Sad
ص
ص
Surah Ṣãd for kids content
Altri Grandi Profeti
45E ricorda i Nostri servi: Ibrahim, Ishaq e Ya'qub, uomini di forza e di perspicacia.
46In verità li scegliemmo per l'onore di richiamare alla Vita Ultima.
47E, presso di Noi, sono in verità tra gli eletti e i migliori.
48E ricorda anche Isma'il, Al-Yasa' e Dhul-Kifl. Tutti sono tra i migliori.
وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ45
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ46
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ47
وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ48
RICOMPENSA DEI FEDELI
49Questo è un monito. E i timorati avranno certamente una splendida meta:
50i Giardini dell'Eternità, le cui porte saranno spalancate per loro.
51Lì riposeranno, chiedendo abbondanza di frutti e bevande.
52E presso di loro ci saranno spose celesti, che non volgeranno lo sguardo oltre i loro sposi, tutte di pari età.
53Questo è ciò che vi è promesso per il Giorno del Giudizio.
54In verità, queste sono le Nostre risorse che non avranno mai fine.
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مََٔابٖ49
جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ50
مُتَّكِِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ51
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ52
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ53
إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ54
La punizione dei malvagi
55Questo è quanto. E coloro che hanno ecceduto nel peccato avranno certamente una destinazione orribile:
56Jahannam, dove bruceranno. Che pessimo luogo di riposo!
57Che assaggino dunque questo: acqua bollente e sudiciume ripugnante,
58e altri castighi dello stesso genere!
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مََٔابٖ55
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ56
هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ57
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ58
Litigare all'Inferno
59I seduttori si diranno l'un l'altro: «Ecco una folla di seguaci gettata con voi. Non sono i benvenuti—anche loro bruceranno nel Fuoco!»
60I seguaci risponderanno: «No! Voi non siete i benvenuti! Voi ci avete causato tutto questo. Che orribile dimora!»
61E aggiungeranno: «Signore nostro! Chiunque ci abbia causato questo, raddoppia la sua punizione nel Fuoco.»
62Più tardi, i seduttori si chiederanno l'un l'altro: «Ma perché non vediamo coloro che consideravamo senza valore?»
63Ci sbagliavamo nel deriderli sulla terra? O i nostri occhi non riescono a vederli all'Inferno?»
64Questa disputa tra la gente del Fuoco avverrà realmente.
هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ59
قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ60
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ61
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ62
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ63
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ64
IL MESSAGGERO E IL SUO MESSAGGIO
65Dì, 'O Profeta,' "Io sono solo un ammonitore. E non c'è divinità [degna di adorazione] eccetto Allah—l'Unico, il Supremo."
66È il Signore dei cieli e della terra e di tutto ciò che vi è in mezzo—l'Onnipotente, il Perdonatore.
67Dì, "Questo Corano è una grande notizia,
68dalla quale voi [adoratori di idoli] vi state allontanando."
69Io non avevo alcuna conoscenza della somma assemblea [in cielo] quando essi disputavano [riguardo ad Adamo].
70Mi è stato rivelato che non sono stato inviato se non come un ammonitore esplicito.
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ65
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ66
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ ٦٧ أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ67
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ68
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۢ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ69
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ70

BACKGROUND STORY
- •
Secondo il Corano, Shaytan fu creato dal fuoco, e Adamo (A.S.) fu creato dall'argilla. Shaytan era un jinn, non un angelo (18:50). Quando Allah creò Adamo (A.S.), Egli rese chiaro che lo avrebbe posto sulla Terra come autorità.
- •
Poiché Shaytan adorava molto Allah, era sempre in compagnia degli angeli dedicati all'adorazione di Allah. Quando Allah ordinò a quegli angeli di prostrarsi ad Adamo (A.S.), Shaytan era in piedi con loro. Si prostrarono tutti, eccetto lui.
- •
Egli protestò: 'Sono migliore di lui—io fui creato dal fuoco e lui fu creato dall'argilla. Perché dovrei prostrarmi a lui?' Così, quando Shaytan disobbedì ad Allah, il suo nome divenne Iblis (che significa 'colui che ha perso la speranza') a causa della sua arroganza.

WORDS OF WISDOM
- •
Qualcuno potrebbe chiedere: 'Se ci prostriamo solo ad Allah, come mai agli angeli fu chiesto di inchinarsi ad Adamo (pace su di lui)?' Dobbiamo tenere a mente che certe cose erano permesse prima del tempo del Profeta (pace e benedizioni di Allah su di lui) ma non sono permesse a
noi. Allo stesso modo, certe cose sono permesse a noi ma non erano permesse prima del suo tempo.
- •
Agli angeli fu ordinato di inchinarsi ad Adamo (pace su di lui) come atto di rispetto, non di adorazione. Similmente, la famiglia di Yusuf (pace su di lui) (inclusi i suoi genitori e 11 fratelli) si inchinò davanti a Yusuf (pace su di lui) per rispetto, secondo la Sura 12.
- •
Nella Sura 34:13, i jinn costruirono diverse cose per Sulaiman (pace su di lui), incluse statue, che erano permesse a lui ma non sono permesse a noi.
- •
In passato, se qualcuno commetteva un errore gravissimo (come il peccato di adorare il vitello nella storia di Musa (pace su di lui)), veniva ordinato alle persone di uccidersi a vicenda se volevano pentirsi (2:54).
Ora, se un musulmano compie una cattiva azione, prega Allah per il perdono e fa del bene per cancellare quella cattiva azione.
- •
Inoltre, in passato, certi cibi non erano permessi al popolo di Musa (pace su di lui) ma sono permessi a noi (6:146).

L'arroganza di Satana
71Ricorda, o Profeta, quando il tuo Signore disse agli angeli: "Sto per creare un essere umano dall'argilla.
72Quando l'avrò plasmato perfettamente e avrò soffiato in lui uno spirito della Mia creazione, prosternatevi a lui."
73Allora gli angeli si prostrarono tutti insieme—
74eccetto Iblis, che si mostrò arrogante e divenne miscredente.
75Allah disse: "O Iblis! Cosa ti ha impedito di prosternarti a ciò che ho creato con Le Mie Stesse Mani? Sei forse divenuto arrogante? O sei sempre stato troppo superbo?"
76Rispose: "Io sono migliore di lui: Tu mi hai creato dal fuoco e hai creato lui dall'argilla."
77Allah disse: "Allora esci da qui; tu sei veramente maledetto.
78E in verità su di te è la Mia ira fino al Giorno del Giudizio."
79Satana implorò: "Mio Signore! Allora ritarda la mia fine fino al Giorno della Resurrezione!"
80Allah disse: "Ti sarà concessa una dilazione."
81fino al Giorno stabilito.
82Satana promise: "Per la Tua Gloria! Li svierò certamente tutti,
83eccetto i Tuoi servi eletti tra di loro."
84Allah concluse: "La verità è—e Io dico solo la verità:
85Certamente riempirò l'Inferno con te e con chiunque ti segua tra di loro, tutti insieme."
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ71
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ72
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ73
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ74
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ75
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ76
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ77
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ78
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ79
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ80
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ81
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ82
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ83
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ84
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ85
MESSAGGIO AI MISCREDENΤΙ
86Dì, "O Profeta," "Non vi chiedo alcuna ricompensa per questo 'Corano', e non mi fingo ciò che non sono."
87Non è altro che un monito per tutto il mondo.
88E certamente saprete la sua verità tra non molto.
قُلۡ مَآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ86
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ87
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۢ88