Die Pilgerfahrt
الحَجّ
الحَجّ
Surah Al-Ḥajj for kids content

LEARNING POINTS
- •
Der Tag des Gerichts ist wahrlich schwer.
- •
Allah, Der die Welten erschuf, kann alle leicht zum Gericht wieder zum Leben erwecken.
- •
Der Hadsch ist eine gute Erinnerung an den Tag des Gerichts.
- •
Die Gläubigen werden im Paradies belohnt und die Frevler werden in der Hölle bestraft.
- •
Die Götzen sind sehr erbärmlich und können ihren Anbetern oder gar sich selbst nicht helfen.
- •
Die Götzenanbeter sollten vom Schicksal zerstörter Völker lernen.
- •
Im Islam sind alle gottesdienstlichen Handlungen und Opfer von Allah bestimmt.
- •
Nur Allah verdient es, angebetet zu werden.
- •
Nach 15 Jahren der Angriffe durch die mekkanischen Götzenanbeter gibt diese Sure den Muslimen die Erlaubnis, sich zur Selbstverteidigung zu wehren.
- •
Es ist wichtig, für die Wahrheit einzustehen und seine Rechte zu schützen.
- •
Allah wird stets denen beistehen, die an Ihn glauben.
- •
Allah ist sehr großzügig und barmherzig zu den Menschen, doch viele von ihnen sind Ihm undankbar.
- •
Den Gläubigen wird gesagt, dass sie durch Gebet und rechtschaffene Taten Erfolg erlangen können.

Die Schrecken des Gerichtstages
1O ihr Menschen!
Fürchtet euren Herrn, denn das gewaltige Beben der Stunde ist wahrlich etwas Furchtbares.
2Am Tage, da ihr es seht, wird jede stillende Mutter das, was sie stillt, verlassen, und jede Schwangere wird ihre Last abwerfen.
Und ihr werdet die Menschen sehen, als wären sie betrunken, obwohl sie nicht betrunken sind, doch die Strafe Allahs ist wahrlich furchtbar.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ1
يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد2
Die Leugnung von Allahs Macht
3Und unter den Menschen gibt es manche, die über Allah streiten ohne Wissen und jedem widerspenstigen Satan folgen.
4Es ist über ihn (den Satan) bestimmt, dass wer ihn zum Freund nimmt, den wird er irreführen und zur Strafe des lodernden Feuers leiten.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ3
كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ4
Allahs Schöpferkraft
5O ihr Menschen, wenn ihr Zweifel habt an der Auferstehung, dann wisst, dass Wir euch (ja) aus Erde erschaffen haben, dann aus einem Samentropfen, dann aus einem sich
anklammernden Etwas, dann aus einem Fleischklumpen, teils geformt und teils ungeformt, um euch Unsere (schöpferische) Macht zu zeigen.
Und Wir lassen im Mutterschoß, was Wir wollen, auf eine bestimmte Frist verweilen, dann bringen Wir euch als Säuglinge hervor, damit ihr dann eure volle Kraft erreicht.
Und manch einer von euch wird abberufen, während ein anderer von euch bis zum hinfälligsten Greisenalter zurückgebracht wird, so dass er, nachdem er Wissen besaß, nichts mehr weiß.
Und du siehst die Erde leblos, doch wenn Wir Wasser auf sie herabsenden, regt sie sich und schwillt an und lässt allerlei schöne Paare (von Pflanzen) wachsen.
6Dies (geschieht), weil Allah allein die Wahrheit ist, und weil Er allein die Toten lebendig macht, und weil Er allein zu allem die Macht hat.
7Und die Stunde (des Gerichts) kommt bestimmt, daran gibt es keinen Zweifel.
Und Allah wird (ja) diejenigen, die in den Gräbern sind, auferwecken.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۢ بَهِيج5
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير6
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ7
Die Strafe der Bösen
8Dennoch gibt es einige, die über Allah streiten, ohne Wissen, ohne Rechtleitung und ohne ein leitendes Buch,
9sich hochmütig abwendend, um (andere) vom Weg Allahs abzulenken.
Sie werden in dieser Welt Schmach erleiden, und am Tag des Gerichts werden Wir sie die Strafe des Brennens kosten lassen.
10Ihnen wird gesagt werden: „Dies ist wegen dessen, was eure Hände vorausgeschickt haben.
Und Allah ist niemals ungerecht gegenüber Seiner Schöpfung.
“
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِير8
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ9
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ10

BACKGROUND STORY
- •
Gemäß Ibn 'Abbas (R.
A.
) beschreibt Vers 11 einige Leute, die Medina besuchten und den Islam annahmen.
Später, wenn sie mit Söhnen gesegnet wurden und ihre Pferde Fohlen bekamen, sagten sie: „Das ist eine so gute Religion“, und hielten dann daran fest.
Wenn sie jedoch nicht mit Söhnen gesegnet wurden und ihre Pferde keine Fohlen bekamen, sagten sie: „Das ist eine so schlechte Religion“, und verließen sie dann.
{Imam Al-Bukhari}
Die Ungläubigen
11Und unter den Menschen gibt es welche, die Allah am Rande des Glaubens dienen.
Wenn ihnen Gutes widerfährt, sind sie damit zufrieden.
Wenn sie aber einer Prüfung ausgesetzt werden, fallen sie vom Glauben ab, verlieren das Diesseits und das Jenseits.
Das ist wahrlich der größte Verlust.
12Sie rufen außer Allah Dinge an, die ihnen weder schaden noch nützen können.
Das ist wahrlich die weiteste Abirrung.
13Sie rufen diejenigen an, deren Anbetung ihnen nur Schaden, aber keinen Nutzen bringt.
Welch üble Beschützer und welch üble Gefährten!
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ11
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ12
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِير13
Belohnung der Gläubigen
14Wahrlich, Allah wird diejenigen, die glauben und Gutes tun, in Gärten hineinführen, unter denen Flüsse strömen.
Gewiss, Allah tut, was Er will.
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ14
Eine Herausforderung an die Leugner
15Wer meint, dass Allah Seinem Propheten in dieser Welt und im Jenseits nicht helfen wird, der soll ein Seil an die Decke spannen und sich damit erhängen.
Dann soll er sehen, ob dies den Grund seines Zorns beseitigen wird.
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ15
Allah ist der alleinige Rechtleitende und Richter.
16Und so haben Wir diesen 'Koran' als klare Verse offenbart.
Aber Allah leitet nur, wen Er will.
17Gewiss wird Allah am Tag der Auferstehung richten zwischen den Gläubigen, den Juden, den Sternenanbetern, den Christen, den Feueranbetern und den Götzendienern.
Allah ist wahrlich Zeuge über alles.
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ16
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ17
Hingabe an Allah
18Siehst du denn nicht, dass sich Allah unterwirft, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und die Sonne, der Mond, die Sterne, die Berge, die
Bäume und die Lebewesen, sowie viele Menschen – doch viele verdienen die Strafe?
Und wen Allah in Schande stürzt, den kann niemand ehren.
Wahrlich, Allah tut, was Er will.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ18
Die Ungläubigen und die Gläubigen
19Dies sind zwei gegnerische Gruppen, die über ihren Herrn uneins sind: Was nun diejenigen angeht, die ungläubig sind, so werden ihnen Kleider aus Feuer zugeschnitten, und kochendes
Wasser wird über ihre Köpfe gegossen werden,
20wodurch schmilzt, was in ihren Bäuchen ist, samt ihrer Haut.
21Und darüber hinaus warten eiserne Hämmer auf sie.
22Sooft sie versuchen, dem entsetzlichen Leid der Hölle zu entfliehen, werden sie dorthin zurückgetrieben.
Und es wird zu ihnen gesagt werden: „Kostet die Strafe des Brennens!
“
23Doch Allah wird gewiss diejenigen, die glauben und Gutes tun, in Gärten eingehen lassen, unter denen Flüsse fließen, wo sie mit Armreifen aus Gold und Perlen geschmückt werden,
und ihre Gewänder werden aus Seide sein.
24Dies ist, weil sie zum guten Wort des Glaubens und zum gepriesenen Pfad geleitet wurden.
هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ19
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ20
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيد21
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ22
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِير23
وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ24


BACKGROUND STORY
- •
Vers 25 wurde herabgesandt, als die Götzendiener von Mekka dem Propheten (ﷺ) und seinen Gefährten verweigerten, die Kaaba für die Umra zu besuchen, obwohl die Muslime den ganzen
Weg von Medina gekommen waren.
Gemäß dem später unterzeichneten Friedensabkommen mussten die Muslime nach Medina zurückkehren und dann im nächsten Jahr für die Umra zurückkommen, wie in Sure 48 erwähnt.
{Imam Al-Qurtubi}
Missachtung der Ka'bah
25Wahrlich, diejenigen, die ungläubig sind und vom Wege Allahs und von der Heiligen Moschee abhalten – die Wir für die Menschen bestimmt haben, für den Ansässigen und den
Beduinen gleichermaßen –, Wir werden sie eine schmerzhafte Strafe kosten lassen.
Und (ebenso) denjenigen, der darin beabsichtigt, Unrecht zu tun.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۢ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيم25

BACKGROUND STORY
- •
Nachdem der Prophet Ibrahim (a.
s.
) zusammen mit seinem Sohn Isma'il (a.
s.
) die Grundmauern der Kaaba errichtet hatte, wurde ihm aufgetragen, alle Menschen zum Haddsch zu rufen.
Er sagte: „Aber meine Stimme kann nicht so weit reichen.
“ Allah antwortete: „Sprich du den Ruf aus, und Wir werden ihn jeden erreichen lassen.
“ Also bestieg Ibrahim (a.
s.
) einen Berg nahe der Kaaba und verkündete: „O ihr Menschen!
Allah befiehlt euch, die Pilgerfahrt zu diesem Heiligen Haus zu vollziehen, so sollt ihr kommen.
“ Infolgedessen begannen die Menschen, die Kaaba von der Zeit Ibrahims (a.
s.
) bis heute zu besuchen.
{Imam Al-Qurtubi & Imam At-Tabari}
Haddsch zur Kaaba
26Und als Wir Ibrahim die Stätte des Hauses zuwiesen: "Geselle Mir nichts bei in der Anbetung und reinige Mein Haus für diejenigen, die (es) umrunden, die stehen, sich
beugen und sich niederwerfen.
"
27Rufe die Menschen zur Pilgerfahrt.
Sie werden zu dir kommen zu Fuß und auf jedem dürren Kamel von jedem entlegenen Pfad.
28Damit sie ihren Nutzen erfahren und den Namen Allahs an bestimmten Tagen über den Opfertieren erwähnen, die Er ihnen beschert hat.
So esst von ihrem Fleisch und speist die Notleidenden.
29Dann sollen sie ihren Schmutz entfernen, ihre Gelübde erfüllen und das Alte Haus umrunden.
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ26
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ27
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ28
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29
HAJJ ZUR KAABA
26Und (gedenke), als Wir Ibrahim die Stätte des Hauses zuwiesen und (sagten): „Stelle Mir nichts gleich in der Anbetung“, und reinige Mein Haus für die Umkreisenden, die Stehenden,
die Knienden und die sich Niederwerfenden.
27Rufe die Menschen zur Hadsch.
Sie werden zu dir kommen, zu Fuß und auf jedem mageren Kamel, von jedem weiten Weg.
28Damit sie ihre Vorteile erlangen und den Namen Allahs an bestimmten Tagen über den Tieropfern erwähnen, die Er ihnen beschert hat.
So esst von ihrem Fleisch und speist die Bedürftigen, die in großer Not sind.
29Dann sollen sie ihre Ungepflegtheit beenden, ihre Gelübde erfüllen und das Alte Haus umkreisen.
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ26
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ27
لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ28
ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29
Aufrichtiger Glaube an Allah
30So ist es.
Und wer die Gebote Allahs ehrt, das ist besser für sie bei ihrem Herrn.
Erlaubt ist euch das Fleisch des Viehzeugs, außer dem, was euch bereits genannt wurde.
So meidet den Greuel der Götzenanbetung und meidet das Wort der Lüge.
31Seid einzig Allah ergeben, indem ihr Ihm nichts beigesellt.
Wer Allah etwas beigesellt, ist wie jemand, der vom Himmel gefallen ist und dann von Vögeln fortgerissen oder vom Wind an einen fernen Ort verweht wird.
32So ist es.
Und wer die Zeichen Allahs ehrt, das ist wahrlich aus der Frömmigkeit der Herzen.
33Ihr habt an den Opfergaben Nutzen für eine bestimmte Zeit, dann ist ihr Schlachtort beim Altehrwürdigen Haus.
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ30
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ31
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ32
لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ33
Frohe Botschaft für die Demütigen
34Wir haben jeder Gemeinschaft ein Opferritual vorgeschrieben, damit sie den Namen Allahs über den Tieropfern aussprechen können, die Er ihnen beschert hat.
Euer Gott ist nur ein einziger Gott, so unterwerft euch Ihm allein.
Und verkünde frohe Botschaft, o Prophet, den Demütigen:
35denen die Herzen erzittern, wenn Allah erwähnt wird, die geduldig sind mit dem, was ihnen widerfährt, und die das Gebet (Salat) verrichten und spenden von dem, was Wir
ihnen beschert haben.
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ34
ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ35

WORDS OF WISDOM
- •
Gemäß Vers 37 ist eine der Lehren des Haddsch, Taqwa zu haben, was bedeutet, Allahs Rechte und die Rechte der Menschen zu berücksichtigen.

SIDE STORY
- •
Amin wohnte neben einem kleinen Laden, wo er seine Lebensmittel kaufte.
Meistens hatte Amin nicht genug Geld, um alle Lebensmittel zu bezahlen, die er mitnahm.
Der Ladenbesitzer führte ein Notizbuch mit den Namen von Leuten wie Amin und dem Betrag, den sie ihm schuldeten.
Eines Tages hörte der Ladenbesitzer, dass Amin zur Haddsch gegangen war, obwohl er seine Schulden hätte begleichen sollen, bevor er nach Mekka aufbrach.
Zwei Wochen später kam Amin von der Haddsch zurück, ging direkt zum Laden und forderte den Ladenbesitzer auf, die Seite mit seinem Namen zu öffnen, weil sich etwas
ändern musste.
Der Mann war sehr aufgeregt, weil er dachte, er würde endlich sein Geld bekommen.
Mit stolzem Blick befahl Amin: „Sie müssen meinen Namen von ‚Amin‘ in ‚Haddsch Amin‘ ändern!
“
Der Zweck der Tieropfer
36Wir haben die Opfertiere (Kamele und Rinder) zu den Riten Allahs gemacht, in denen viel Gutes für euch ist.
So sprecht den Namen Allahs über sie, wenn sie zum Opfer bereitstehen.
Wenn sie dann auf ihre Seiten gefallen sind, esst davon und speist die Bedürftigen, die Bettler und die sich zurückhalten.
So haben Wir sie euch dienstbar gemacht, damit ihr dankbar seid.
37Ihr Fleisch und ihr Blut erreichen Allah nicht.
Vielmehr ist es eure Frömmigkeit, die Ihn erreicht.
So hat Er sie euch dienstbar gemacht, damit ihr Allahs Größe preist dafür, dass Er euch rechtgeleitet hat.
Und verkünde den Gutes Tuenden frohe Botschaft.
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ36
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ37
How to study Surah Al-Ḥajj with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.