Surah 38
Volume 4

Ṣãd

ص

ص

Surah Ṣãd for kids content

Otros Grandes Profetas

45Y recuerda a Nuestros siervos: Ibrahim, Ishaq y Ya'qub, dotados de fuerza y perspicacia.

46En verdad, los escogimos por una distinción: el recuerdo de la Morada Última.

47Y, ante Nosotros, son ciertamente de los elegidos y los excelentes.

48Y recuerda también a Isma'il, Al-Yasa y Zul-Kifl. Todos ellos son de los mejores.

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ45

إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ46

وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ47

وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ48

Recompensa de los fieles

49Esto no es sino un recordatorio. Y los creyentes tendrán, ciertamente, un hermoso destino:

50los Jardines de la Eternidad, con sus puertas abiertas de par en par para ellos.

51Allí reposarán, pidiendo abundancia de frutas y bebidas.

52Y con ellos estarán huríes de mirada recatada, todas de igual edad.

53Esto es lo que se os ha prometido para el Día del Juicio.

54En verdad, estos son Nuestros recursos que no tendrán fin.

هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَ‍َٔابٖ49

جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ50

مُتَّكِ‍ِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ51

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ52

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ53

إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ54

Castigo de los Impíos

55Así es. Y a quienes se excedieron en el pecado les aguarda ciertamente un destino horrible:

56Yahannam, donde arderán. ¡Qué pésimo lugar de reposo!

57¡Que gusten, pues, esto: agua hirviendo y asquerosa inmundicia,

58¡y otros castigos de la misma índole!

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَ‍َٔابٖ55

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ56

هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ57

وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ58

Discutir en el Infierno

59Los extraviadores se dirán unos a otros: "Aquí hay una multitud que es arrojada con ustedes. ¡No son bienvenidos—ellos también arderán en el Fuego!"

60Los seguidores responderán: "¡No! ¡Ustedes no son bienvenidos! ¡Ustedes nos lo causaron! ¡Qué pésima morada!"

61Y añadirán: "¡Señor nuestro! A quienquiera que nos haya causado esto, ¡dóblale el castigo en el Fuego!"

62Más tarde, los extraviadores se preguntarán: "¿Pero por qué no vemos a aquellos que considerábamos despreciables?"

63¿Nos equivocamos al burlarnos de ellos en el mundo? ¿O es que nuestros ojos simplemente no logran verlos en el Infierno?

64Esta disputa entre la gente del Fuego ciertamente tendrá lugar.

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ59

قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ60

قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ61

وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ62

أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ63

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ64

EL MENSAJERO Y SU MENSAJE

65Di, "¡Oh Profeta!", "Yo soy solo un amonestador. Y no hay dios sino Alá—el Único, el Supremo."

66Él es el Señor de los cielos y de la tierra y de todo lo que hay entre ellos—el Todopoderoso, el Sumamente Indulgente.

67Di: "Este Corán es una gran noticia,

68de la cual vosotros, idólatras, os apartáis.

69Yo no tenía conocimiento de la asamblea excelsa en el cielo cuando ellos discreparon acerca de Adán.

70Se me ha revelado que solo he sido enviado con una clara advertencia.

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ65

رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ66

قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ ٦٧ أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ67

أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ68

مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۢ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ69

إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ70

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

  • Según el Corán, Shaytan fue creado del fuego, y Adán (P.B.E.) fue creado del barro. Shaytan era un `yin`, no un ángel (18:50). Cuando Alá creó a Adán (P.B.E.), Él dejó claro que lo iba a poner en la Tierra como una autoridad.

  • Dado que Shaytan adoraba mucho a Alá, siempre estaba en compañía de los ángeles dedicados a la adoración de Alá. Cuando Alá ordenó a esos ángeles que se postraran ante Adán (P.B.E.), Shaytan estaba de pie con ellos. Todos se postraron, excepto él.

  • Él protestó: 'Soy mejor que él—fui creado del fuego y él fue creado del barro. ¿Por qué debería postrarme ante él?' Así que, cuando Shaytan desobedeció a Alá, su nombre se convirtió en Iblis (que significa 'el que perdió la esperanza') debido a su arrogancia.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • Alguien podría preguntar: 'Si solo nos postramos ante Allah, ¿cómo es que a los ángeles se les pidió que se postraran ante Adán (la paz sea con él)?' Debemos tener en cuenta que ciertas cosas estaban permitidas antes del tiempo del Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean

    con él) pero no nos están permitidas a nosotros. De la misma manera, ciertas cosas nos están permitidas a nosotros pero no estaban permitidas antes de su tiempo.

  • A los ángeles se les ordenó postrarse ante Adán (la paz sea con él) como un acto de respeto, no de adoración. De manera similar, la familia de Yusuf (la paz sea con él) (incluyendo a sus padres y 11 hermanos) se postró ante Yusuf (la paz sea con él) por respeto, según la Sura 12.

  • Illustration
  • En la Sura 34:13, los yinnes construyeron diferentes cosas para Sulaiman (la paz sea con él), incluyendo estatuas, las cuales le estaban permitidas a él, pero no nos están permitidas a nosotros.

  • En el pasado, si alguien hacía algo terriblemente mal (como el pecado de adorar al becerro en la historia de Musa (la paz sea con él)), se les ordenaba a las personas matarse unas a otras si querían arrepentirse (2:54).

    Ahora, si un musulmán comete una mala acción, ruega a Allah por Su perdón y hace el bien para borrar esa mala acción.

  • Asimismo, en el pasado, ciertos alimentos no estaban permitidos para el pueblo de Musa (la paz sea con él), pero nos están permitidos a nosotros (6:146).

La soberbia de Satanás

71Y (recuerda), oh Profeta, cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear un ser humano de arcilla.

72Y cuando lo haya modelado perfectamente y haya insuflado en él de Mi espíritu, postraos ante él.»

73Y los ángeles se postraron todos juntos—

74excepto Iblis, que se negó con arrogancia y fue de los incrédulos.

75Dijo (Allah): «¡Oh Iblis! ¿Qué te impidió postrarte ante lo que he creado con Mis Propias Manos? ¿Acaso te ensoberbeciste o eres de los altivos?»

76Él respondió: "Soy mejor que él: a mí me creaste de fuego y a él de barro."

77Allah ordenó: "¡Sal de aquí! Eres verdaderamente maldito.

78Y ciertamente Mi ira estará sobre ti hasta el Día del Juicio."

79Satán suplicó: "¡Señor mío! ¡Entonces retrasa mi fin hasta el Día en que sean resucitados!"

80Allah dijo: "Se te concederá la prórroga."

81hasta el Día señalado.

82Satán prometió: «¡Por Tu Gloria! Ciertamente los extraviaré a todos,

83excepto a Tus siervos escogidos de entre ellos.»

84Allah concluyó: «La verdad es—y Yo no digo sino la verdad:

85Ciertamente llenaré el Infierno contigo y con todos los que te sigan de entre ellos, todos juntos.»

إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ71

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ72

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ73

إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ74

قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ75

قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ76

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ77

وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ78

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ79

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ80

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ81

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ82

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ83

قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ84

لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ85

MENSAJE A LOS NEGADORES

86Di: "¡Oh, Profeta!, no os pido ninguna recompensa por este Corán, y no soy de los que se atribuyen lo que no son."

87No es sino una amonestación para los mundos.

88Y ciertamente sabréis su verdad antes de mucho.

قُلۡ مَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ86

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ87

وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۢ88