This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 8 - الأنْفَال

Al-Anfâl (Surah 8)

الأنْفَال (Spoils of War)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

Cette sourate fut révélée à Médine pour expliquer la distribution du butin de guerre suite à la victoire des croyants sur les païens mecquois à Badr, en l'an 2 de l'Hégire (624 de l'ère commune). La sourate exhorte les croyants à être fidèles à Allah et à Son Messager, leur rappelant qu'ils étaient en infériorité numérique mais qu'Allah envoya des anges pour les secourir. Il est clairement établi que bien que la victoire ne vienne que d'Allah, les croyants doivent toujours être prêts à se défendre et être ouverts à la paix. Les païens sont avertis que leurs complots pour détourner les autres du chemin d'Allah et s'opposer à la vérité ne mèneront qu'à l'échec — un thème mis en évidence aussi bien dans la sourate précédente que dans la suivante. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Distribution du butin de guerre

1. Ils t'interrogent (Ô Prophète) au sujet du butin. Dis : « La répartition en revient à Allah et à Son Messager. Craignez donc Allah, réconciliez-vous et obéissez à Allah et à Son Messager si vous êtes croyants. »

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
١

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 1-1


Qualités des vrais croyants

2. Les croyants ne sont que ceux dont les cœurs frémissent à l'évocation d'Allah, dont la foi augmente quand Ses versets leur sont récités, et qui placent leur confiance en leur Seigneur. 3. Ceux qui accomplissent la Salât et dépensent de ce que Nous leur avons attribué. 4. Ce sont eux les vrais croyants. Ils auront des degrés élevés, un pardon et une honorable subsistance de la part de leur Seigneur.

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُهُۥ زَادَتْهُمْ إِيمَـٰنًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
٢
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
٣
أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَـٰتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
٤

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 2-4


Opposition au combat

5. De même, quand ton Seigneur te fit sortir (ô Prophète) de ta demeure pour la vérité, un groupe de croyants y était totalement opposé. 6. Ils disputaient avec toi au sujet de la vérité après qu'elle leur fut clairement apparue, comme s'ils étaient menés à la mort les yeux grands ouverts.

كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ لَكَـٰرِهُونَ
٥
يُجَـٰدِلُونَكَ فِى ٱلْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
٦

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 5-6


Établissement de la vérité

7. (Et rappelez-vous) quand Allah vous promettait qu'une des deux troupes serait à vous, et que vous désiriez vous emparer de celle qui était sans armes. Mais Allah voulait établir la vérité par Ses Paroles et anéantir les mécréants; 8. afin d'affermir la vérité et d'anéantir le faux, même si cela déplaît aux criminels.

وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحْدَى ٱلطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٧
لِيُحِقَّ ٱلْحَقَّ وَيُبْطِلَ ٱلْبَـٰطِلَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ
٨

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 7-8


Renforcement divin

9. (Rappelez-vous) quand vous imploriez le secours de votre Seigneur. Il vous répondit : «Je vais vous renforcer de mille anges—qui se succéderont.» 10. Et Allah n'a fait de cela qu'un signe de victoire et un apaisement pour vos cœurs. La victoire ne vient que d'Allah. Certes, Allah est Tout-Puissant, Sage.

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ
٩
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
١٠

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 9-10


Sentiment de sérénité

11. (Rappelez-vous) quand Il vous enveloppa de sommeil comme une sécurité de Sa part, et fit descendre sur vous du ciel une eau pour vous purifier par elle, écarter de vous la souillure du diable, raffermir vos cœurs et affermir vos pas.

إِذْ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ ٱلشَّيْطَـٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلْأَقْدَامَ
١١

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 11-11


Avertissement aux païens mecquois

12. (Rappelez-vous) quand votre Seigneur révéla aux Anges: «Je suis avec vous. Affermissez donc les croyants. Je vais jeter la terreur dans les cœurs des mécréants. Frappez donc leurs cous et frappez-les à l'extrémité de leurs doigts.» 13. C'est parce qu'ils ont désobéi à Allah et à Son Messager. Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager, alors Allah est certes sévère en châtiment. 14. Ceci est à vous, goûtez-le donc ! Puis les mécréants subiront le châtiment du Feu.

إِذْ يُوحِى رَبُّكَ إِلَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّى مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ۚ سَأُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ٱلرُّعْبَ فَٱضْرِبُوا فَوْقَ ٱلْأَعْنَاقِ وَٱضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ
١٢
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
١٣
ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ
١٤

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 12-14


Ne fuyez pas

15. Ô vous qui avez cru ! Lorsque vous rencontrez les mécréants au combat, ne leur tournez jamais le dos. 16. Et quiconque agit ainsi en cette occasion — à moins que ce ne soit une manœuvre ou pour rejoindre ses propres troupes — s'attirera le courroux d'Allah, et son lieu de retour sera l'Enfer. Quel mauvais lieu de retour !

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلْأَدْبَارَ
١٥
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
١٦

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 15-16


Victoire d'Allah

17. Ce n'est pas vous (les croyants) qui les avez tués, mais c'est Allah Qui l'a fait. Et ce n'est pas toi (ô Prophète) qui as jeté (une poignée de sable sur les mécréants), mais c'est Allah Qui l'a fait, afin de combler les croyants d'une belle faveur. Certes, Allah est Audient, Omniscient. 18. C'est ainsi qu'Allah déjoue les ruses des mécréants.

فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
١٧
ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٨

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 17-18


Raisonner avec les païens

19. Si vous cherchiez le jugement, il vous est parvenu. Et si vous cessez, ce sera pour votre bien. Mais si vous persistez, Nous persisterons. Et vos troupes, aussi nombreuses soient-elles, ne vous seront d'aucune utilité. Car Allah est certes avec les croyants.

إِن تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَآءَكُمُ ٱلْفَتْحُ ۖ وَإِن تَنتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَعُودُوا نَعُدْ وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٩

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 19-19


Écouter et obéir

20. Ô les croyants ! Obéissez à Allah et à Son Messager et ne vous détournez pas de lui alors que vous entendez. 21. Ne soyez pas comme ceux qui disent : « Nous entendons », alors qu'ils n'écoutent pas. 22. En vérité, les pires des êtres auprès d'Allah sont les sourds et muets qui ne raisonnent pas. 23. Si Allah avait trouvé en eux quelque bien, Il les aurait certes fait entendre. Et même s'Il les avait fait entendre, ils se seraient certes détournés, indifférents.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَطِيعُوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ
٢٠
وَلَا تَكُونُوا كَٱلَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
٢١
۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلْبُكْمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
٢٢
وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ
٢٣

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 20-23


Rappel aux croyants

24. Ô les croyants ! Répondez à Allah et au Messager quand il vous appelle à ce qui vous vivifie. Et sachez qu'Allah s'interpose entre l'homme et son cœur, et que c'est vers Lui que vous serez tous rassemblés. 25. Craignez une épreuve qui n'atteindra pas seulement les injustes parmi vous. Et sachez qu'Allah est dur en châtiment.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
٢٤
وَٱتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَآصَّةً ۖ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٢٥

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 24-25


L'aide d'Allah

26. Rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, considérés comme faibles sur la terre, craignant que les gens ne vous enlèvent. Puis Il vous a donné asile, vous a fortifiés par Son secours, et vous a attribué de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants.

وَٱذْكُرُوٓا إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى ٱلْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٢٦

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 26-26


Avertissement aux croyants

27. Ô les croyants ! Ne trahissez pas Allah et le Messager, et ne trahissez pas vos dépôts sciemment. 28. Et sachez que vos biens et vos enfants ne sont qu'une épreuve, et qu'auprès d'Allah se trouve une immense récompense.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَخُونُوا ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓا أَمَـٰنَـٰتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
٢٧
وَٱعْلَمُوٓا أَنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَـٰدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌ
٢٨

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 27-28


Récompense des croyants

29. Ô vous qui avez cru ! Si vous craignez Allah, Il vous accordera un discernement, effacera vos méfaits et vous pardonnera. Et Allah est le Détenteur de l'immense grâce.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِن تَتَّقُوا ٱللَّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
٢٩

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 29-29


Complot païen

30. Et (rappelle-toi) lorsque les mécréants complotaient contre toi pour t'arrêter, te tuer ou te bannir. Ils complotaient, mais Allah aussi complotait. Et Allah est le meilleur des stratèges.

وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَـٰكِرِينَ
٣٠

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 30-30


Défi des païens

31. Et quand Nos versets leur sont récités, ils disent : « Nous avons déjà entendu ! Si nous voulions, nous pourrions dire des choses semblables. Ce ne sont là que des fables d'anciens ! »

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا قَالُوا قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَـٰذَآ ۙ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
٣١

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 31-31


Déni des païens

32. Et quand ils dirent : « Ô Allah ! Si ceci est en vérité la Vérité venant de Toi, alors fais pleuvoir sur nous des pierres du ciel ou inflige-nous un châtiment douloureux. » 33. Mais Allah ne les châtierait point tant que tu es parmi eux. Et Il ne les châtierait point non plus tant qu'ils demandent pardon.

وَإِذْ قَالُوا ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـٰذَا هُوَ ٱلْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
٣٢
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
٣٣

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 32-33


Châtiment mérité

34. Et pourquoi Allah ne les châtierait-Il pas, alors qu'ils empêchent (les gens) d'accéder à la Mosquée Sacrée, et qu'ils se prétendent ses gardiens légitimes ? Ses gardiens ne sont que les pieux, mais la plupart des païens ne savent pas. 35. Leur prière, auprès de la Maison Sacrée, n'était que sifflements et claquements de mains. Goûtez donc le châtiment pour votre mécréance.

وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَمَا كَانُوٓا أَوْلِيَآءَهُۥٓ ۚ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُتَّقُونَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٣٤
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ ٱلْبَيْتِ إِلَّا مُكَآءً وَتَصْدِيَةً ۚ فَذُوقُوا ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
٣٥

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 34-35


Efforts vains des païens

36. Certes, ceux qui ont mécru dépensent leurs biens pour éloigner (les gens) du sentier d'Allah. Ils continueront à dépenser jusqu'à ce que cela devienne pour eux un sujet de regret. Puis ils seront vaincus et les mécréants seront conduits vers l'Enfer. 37. afin qu'Allah distingue le mauvais du bon. Il entassera les mauvais tous ensemble et les jettera ensuite en Enfer. Ce sont eux les vrais perdants.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ لِيَصُدُّوا عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ
٣٦
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ ٱلْخَبِيثَ بَعْضَهُۥ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُۥ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُۥ فِى جَهَنَّمَ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
٣٧

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 36-37


Offre de paix

38. Dis aux mécréants que s'ils cessent, leur passé leur sera pardonné. Mais s'ils persistent, alors ils ont un exemple en ceux qui ont été détruits avant eux. 39. Combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de persécution et que la religion soit entièrement à Allah. Mais s'ils cessent, alors certes Allah est parfaitement Voyant de ce qu'ils font. 40. Et s'ils ne cèdent pas, alors sachez qu'Allah est votre Protecteur. Quel excellent Protecteur et quel excellent Secoureur !

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِن يَنتَهُوا يُغْفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِن يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ ٱلْأَوَّلِينَ
٣٨
وَقَـٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ ٱنتَهَوْا فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
٣٩
وَإِن تَوَلَّوْا فَٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَىٰكُمْ ۚ نِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ
٤٠

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 38-40


Distribution du butin de guerre

41. Et sachez que de tout butin que vous prenez, le cinquième appartient à Allah et au Messager, à ses proches parents, aux orphelins, aux pauvres et aux voyageurs (dans le besoin), si vous croyez en Allah et en ce que Nous avons révélé à Notre serviteur le Jour du Discernement, le jour où les deux armées se rencontrèrent (à Badr). Et Allah est Omnipotent sur toute chose. 42. (Rappelez-vous) quand vous étiez sur le versant le plus proche de la vallée, et votre ennemi sur le versant le plus éloigné, tandis que la caravane était en contrebas de vous. Même si les deux armées s'étaient donné rendez-vous, elles l'auraient certainement manqué. Mais cela s'est produit afin qu'Allah accomplisse un ordre qui devait être exécuté : que périsse celui qui devait périr en pleine lumière, et que vive celui qui devait vivre en pleine lumière. Certes, Allah est Audient et Omniscient.

۞ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٤١
إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَـٰدِ ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
٤٢

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 41-42


Vision de la force ennemie

43. Et [rappelle-toi] quand Allah te les montra en songe peu nombreux. S'Il te les avait montrés nombreux, vous auriez certainement fléchi et vous seriez disputés à ce sujet. Mais Allah vous en a préservés. Certes, Il connaît parfaitement ce qu'il y a dans les cœurs. 44. Puis, quand les deux groupes se rencontrèrent, Allah les fit apparaître peu nombreux à vos yeux, et vous fit apparaître peu nombreux aux leurs, afin qu'Allah accomplisse un ordre qui devait être exécuté. Et c'est à Allah que toutes les affaires sont ramenées.

إِذْ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِى مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَىٰكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
٤٣
وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ ٱلْتَقَيْتُمْ فِىٓ أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِىٓ أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
٤٤

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 43-44


Un conseil

45. Ô vous qui croyez ! Quand vous rencontrez une troupe, tenez ferme et invoquez Allah beaucoup afin que vous réussissiez. 46. Obéissez à Allah et à Son Messager. Et ne vous disputez pas, sinon vous fléchiriez et votre force s'en irait. Et endurez. Car Allah est avec les endurants. 47. Ne soyez pas comme ceux (les mécréants) qui sont sortis de leurs demeures avec arrogance, seulement pour se montrer aux gens et pour détourner du sentier d'Allah. Et Allah cerne tout ce qu'ils font.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَٱثْبُتُوا وَٱذْكُرُوا ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
٤٥
وَأَطِيعُوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَـٰزَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَٱصْبِرُوٓا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
٤٦
وَلَا تَكُونُوا كَٱلَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَـٰرِهِم بَطَرًا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
٤٧

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 45-47


Satan tente les païens mecquois

48. Et (rappelle-toi) quand Satan leur enjoliva leurs actions et dit : « Nul ne peut vous vaincre aujourd'hui. Je suis certes votre allié. » Puis, quand les deux armées se virent, il tourna les talons et dit : « Je vous désavoue. Je vois certes ce que vous ne voyez pas. Je crains vraiment Allah, car Allah est sévère en punition. »

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ ۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٤٨

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 48-48


Confiance en Allah

49. Et (rappelle-toi) quand les hypocrites et ceux dont le cœur est malade dirent : « Ceux-là (les croyants) sont trompés par leur religion. » Mais quiconque s'en remet à Allah, alors Allah est certes Puissant et Sage.

إِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٤٩

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 49-49


Mauvaise fin

50. Et si tu voyais quand les anges arrachent les âmes des mécréants, les frappant sur leurs visages et leurs dos, (disant) : « Goûtez au châtiment du Feu ! » 51. Ceci est (la rétribution) de ce que vos mains ont accompli. Et Allah n'est point injuste envers les créatures.

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۙ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٥٠
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
٥١

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 50-51


Destin des méchants

52. Leur sort est celui du peuple de Pharaon et de ceux qui les ont précédés. Ils ont tous mécru aux signes d'Allah. Alors Allah les a saisis pour leurs péchés. En vérité, Allah est Tout-Puissant, sévère dans le châtiment. 53. C'est parce qu'Allah ne changerait jamais un bienfait dont Il a gratifié un peuple avant que celui-ci ne change ce qui est en lui-même. Certes, Allah est Audient et Omniscient. 54. Tel fut le cas du peuple de Pharaon et de ceux qui les ont précédés. Ils ont tous renié les signes de leur Seigneur. Alors Nous les avons anéantis pour leurs péchés et Nous avons noyé le peuple de Pharaon. Ils étaient tous des injustes.

كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٥٢
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
٥٣
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَـٰلِمِينَ
٥٤

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 52-54


Ceux qui violent les traités de paix

55. En vérité, les pires des êtres aux yeux d'Allah sont ceux qui persistent dans la mécréance et ne croiront jamais. 56. Ceux-là mêmes avec qui tu (ô Prophète) as conclu un pacte, mais qui le rompent à chaque fois, sans aucune crainte. 57. Si tu les rencontres au combat, fais-en un exemple terrifiant, afin que ceux qui les suivraient soient peut-être dissuadés.

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٥٥
ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
٥٦
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
٥٧

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 55-57


Pas de trahison dans les traités

58. Et si tu crains une trahison de la part d'un peuple, dénonce-leur ouvertement le pacte. Certes, Allah n'aime pas les traîtres.

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ
٥٨

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 58-58


Dissuasion militaire

59. Que ceux qui ont mécru ne pensent pas qu'ils Nous ont échappé. Ils ne Nous échapperont pas. 60. Préparez contre eux tout ce que vous pouvez comme force et comme cavalerie, afin d'effrayer l'ennemi d'Allah et le vôtre, ainsi que d'autres que vous ne connaissez pas, mais qu'Allah connaît. Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez pas lésés.

وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوٓا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
٥٩
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَىْءٍ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
٦٠

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 59-60


Conseil au Prophète : opter pour la paix

61. S'ils inclinent à la paix, fais la paix avec eux. Et place ta confiance en Allah. Certes, c'est Lui l'Audient, l'Omniscient. 62. Mais s'ils ne veulent que te tromper, alors Allah te suffit. C'est Lui qui t'a soutenu de Son secours et par les croyants. 63. Il a uni leurs cœurs. Si tu avais dépensé tout ce qui est sur la terre, tu n'aurais pas pu unir leurs cœurs. Mais Allah les a unis. Certes, Il est Puissant et Sage. 64. Ô Prophète ! Allah te suffit, ainsi qu'aux croyants qui te suivent.

۞ وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦١
وَإِن يُرِيدُوٓا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ
٦٢
وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٦٣
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٦٤

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 61-64


Préparation au combat

65. Ô Prophète ! Incite les croyants au combat. S'il y a parmi vous vingt endurants, ils en vaincront deux cents. Et s'il y en a cent, ils en vaincront mille parmi les mécréants, car ce sont des gens qui ne comprennent pas. 66. Maintenant, Allah a allégé votre fardeau, car Il sait qu'il y a de la faiblesse en vous. Si donc il y a parmi vous cent endurants, ils en vaincront deux cents. Et s'il y en a mille, ils en vaincront deux mille, par la permission d'Allah. Et Allah est avec les endurants.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَـٰبِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ يَغْلِبُوٓا أَلْفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
٦٥
ٱلْـَٔـٰنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوٓا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
٦٦

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 65-66


Décision concernant les captifs

67. Il n'appartient pas à un prophète de faire des captifs avant d'avoir solidement assujetti la terre. Vous désirez les biens d'ici-bas, alors qu'Allah veut pour vous l'au-delà. Allah est Tout-Puissant, Tout-Sage. 68. S'il n'y avait pas eu un décret préalable d'Allah, un châtiment terrible vous aurait certes touchés pour ce que vous avez pris. 69. Mangez donc de ce que vous avez pris, car c'est licite et bon. Et craignez Allah. Certes, Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.

مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٦٧
لَّوْلَا كِتَـٰبٌ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
٦٨
فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَـٰلًا طَيِّبًا ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٦٩

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 67-69


Captifs rachetés

70. Ô Prophète ! Dis aux captifs qui sont entre vos mains : « Si Allah voit du bien dans vos cœurs, Il vous donnera mieux que ce qui vous a été pris, et vous pardonnera. Car Allah est Pardonneur, Très Miséricordieux. » 71. Mais s'ils veulent te trahir (Ô Prophète), ils ont déjà trahi Allah auparavant. Mais Il t'a donné le pouvoir sur eux. Et Allah est Omniscient, Sage.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّمَن فِىٓ أَيْدِيكُم مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ إِن يَعْلَمِ ٱللَّهُ فِى قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٧٠
وَإِن يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا ٱللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٧١

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 70-71


Alliance entre les croyants

72. Ceux qui ont cru, émigré et lutté de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux qui leur ont donné refuge et assistance — ceux-là sont les alliés les uns des autres. Quant à ceux qui ont cru et n'ont pas émigré, vous n'avez aucune obligation envers eux jusqu'à ce qu'ils émigrent. Mais s'ils vous demandent secours en matière de religion, il est de votre devoir de les secourir, sauf contre un peuple avec lequel vous avez un pacte. Et Allah est Clairvoyant sur ce que vous faites.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَـٰهَدُوا بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا وَّنَصَرُوٓا أُولَـٰٓئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَـٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُ ٱلنَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
٧٢

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 72-72


Alliance entre les mécréants

73. Quant aux mécréants, ils sont les alliés les uns des autres. Et si vous (croyants) ne faites pas de même, il y aura une grande oppression et une grande corruption sur la terre.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
٧٣

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 73-73


Les vrais croyants

74. Ceux qui ont cru, ont émigré et ont lutté dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux qui ont donné refuge et assistance, ceux-là sont les vrais croyants. Ils auront le pardon et une généreuse subsistance.

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَـٰهَدُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا وَّنَصَرُوٓا أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
٧٤

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 74-74


Les proches héritent les uns des autres

75. Et ceux qui ont cru par la suite, ont émigré et ont lutté avec vous, ceux-là sont aussi des vôtres. Mais les liens de parenté (par le sang) sont maintenant prioritaires pour l'héritage les uns des autres, selon le Livre d'Allah. Certes, Allah est Omniscient.

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَـٰهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَـٰٓئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُولُوا ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ
٧٥

Surah 8 - الأنْفَال (Le Butin) - Verses 75-75


Al-Anfâl () - Chapitre 8 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab