The Night Journey
الإِسْرَاء
الاسراء
Surah Al-Isrâ' for kids content

PUNTOS DE APRENDIZAJE
- •
El Profeta (la paz sea con él) es honrado en esta vida y en la del Más Allá.
- •
Allah lo bendijo en este mundo a través del Viaje Nocturno, que lo llevó de Meca a Jerusalén y luego a los cielos, y de regreso a Meca
—todo en una sola noche.
- •
También será honrado en el Día del Juicio a través de la Estación de la Alabanza, donde rogará a Allah para que comience el juicio.
- •
El Corán ha sido revelado por Allah para guiar a la humanidad.
- •
El pueblo de Musa (la paz sea con él) es advertido contra la corrupción.
- •
La gente clama a Alá por ayuda en tiempos difíciles, pero rápidamente se vuelve ingrata cuando las cosas mejoran para ellos.
- •
Satanás es un enemigo de la humanidad.
- •
Los mecanos son criticados por negar la vida después de la muerte, por adorar ídolos inútiles y por exigir cosas ridículas.
- •
Alá provee un conjunto de reglas para ayudar a las personas a tener éxito en esta vida y a entrar en Jannah en la vida del Más Allá.


HISTORIA DE FONDO
- •
Al-Isra' se refiere al Viaje Nocturno del Profeta desde La Meca a Jerusalén, que ocurrió aproximadamente un año antes de la migración de La Meca a Medina (conocida
como Hégira).
Esta sura fue revelada para consolar al Profeta (ﷺ) después de varios años de abuso, que incluyeron 3 años de hambruna.
Los idólatras de La Meca llevaron a los primeros musulmanes a un lugar aislado fuera de La Meca y prohibieron a todos comerciar con ellos, alimentarlos o incluso
casarse con ellos.
Esto fue seguido por el 'Año de la Tristeza' en el que fallecieron los dos principales defensores del Profeta (ﷺ): su esposa Jadiya (R.
A.
) y su tío Abu Talib.
- •
Durante el Viaje Nocturno, el Profeta (ﷺ) fue transportado durante la noche por el Buraq (una poderosa criatura similar a un caballo) desde La Meca a Jerusalén, donde
se encontró con profetas anteriores y los dirigió en la salat.
Más tarde fue llevado a los cielos (en un viaje llamado Al-Mi'raj) donde recibió órdenes directas de Allah para orar 5 veces al día.
Este viaje se menciona en 53:13-18.
- •
Ibn 'Abbas (R.
A.
) dijo que el Profeta (ﷺ) recibió tres regalos directamente de Allah durante Al-Mi'raj: 1.
Las 5 oraciones diarias.
2.
Los últimos 2 versículos de la Sura Al-Baqarah.
3.
La promesa de que Allah perdonará a los musulmanes que nunca Le igualen a nadie y mueran en el Islam.
{Imam Muslim}
Viaje desde La Meca hasta Jerusalén
1¡Glorificado sea Quien transportó a Su siervo 'Muhammad' de noche desde la Mezquita Sagrada 'en La Meca' hasta el lugar de oración más lejano 'en Jerusalén', cuyos alrededores
hemos bendecido, para mostrarle algunos de Nuestros signos!
Ciertamente, Él es Quien todo lo oye, todo lo ve.
2Y dimos a Musa el Libro y lo hicimos guía para los Hijos de Israel, 'ordenando:' 'No toméis protector fuera de Mí.
'
3¡Oh, descendientes de aquellos a quienes transportamos con Noé 'en el Arca'!
Ciertamente, él fue un siervo agradecido.
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ1
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيل2
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا3
Las Dos Corrupciones
4Y decretamos a los Hijos de Israel en el Libro: "Ciertamente sembraréis la corrupción en la tierra dos veces y os envaneceréis con gran arrogancia.
"
5Cuando se cumpla la primera de las dos promesas, enviaremos contra vosotros a siervos Nuestros de tremenda fuerza, que penetrarán hasta lo más recóndito de vuestros hogares.
Y la promesa se cumplirá.
6Luego, 'después de vuestro arrepentimiento', os concederíamos la supremacía sobre vuestro enemigo y os proveeríamos de riquezas e hijos, haciéndoos más numerosos.
7Si obráis bien, es en vuestro propio provecho; pero si obráis mal, es en vuestro propio perjuicio.
Luego, cuando se cumpla la segunda promesa, vuestro enemigo os deshonrará totalmente y entrará en el Templo, como entró la primera vez, y destruirá por completo todo lo
que caiga en su poder.
8Puede que vuestro Señor se apiade de vosotros 'si os arrepentís', pero si reincidís, Nosotros volveremos 'a castigar'.
Y hemos hecho del Infierno una cárcel ineludible para los que niegan la verdad.
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا4
فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُول5
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا6
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا7
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا8
EL MENSAJE DEL CORÁN
9Ciertamente, este Corán guía a lo más recto y anuncia a los creyentes que obran bien que tendrán una enorme recompensa.
10En cuanto a quienes no creen en el Más Allá, les hemos preparado un castigo doloroso.
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا9
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا10
Oraciones con Enfado
11El ser humano invoca el mal con la misma presteza con que invoca el bien; el ser humano es siempre precipitado.
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا11
El Día y la Noche
12Hicimos del día y de la noche dos signos.
Y así despojamos de luz el signo de la noche, e hicimos el signo del día luminoso, para que busquéis el favor de vuestro Señor y sepáis el
número de los años y el cómputo.
Y lo hemos explicado todo con detalle.
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗ12

HISTORIA LATERAL
- •
Hace muchos siglos, un hombre fue arrestado por oponerse al gobierno.
Entonces le entregaron un extenso expediente de todas las malas acciones que había cometido.
Él les dijo que este expediente era más aterrador que el libro de obras que recibiría el Día del Juicio Final.
Cuando le preguntaron por qué, él respondió: "El Día del Juicio Final, mi libro contendrá tanto mis buenas como mis malas obras.
Pero su expediente solo muestra mis malas obras, como si nunca hubiera hecho nada bueno en mi vida.
"
El Libro de las Obras
13¿Hemos atado el destino de cada uno a su cuello?
Y el Día del Juicio sacaremos para cada persona un libro que encontrará abierto.
14Se le dirá: "Lee tu libro.
Tú solo bastas para juzgarte a ti mismo este Día.
"
15Quien se guía, lo hace para su propio bien.
Y quien se extravía, lo hace para su propia perdición.
Ningún pecador cargará con el pecado de otro.
Y nunca castigaríamos a una comunidad hasta que hayamos enviado un mensajero para advertirles.
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا13
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا14
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗ15
Castigo de los impíos
16Cuando queremos destruir una sociedad, ordenamos a su élite disoluta que obedezca a Alá, pero ellos persisten en la iniquidad en ella.
Así pues, merecen ser condenados, y la aniquilamos por completo.
17¡Imagina cuántas generaciones hemos destruido después de Noé!
Basta con que tu Señor conozca y vea plenamente los pecados de Sus siervos.
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا16
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا17

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Los versículos 18-21 explican la diferencia entre quienes se preocupan solo por esta vida y quienes se preocupan por la Vida Venidera.
El Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: "Aquellos que hacen de la Vida Venidera su meta, Allah enriquece sus corazones, organiza todos
sus asuntos, y el mundo ciertamente les llegará.
En cuanto a quienes hacen de esta vida su meta, Allah pone la pobreza ante sus ojos, desorganiza todos sus asuntos, y nada les llegará de este mundo,
excepto lo que ya les ha sido escrito.
" {Imam At-Tirmizi}
¿Esta vida o el Más Allá?
18Quien desee solo esta vida mundanal, Nosotros aceleramos en ella lo que queremos de 'placeres' para quien queremos; luego les hemos preparado el Infierno, donde arderán,
deshonrados y rechazados.
19Pero quien desee la Otra Vida y se esfuerce por ella adecuadamente, y sea un 'verdadero' creyente, sus esfuerzos serán apreciados.
20A ambos les proveemos de las bendiciones de tu Señor 'en este mundo'!
Y las bendiciones de tu Señor nunca pueden ser restringidas.
21Mira cómo hemos favorecido a unos sobre otros 'en esta vida', pero la Otra Vida es mucho mayor en rangos y en favores.
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا18
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا19
كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا20
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيل21

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
El Corán siempre nos recuerda los derechos de Allah y los derechos de las personas sobre nosotros.
Los versículos 22-37 nos enseñan que:
- •
• Debemos adorar solo a Allah, sin asociarle a nadie.
- •
• Debemos cuidar bien de nuestros padres, especialmente en su vejez.
- •
• Debemos ser amables con la gente, incluso si no podemos ayudarlos con dinero.
- •
• Debemos mantenernos alejados de las relaciones ilícitas, el robo y el engaño.
- •
Debemos cumplir nuestras promesas.
- •
No debemos dañar a los demás física, económica o emocionalmente.
- •
No debemos ser derrochadores ni tacaños.
- •
No debemos actuar con ignorancia.
- •
No debemos ser arrogantes.


HISTORIA LATERAL
- •
Esta es la historia de un anciano que estaba sentado con su hijo en el patio trasero.
Su hijo estuvo con su teléfono todo el tiempo.
De repente, un pajarito se posó en una rama frente a ellos.
El anciano le preguntó a su hijo: "¿Qué es esto?
".
Su hijo le echó un vistazo rápido y respondió: "Un pájaro", con los ojos fijos en su teléfono.
Unos segundos después, el padre hizo la misma pregunta.
Su hijo respondió: "Es un pájaro".
Era evidente por la voz del hijo que se estaba molestando.
Un minuto después, cuando el padre repitió la misma pregunta por tercera vez, su hijo explotó: "¡Ya te dije que es un pájaro!
¿Por qué sigues haciéndome la misma pregunta?
".
- •
El padre se levantó y entró en la casa.
Unos minutos después, regresó con un viejo diario.
Lo abrió y señaló una sección de 1975 y le dijo a su hijo que la leyera en voz alta.
Su hijo dejó su teléfono y comenzó a leer: "Hoy es el tercer cumpleaños de mi hijo.
Pasamos tiempo jugando en el patio trasero.
Cuando vio un pajarito, me preguntó 20 veces qué era y las 20 veces le respondí que era un pájaro.
Lo abracé cada vez que preguntó, sin molestarme nunca.
Espero que me trate de la misma manera cuando sea mayor".
Su hijo se emocionó y se dio cuenta de su error.
Abrazó a su padre y se disculpó por su actitud desagradecida.


Reglas establecidas por Alá
22No asocies ningún otro dios con Alá, o terminarás deshonrado y abandonado en el Infierno.
23porque tu Señor ha ordenado que no adores a nadie excepto a Él.
Y trata con benevolencia a tus padres.
Si uno o ambos de ellos alcanzan la vejez en tu presencia, nunca les digas ni siquiera '¡uf!
' ni les grites.
Más bien, háblales con palabras respetuosas.
24Y baja tu ala de humildad hacia ellos por misericordia, y di: '¡Señor mío!
Ten misericordia de ellos como ellos me criaron cuando yo era pequeño.
'
25Tu Señor sabe mejor lo que hay en vuestros corazones.
Si sois rectos, Él es verdaderamente Perdonador con aquellos que 'siempre' se vuelven a Él.
26Da a los parientes cercanos su derecho, así como al pobre y al viajero necesitado.
Y no derroches.
27Ciertamente, los derrochadores son hermanos de los demonios.
Y el Demonio es siempre ingrato con su Señor.
28Pero si te ves obligado a negarles algo porque no tienes nada que dar, mientras esperas recibir algo de tu Señor, entonces, al menos, dales una palabra amable.
29No gastes con mezquindad, pues serás censurado; ni con derroche, pues acabarás en la pobreza.
30Tu Señor ciertamente concede recursos abundantes o limitados a quien Él quiere.
Ciertamente, Él conoce y observa plenamente a Sus siervos.
31No matéis a vuestros hijos por temor a la pobreza.
Nosotros proveemos para ellos y para vosotros.
Ciertamente, matarlos es un pecado horrible.
32No os acerquéis a las relaciones ilícitas.
Ciertamente, es una indecencia y un mal camino.
33No matéis a nadie que Alá ha hecho inviolable, excepto con justo derecho.
Si alguien es matado injustamente, Nosotros hemos dado autoridad a sus parientes más cercanos, pero que no se excedan en la venganza, porque ya están asistidos por la
ley.
34No os acerquéis a la riqueza del huérfano, salvo para mejorarla, hasta que alcance la madurez.
Y cumplid vuestras promesas; ciertamente, se os pedirá cuentas por ellas.
35Dad la medida completa cuando midáis, y pesad con balanza justa.
Eso es más equitativo y de mejor resultado al final.
36No sigas aquello de lo que no tienes conocimiento.
Ciertamente, se os pedirá cuentas a todos por vuestra vista, oído y entendimiento.
37Y no andes por la tierra con arrogancia, que no podrás hendir la tierra ni alcanzar la altura de las montañas.
38La transgresión de cualquiera de estas normas es aborrecida por tu Señor.
39Esto es parte de la sabiduría que tu Señor te ha revelado, ¡oh, Profeta!
Y no asocies a ningún dios con Allah, pues serías arrojado al Infierno, censurado y rechazado.
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا22
وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا23
وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا24
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا25
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا26
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا27
وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا28
وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا29
إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا30
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡٔٗا كَبِيرٗا31
وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗ32
وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا33
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسُۡٔولٗا34
وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيل35
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسُۡٔولٗ36
وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا37
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا38
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا39

HISTORIA DE FONDO
- •
Muchos idólatras valoraban a los hijos más que a las hijas.
Algunos incluso mataban a sus hijas a temprana edad.
Sin embargo, según el versículo 40, algunos de ellos afirmaban que los ángeles eran las hijas de Allah.
Aunque hombres y mujeres son iguales ante los ojos de Allah, esta afirmación es ofensiva porque 1) Allah no tiene hijos en primer lugar, y 2) porque los
idólatras atribuyeron hijas a Allah cuando ellos mismos querían hijos.
{Imam Ibn Kathir}
Falsa afirmación
40¿Acaso vuestro Señor os ha favorecido con hijos a vosotros, los idólatras, y ha tomado a los ángeles como hijas Suyas?
Verdaderamente estáis haciendo una afirmación monstruosa.
41Ciertamente hemos explicado las cosas de diversas maneras en este Corán para que quizás recapaciten, pero no hace sino alejarlos más.
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا40
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا41
CONSEJO A LOS IDÓLATRAS
42Di: '¡Oh Profeta!
Si hubiera otros dioses aparte de Él —como ellos afirman—, entonces esos dioses habrían intentado sin duda encontrar una manera de 'desafiar' al Señor del Trono.
'
43Glorificado y exaltado sea Él muy por encima de lo que ellos afirman.
44Los siete cielos, la Tierra y cuanto hay en ellos Le glorifican.
No hay cosa alguna que no glorifique Su alabanza —pero vosotros no comprendéis su glorificación—.
Él es, en verdad, Indulgente, Perdonador.
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا42
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا43
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا44
Los Mequenses se mofan del Corán
45Cuando tú, ¡oh Profeta!
, recitas el Corán, interponemos un velo oculto entre tú y quienes no creen en la Otra Vida.
46Hemos cubierto sus corazones —para que no lo entiendan— y hemos puesto un peso en sus oídos.
Y cuando mencionas a tu Señor, Él solo, en el Corán, dan la espalda y huyen.
47Sabemos bien cómo escuchan tu recitación y lo que dicen en secreto —cuando los inicuos dicen: 'Solo seguís a un hombre hechizado.
'
48¡Mira con qué nombres te llaman, ¡oh Profeta!
Se han extraviado tanto que no pueden encontrar el Camino Recto.
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا45
وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا46
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا47
ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا48
VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE
49Y dicen con sorna: "¡Cómo!
Cuando seamos huesos y polvo, ¿seremos realmente resucitados de nuevo?
"
50Di: "Sí, aunque seáis piedras o hierro,"
51O cualquier otra cosa que consideréis más difícil de resucitar.
" Entonces te preguntarán: "¿Quién nos devolverá a la vida?
" Di: "Aquel que os creó la primera vez.
" Entonces menearán sus cabezas hacia ti y preguntarán: "¿Cuándo será eso?
" Di: "¡Quizás sea pronto!
"
52El Día en que Él os llame, responderéis inmediatamente alabándole, pensando que solo habíais permanecido por un breve tiempo.
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا49
قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا50
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا51
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا52
Consejos al Profeta
53Di a Mis siervos creyentes que digan lo mejor.
Ciertamente, Satán procura sembrar discordia entre ellos.
Satán es, en verdad, un enemigo manifiesto para la humanidad.
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا53
INVITACIÓN A LOS IDÓLATRAS
54Tu Señor te conoce mejor.
Él puede tener misericordia de ti si quiere, o castigarte si quiere.
No te hemos enviado, ¡oh Profeta!
, como guardián sobre ellos.
55Tu Señor conoce mejor a todos en los cielos y en la tierra.
Y ciertamente hemos favorecido a algunos profetas sobre otros, y dimos el Zabur a Dawood.
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا54
٥٤ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا55
How to study Surah Al-Isrâ' with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.