」と。彼らは答えた、「あなた方の主からの非難を免れるためであり、そして、もしかしたら彼らが(悪行を)慎むかもしれないからである。」 165. 彼らが与えられた警告を無視した時、我々は悪を戒めていた者たちを救い出し、悪を行う者たちを、その反抗のために恐ろしい懲罰で捕らえた。 166. しかし、彼らが頑なに(神の)戒めに背き続けたとき、我々は彼らに命じた、「忌まわしき猿となれ!」

وَسْـَٔلْهُمْ عَنِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
١٦٣
وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ ٱللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
١٦٤
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِۦٓ أَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذْنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍۭ بَـِٔيسٍۭ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
١٦٥
فَلَمَّا عَتَوْا عَن مَّا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ
١٦٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 163-166


再び試されるイスラエル人

167. そして(思い起こせ)、あなたの主が、彼らに対して審判の日まで彼らを厳しく苦しめる者たちを遣わすと宣言された時を。誠にあなたの主は懲罰において迅速であられるが、確かに彼は寛容にして慈悲深くあられる。 168. 我々は彼らを大地に分散させ、いくつかの集団とした。彼らの中には正義の者もいれば、そうでない者もいた。我々は彼らを繁栄と苦難によって試みた。それは、おそらく彼らが(正しい道に)立ち返るためであった。

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٦٧
وَقَطَّعْنَـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِّنْهُمُ ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَـٰهُم بِٱلْحَسَنَـٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
١٦٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 167-168


彼らの後継者たち

169. その後、彼らの後を継いだのは、聖典を受け継いだ別の世代であった。彼らは不法な利得にふけり、「どうせ私たちは赦されるだろう」と主張した。そして、もし同様の利得が彼らのもとに来れば、彼らはそれを手に入れた。聖典において、彼らがアッラーについて真実以外を語らないという誓約が、彼らから取られなかったというのか?そして、彼らは既にその教えに精通していた。だが、来世の(永遠の)住まいは、アッラーを畏れる者たちにとって、はるかに優れている。それでも、あなた方は理解しないのか? 170. 聖典を固く守り、礼拝を確立する者たちについては、確かに、我々は善行を行う者たちの報奨を決して減らすことはない。

فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا ٱلْكِتَـٰبَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَـٰذَا ٱلْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُۥ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَـٰقُ ٱلْكِتَـٰبِ أَن لَّا يَقُولُوا عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ ۗ وَٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
١٦٩
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ وَأَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ
١٧٠

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 169-170


イスラエル人との契約

171. そして、我々が山を彼らの上に雲のように持ち上げ、彼らがそれが自分たちの上に落ちてくると思った時を(思い起こせ)。(我々は言った、)「我々があなた方に与えたその(聖典)を固く守り、その教えを遵守しなさい。そうすれば、あなた方はアッラーを畏れる者となるかもしれない。」

۞ وَإِذْ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٌ وَظَنُّوٓا أَنَّهُۥ وَاقِعٌۢ بِهِمْ خُذُوا مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
١٧١

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 171-171


人類との契約

172. そして、あなた方の主がアダムの子孫の腰から彼らの子孫を取り出し、彼ら自身に証言させた時を(思い出しなさい)。(アッラーは尋ねた)「私はあなた方の主ではないか?」彼らは答えた、「はい、あなたはそうです!私たちは証言します。」(そして言った)「今、審判の日に『私たちはこれを知りませんでした』と言うことはできない。」 173. また、「私たちの祖先が(アッラーに)多神崇拝をし、私たちは彼らの子孫として彼らの足跡を辿ったのです。あなたは彼らがでっち上げた偽りのために私たちを滅ぼすのですか?」と言ってはならない。 174. このようにして、われわれは印を明らかにする。願わくは彼らが(正しい道に)立ち返るように。

وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُوا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٰذَا غَـٰفِلِينَ
١٧٢
أَوْ تَقُولُوٓا إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۢ بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ
١٧٣
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
١٧٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 172-174


逸脱した学者

175. 彼らに語り聞かせなさい(預言者よ)、われわれが印を与えたのに、それを捨て去った者の物語を。悪魔が彼に取り憑き、彼は迷える者となったのだ。 176. もしわれわれが望んだなら、われわれはわが印によって彼を高めたであろう。だが彼は現世に執着し、己の邪な欲望に従った。彼の比喩は犬のようである。追い払えば舌を出し、放っておいても舌を出す。これがわが印を否定する民の比喩である。だから(彼らに)物語を語りなさい。そうすれば彼らは熟考するであろう。 177. わが印を否定した者たちの、何と悪い比喩であることか!彼らは自分たちの魂を損なったに過ぎない。

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَـٰهُ ءَايَـٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
١٧٥
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَـٰهُ بِهَا وَلَـٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ ۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا ۚ فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
١٧٦
سَآءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ
١٧٧

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 175-177


アッラーからの導きのみ

178. アッラーが導かれる者は、真に導かれた者である。そして彼が迷わせる者は、彼らこそが(真の)損失者である。 179. 誠に、われらは多くのジンと人間を地獄のために定めた。彼らには、理解しない心があり、見ない目があり、聞かない耳がある。彼らは家畜のようである。いや、それよりもさらに道から外れている。そのような者たちは(全く)気づかない者たちである。

مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
١٧٨
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ ۚ أُولَـٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَـٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَـٰفِلُونَ
١٧٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 178-179


アッラーの美名

180. アッラーには最も美しい御名がある。だからそれらによって彼を呼びなさい。そして彼の御名を冒涜する者たちから離れなさい。彼らは自分たちの行っていたことに対して罰せられるであろう。

وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٨٠

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 180-180


導かれた者と迷える者

181. 我々が創造した者たちの中には、真理をもって導き、それによって公正を打ち立てる一団がいる。 182. 我々の印を拒否する者たちについては、我々は彼らを、彼らが予期せぬ方法で徐々に破滅へと誘い込むだろう。 183. 私は彼らの終末をしばらく猶予するに過ぎない。だが、私の策謀は揺るぎない。

وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ
١٨١
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
١٨٢
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
١٨٣

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 181-183


預言者を拒絶する

184. 彼らは一度も考えたことがないのか? 彼らの仲間は狂人ではない。彼はただ、明確な警告者として遣わされたに過ぎない。 185. 彼らは、天地の驚異とアッラーが創造されたあらゆるもの、そして彼らの終焉が近いかもしれないということについて、熟考したことがあるだろうか? では、この(クルアーン)の後に、彼らはどのような教えを信じるというのか? 186. アッラーが迷わせる者には、誰も導くことはできない。彼らはその背信の中で盲目的に彷徨い続けることになる。

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
١٨٤
أَوَلَمْ يَنظُرُوا فِى مَلَكُوتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
١٨٥
مَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِىَ لَهُۥ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
١٨٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 184-186


終末の時

187. 彼らはあなた(預言者よ)に審判の時について尋ねる、「それはいつ来るのか?」言え、「その知識は私の主の御許にのみある。主だけが、その時が来ればそれを現すだろう。それは天地にとってあまりにも甚大であり、あなた方を不意に襲うだけである。」彼らは、あたかもあなたがそれについて完全に知っているかのように尋ねる。言え、「その知識はアッラーの御許にのみあるが、多くの人々は知らない。」 188. 言え、「私はアッラーの御心によらなければ、自分自身に益をもたらすことも、害から守ることもできない。もし私が未知の事を知っていたならば、私は自分自身に莫大な益をもたらし、いかなる害も私に触れることはなかっただろう。私は、信じる者たちにとって、ただの警告者であり、吉報を伝える者にすぎない。」

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
١٨٧
قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُ ۚ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
١٨٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 187-188


道を誤る

189. 彼こそが、あなた方を一つの魂から創造し、それから、そこからその配偶者を造り、彼が彼女に安らぎを見出すようにした。彼が彼女と結ばれた後、彼女は徐々に成長する軽い重荷を身ごもった。それが重くなった時、彼らはアッラー、彼らの主に向かって祈った、「もしあなたが私たちに良い子孫を授けてくださるなら、私たちは必ず感謝するでしょう。」 190. しかし、彼が彼らの子孫に良い子を授けたとき、彼らは彼が与えたものにおいて偽りの神々を配した。アッラーは彼らが(彼に)配するものの上に高くまします!

۞ هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِۦ ۖ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَـٰلِحًا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
١٨٩
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَـٰلِحًا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَا ۚ فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
١٩٠

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 189-190


無力な神々

191. 彼らは、何も創造できず、むしろ自らが創造されたものであるものを(アッラーに)配するのか、 192. 彼らを助けることもできず、あるいは自分自身さえも助けることもできないものを? 193. もしあなたがた(多神教徒)が彼ら(偶像)に導きを求めても、彼らはあなたがたに応えることはできない。あなたがたが彼らを呼んでも、黙っていても、何ら変わりはない。 194. アッラーを差し置いてあなたがたが祈り求めるそれら(偶像)は、あなたがた自身と同様に創造されたものに過ぎない。だから、彼らを呼んでみよ。もしあなたがたの主張が真実ならば、彼らがあなたがたに応えるかを見てみよ! 195. 彼らには歩く足があるのか?掴む手があるのか?見る目があるのか?聞く耳があるのか?言え、(預言者よ、)「あなたがたの配偶神を呼び、私に対して躊躇なく策謀を巡らせよ!」

أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
١٩١
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
١٩٢
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَـٰمِتُونَ
١٩٣
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ ۖ فَٱدْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
١٩٤
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ٱدْعُوا شُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
١٩٥

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 191-195


アッラーは守護者である

196. 「本当に、私の守護者は、この啓典を啓示されたアッラーである。彼は義しい者たちを護られるのだ。」 197. 「しかし、あなたがたが彼(アッラー)の他に呼びかける者たちは、あなたがたを助けることも、彼ら自身を助けることもできない。」 198. 「もしあなたがたが彼らを導きに招いても、彼らは聞くことができない。そして、あなたは彼らがあなたの方を向いているのを見るかもしれないが、彼らは見ることができない。」

إِنَّ وَلِـِّۧىَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْكِتَـٰبَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ
١٩٦
وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
١٩٧
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَىٰهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
١٩٨

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 196-198


恩寵と寛容

199. 寛容であれ、善を命じ、無知な者たちから離れなさい。

خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْجَـٰهِلِينَ
١٩٩

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 199-199


邪悪な衝動

200. もし悪魔に誘惑されるならば、アッラーに庇護を求めなさい。誠に彼は全聴、全知であられる。 201. 誠に、アッラーを畏れる者たちに悪魔が囁く時、彼らは(主を)思い出し、すると彼らは明瞭に悟る。202. しかし悪魔たちは、彼らの(人間の)仲間たちを絶えず迷妄の深みへと引き込み、決して手を緩めない。 202. しかし悪魔たちは、彼らの(人間の)仲間を、あらゆる努力を惜しまず、執拗に悪の深みへと引きずり込む。

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ نَزْغٌ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
٢٠٠
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَـٰٓئِفٌ مِّنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ
٢٠١
وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
٢٠٢

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 200-202


ただの使徒

203. もしあなたが(おお預言者よ)、彼らが要求する徴をもたらさないならば、彼らは尋ねるだろう、『なぜあなたはそれを自分で作り出さないのか?』と。言いなさい、『私はただ、私の主から私に啓示されたものに従うだけです。この(クルアーン)は、あなた方の主からの明証であり、信じる者たちへの導きであり慈悲なのです。』

وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍ قَالُوا لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى ۚ هَـٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٢٠٣

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 203-203


クルアーンを尊ぶ

204. クルアーンが朗誦される時は、それに注意深く耳を傾け、黙しなさい。そうすれば、あなた方は慈悲を示されるであろう。

وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا لَهُۥ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
٢٠٤

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 204-204


アッラーを畏れる

205. 心の中で、謙遜と畏敬の念をもって、そして穏やかな声で、朝夕にあなたの主を念じなさい。そして無頓着な者となってはならない。 206. 確かに、あなたの主の御許に最も近い者たち(天使たち)は、彼を崇拝するのに高慢ではない。彼らは彼を讃え、そして彼にひれ伏す。

وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ
٢٠٥
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩
٢٠٦

Surah 7 - الأعْرَاف (The Heights) - Verses 205-206


Al-A'râf () - Chapter 7 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation