Questa traduzione è stata effettuata tramite la tecnologia moderna dell'Intelligenza Artificiale (AI). Inoltre, si basa sul Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 50 - ق

Qãf (Surah 50)

ق (Qaf)

Surah MeccanaSurah Meccana

Introduzione

Poiché la sura precedente si rivolgeva principalmente ai credenti, questa sura si concentra principalmente sui miscredenti—in particolare i negatori della resurrezione. Vengono fatti riferimenti a precedenti negatori distrutti e all'infinita potenza di Allah per dimostrare la Sua capacità di creare e resuscitare. Ai negatori della resurrezione viene rivelato cosa aspettarsi dopo la morte e il Giudizio. Il Profeta (pace e benedizioni di Allah siano su di lui) è esortato a rimanere saldo. La certezza dell'Aldilà viene sottolineata sia alla fine di questa sura che all'inizio della successiva. In Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

Negazione Pagana della Resurrezione

1. Qāf. Per il glorioso Corano! 2. Eppure i miscredenti si stupiscono che un ammonitore sia giunto a loro da tra loro stessi. E i miscredenti dicono: «Questa è una cosa sorprendente!» 3. Quando saremo morti e ridotti in polvere? Un tale ritorno è impossibile.» 4. Certamente sappiamo ciò che la terra ne consuma, e presso di Noi vi è un Registro ben custodito. 5. Anzi, essi rifiutano la verità quando è giunta loro, così sono in uno stato di confusione.
قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
١
بَلْ عَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
٢
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
٣
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ
٤
بَلْ كَذَّبُوا بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
٥

Surah 50 - ق (Qãf) - Versetti 1-5


La Potenza Creatrice di Allah

6. Non hanno dunque guardato al cielo sopra di loro: come lo abbiamo edificato e adornato, lasciandolo senza difetti? 7. E la terra, l'abbiamo distesa e vi abbiamo posto salde montagne, e vi abbiamo fatto crescere ogni specie di piante gradevoli— 8. (tutto ciò come) segno e monito per ogni servo che si volge (a Dio). 9. E facciamo scendere dal cielo una pioggia benedetta, facendo germogliare giardini e grano da mietere, 10. e palme svettanti con frutti a grappoli, 11. come sostentamento per i Nostri servi. E con questa (pioggia) facciamo rivivere una terra morta. Simile è la resurrezione.
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
٦
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
٧
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
٨
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
٩
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
١٠
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
١١

Surah 50 - ق (Qãf) - Versetti 6-11


I Negatori Prima dei Pagani Arabi

12. Prima di loro, il popolo di Noè negò, e la gente del Pozzo, Thamûd, 13. 'Ad, Faraone, la gente di Lot, 14. gli abitanti della Foresta, e il popolo di Tubba'. Ognuno rinnegò il proprio messaggero, così la Mia minaccia si avverò.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
١٢
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
١٣
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
١٤

Surah 50 - ق (Qãf) - Versetti 12-14


Il Potere di Allah di Resuscitare e la Sua Onniscienza

15. Fummo forse incapaci di creare la prima volta? Anzi, essi dubitano della ricreazione. 16. In verità, Noi creammo l'uomo e sappiamo ciò che la sua anima gli sussurra, e Noi siamo più vicini a lui della sua vena giugulare. 17. Quando i due angeli registratori—uno seduto alla destra e l'altro alla sinistra—registrano, 18. Non proferisce parola alcuna senza che presso di lui vi sia un osservatore pronto.
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
١٥
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
١٦
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
١٧
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
١٨

Surah 50 - ق (Qãf) - Versetti 15-18


Full text of Surah Qãf with translation

Surah Qãf, verse 1

قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
Qāf. Per il glorioso Corano!

Surah Qãf, verse 2

بَلْ عَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
Eppure i miscredenti si stupiscono che un ammonitore sia giunto a loro da tra loro stessi. E i miscredenti dicono: «Questa è una cosa sorprendente!»

Surah Qãf, verse 3

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
Quando saremo morti e ridotti in polvere? Un tale ritorno è impossibile.»

Surah Qãf, verse 4

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ
Certamente sappiamo ciò che la terra ne consuma, e presso di Noi vi è un Registro ben custodito.

Surah Qãf, verse 5

بَلْ كَذَّبُوا بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
Anzi, essi rifiutano la verità quando è giunta loro, così sono in uno stato di confusione.

Surah Qãf, verse 6

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
Non hanno dunque guardato al cielo sopra di loro: come lo abbiamo edificato e adornato, lasciandolo senza difetti?

Surah Qãf, verse 7

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
E la terra, l'abbiamo distesa e vi abbiamo posto salde montagne, e vi abbiamo fatto crescere ogni specie di piante gradevoli—

Surah Qãf, verse 8

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
(tutto ciò come) segno e monito per ogni servo che si volge (a Dio).

Surah Qãf, verse 9

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
E facciamo scendere dal cielo una pioggia benedetta, facendo germogliare giardini e grano da mietere,

Surah Qãf, verse 10

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
e palme svettanti con frutti a grappoli,

Surah Qãf, verse 11

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
come sostentamento per i Nostri servi. E con questa (pioggia) facciamo rivivere una terra morta. Simile è la resurrezione.

Surah Qãf, verse 12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
Prima di loro, il popolo di Noè negò, e la gente del Pozzo, Thamûd,

Surah Qãf, verse 13

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
'Ad, Faraone, la gente di Lot,

Surah Qãf, verse 14

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
gli abitanti della Foresta, e il popolo di Tubba'. Ognuno rinnegò il proprio messaggero, così la Mia minaccia si avverò.

Surah Qãf, verse 15

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
Fummo forse incapaci di creare la prima volta? Anzi, essi dubitano della ricreazione.

Surah Qãf, verse 16

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
In verità, Noi creammo l'uomo e sappiamo ciò che la sua anima gli sussurra, e Noi siamo più vicini a lui della sua vena giugulare.

Surah Qãf, verse 17

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
Quando i due angeli registratori—uno seduto alla destra e l'altro alla sinistra—registrano,

Surah Qãf, verse 18

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Non proferisce parola alcuna senza che presso di lui vi sia un osservatore pronto.

Surah Qãf, verse 19

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
E giungerà l'ebbrezza della morte con la verità. Questo è ciò da cui fuggivi!

Surah Qãf, verse 20

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
E sarà soffiato nel Corno. Questo è il Giorno della minaccia.

Surah Qãf, verse 21

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
Ogni anima giungerà con un angelo che la spinge e un altro testimone.

Surah Qãf, verse 22

لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
Eri del tutto incurante di ciò. Ora abbiamo sollevato il tuo velo, e oggi la tua vista è acuta!

Surah Qãf, verse 23

وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَـٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
E il suo angelo accompagnatore dirà: «Ecco il registro pronto presso di me».

Surah Qãf, verse 24

أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
«Gettate nell'Inferno ogni miscredente ostinato,

Surah Qãf, verse 25

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
negatore del bene, trasgressore e dubitante,

Surah Qãf, verse 26

ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
che ha associato un altro dio ad Allah. Gettali dunque nel castigo severo.”

Surah Qãf, verse 27

۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
Il suo compagno dirà: “Signore nostro! Non li ho indotti a trasgredire. Piuttosto, erano già profondamente sviati (da soli).”

Surah Qãf, verse 28

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
Allah risponderà: «Non disputate alla Mia presenza, poiché vi avevo già avvertito.

Surah Qãf, verse 29

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
La Mia Parola non può essere cambiata, né sono ingiusto verso la Mia creazione».

Surah Qãf, verse 30

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
Il Giorno in cui chiederemo all'Inferno: «Sei pieno?». Ed esso risponderà: «Ci sono altri?».

Surah Qãf, verse 31

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
E il Paradiso sarà avvicinato ai timorati di Dio, non lontano.

Surah Qãf, verse 32

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
(E sarà detto loro:) “Questo è ciò che vi era stato promesso, per chiunque si sia costantemente rivolto (a Dio) e abbia osservato (i Suoi comandamenti)—

Surah Qãf, verse 33

مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
chi temeva il Misericordioso senza vederLo, e sia venuto con un cuore rivolto (solo a Lui).”

Surah Qãf, verse 34

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
Entratevi in pace. Questo è il Giorno della vita eterna!

Surah Qãf, verse 35

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
Lì avranno tutto ciò che desiderano, e presso di Noi v'è ancora di più.

Surah Qãf, verse 36

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِى ٱلْبِلَـٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
Quante genti distruggemmo prima di loro, che erano assai più potenti di loro. Poi cercarono rifugio nella terra. Ma vi fu scampo?

Surah Qãf, verse 37

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
Certamente in ciò vi è un monito per chi ha un cuore attento e presta ascolto.

Surah Qãf, verse 38

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
In verità, Creammo i cieli e la terra e tutto ciò che è tra di essi in sei Giorni, e non Ci toccò alcuna stanchezza.

Surah Qãf, verse 39

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
Sii dunque paziente per ciò che dicono. E celebra le lodi del tuo Signore prima dell'alba e prima del tramonto.

Surah Qãf, verse 40

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـٰرَ ٱلسُّجُودِ
E glorificalo durante parte della notte e dopo le preghiere.

Surah Qãf, verse 41

وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
E ascoltate! Il Giorno in cui il richiamatore richiamerà da un luogo vicino,

Surah Qãf, verse 42

يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
il Giorno in cui tutti udiranno il (potente) Grido in (tutta) verità, quello sarà il Giorno dell'uscita (dalle tombe).

Surah Qãf, verse 43

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
Siamo certamente Noi Che diamo la vita e causiamo la morte. E a Noi è il ritorno ultimo.

Surah Qãf, verse 44

يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
Il Giorno in cui la terra si spaccherà, facendoli precipitare fuori. Quella sarà una facile adunata per Noi.

Surah Qãf, verse 45

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Noi sappiamo bene ciò che dicono. E tu non sei un costrittore su di loro. Ammonisci dunque con il Corano coloro che temono il Mio monito.