Surah 19
Volume 3

Maria

مَرْيَم

مریم

Surah Mariam for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Allah é muito bondoso e Ele responde às nossas du'as.

  • Allah criou 'Isa (A.

    S.

    ) sem pai e abençoou Zakariya (A.

    S.

    ) com um filho, mesmo sendo ele muito velho e sua esposa incapaz de ter filhos.

  • Allah escolheu os melhores humanos como profetas para transmitir Suas mensagens.

  • O Criador dos céus e da terra pode facilmente ressuscitar a todos para o Juízo.

  • É uma mentira horrível dizer que Allah tem filhos.

  • Os fiéis serão honrados no Dia do Juízo, enquanto os ímpios serão envergonhados.

Illustration

A Oração de Zakariya

1Kaf-Ha-Ya-'Aîn- Şâd.

2Este é um lembrete da misericórdia do teu Senhor para com o Seu servo Zacarias,

3Quando ele clamou ao seu Senhor em segredo,

4dizendo: 'Ó meu Senhor!

Em verdade, meus ossos enfraqueceram e a velhice se espalhou pela minha cabeça, mas nunca fui desapontado em minha súplica a Ti, ó meu Senhor!

'

5E temo pelo que farão meus parentes depois de mim, pois minha esposa é estéril.

Concede-me, pois, um filho - como um favor Teu.

6que herde a profecia de mim e da família de Jacó, e faça dele, ó Senhor, alguém que Lhe seja agradável!

كٓهيعٓصٓ1

ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ2

إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا3

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا4

وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا5

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا6

Oração Atendida

7Os anjos anunciaram: "Ó Zacarias!

Damos-te a boa nova de um filho, cujo nome será Yahya — um nome que não demos a ninguém antes.

"

8Ele se perguntou: "Meu Senhor!

Como poderei ter um filho, sendo minha esposa estéril e eu já extremamente idoso?

"

9Um anjo respondeu: "Assim será!

Teu Senhor diz: 'Isso é fácil para Mim, assim como te criei outrora, quando não eras nada!

'"

10Zacarias disse: "Meu Senhor!

Dá-me um sinal.

" Ele respondeu: "Teu sinal é que não poderás falar com as pessoas por três dias completos, embora não sejas mudo.

"

11Então ele saiu de seu oratório para seu povo, indicando-lhes por sinais que louvassem a Allah de manhã e à noite.

يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا7

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا8

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡ‍ٔٗا9

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا10

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا11

As Grandes Qualidades de Yahya

12Foi-lhe dito: "Ó Yahya!

Aferra-te ao Livro com firmeza!

" E concedemo-lhe a sabedoria quando ainda era criança,

13assim como pureza e benevolência de Nossa parte.

E ele era temente (a Deus),

14e bom para com seus pais.

Não era arrogante nem desobediente.

15A paz esteja com ele no dia em que nasceu, no dia em que morrer, e no dia em que for ressuscitado!

يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا12

وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا13

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا14

وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا15

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Muitos dos primeiros muçulmanos estavam passando por um período muito difícil em Meca, então o Profeta (ﷺ) pediu-lhes que se mudassem para a Abissínia (atual Etiópia).

    A Abissínia era governada por An-Najashi, um Rei cristão, conhecido por sua bondade e justiça.

    Uma vez na Abissínia, os muçulmanos puderam viver em paz e praticar sua fé livremente.

    No entanto, os líderes de Meca não ficaram muito felizes com isso.

    Então eles enviaram uma equipe liderada por 'Amr ibn Al-Aş, juntamente com presentes (subornos) ao Rei e seus conselheiros, para trazer de volta aqueles muçulmanos.

    Quando 'Amr se apresentou ao Rei, ele lhe disse: "Caro Rei!

    Alguns de nossos tolos fugiram para sua terra.

    Eles se recusaram a aceitar nossa fé ou a sua fé, mas seguiram uma nova religião inventada.

    Deixe-me levá-los de volta às suas próprias famílias para discipliná-los.

    "

  • O Rei perguntou aos muçulmanos se eles tinham algo a dizer, então Ja'far ibn Abi Talib (o primo do Profeta) falou em nome deles.

    Ja'far disse: "Ó Rei!

    Éramos pessoas ignorantes que viviam uma vida selvagem.

    Adorávamos ídolos, maltratávamos os fracos e fazíamos coisas vergonhosas.

    Então Allah nos abençoou com um profeta que é altamente respeitado e honrado.

    Ele nos chamou para adorar somente a Allah, dar caridade e sermos bons uns com os outros.

    Então acreditamos nele, seguimos as revelações que lhe foram enviadas e começamos a viver uma vida de dignidade.

    Mas nosso povo não gostou disso, então eles continuaram a nos dificultar a vida.

    Para nos salvar deste abuso, o Profeta (ﷺ) nos disse para nos mudarmos para sua terra porque você é um homem bom e nunca permitiria que fôssemos tratados

    injustamente.

    "

  • O Rei perguntou se Ja'far poderia recitar algumas das revelações dadas ao Profeta (ﷺ), então ele sabiamente escolheu o início desta sura.

    Os versículos eram tão poderosos e tocantes que o Rei e seus conselheiros começaram a chorar.

    Ele então disse a Ja'far e aos outros muçulmanos para continuarem a viver pacificamente em sua terra, e pediu a 'Amr que levasse de volta seus presentes e

    retornasse a Meca.

    {Imam Ahmad}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Há tanto que podemos aprender com a resposta de Ja'far ibn Abi Talib (R.

    A.

    ), que levou o Rei (e mais tarde 'Amr) a aceitar o Islã:

  • • Ele organizou seus pensamentos de uma forma muito lógica para transmitir uma mensagem poderosa.

    • Ele fez isso em muito pouco tempo, tendo em mente que o Rei poderia estar ocupado, então ele teve que ser focado e direto ao ponto.

    • Ele conquistou o coração do Rei ao declarar que ele era um bom homem e que nunca permitiria que fossem tratados injustamente em sua terra.

  • • Ele expôs os fatos sem distorcer a verdade ou ofender ninguém.

    • Ele falou sobre os valores universais do Islã, como bondade e caridade, que também são praticados por cristãos e outras pessoas de fé.

  • • Ele decidiu usar alguns versículos poderosos que eram relevantes para o Rei, sabendo que ele era cristão.

    Assim, ele escolheu a história de Zakariya (A.

    S.

    ) e Maryam (A.

    S.

    ) para poder se conectar com o Rei e seus conselheiros.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Um grupo deve escolher uma pessoa sábia que possa falar claramente para representá-los.

    Se lhe forem dados apenas alguns minutos para falar, não há necessidade de uma longa introdução.

    Tente apresentar um ponto no pouco tempo que você tem.

  • Se houver necessidade, talvez comece com uma pequena história ou algo interessante para atrair a atenção das pessoas.

    O tópico deve ser relevante sem entrar em detalhes desnecessários ou falar sobre coisas sem importância.

    Por exemplo, se lhe for pedido para falar sobre o Ramadã, não fale sobre comida picante ou aquecimento global.

  • Illustration
  • Se você falar sobre um problema, não deixe a audiência desanimada.

    Sugira algumas soluções no final.

    Se você for mencionar vários pontos relacionados ao mesmo tópico, talvez resuma cada ponto em uma palavra.

    Por exemplo, se você estiver dando uma palestra sobre o Imam Al-Bukhari, você pode resumir a vida dele em 4 palavras: infância, educação, livros e legado.

  • Se lhe for pedido para recitar uma passagem do Alcorão, escolha algo relevante que você ache que teria o maior impacto.

    Ouvi falar de um caso em que uma pessoa foi convidada a falar em um casamento e ela escolheu recitar versículos sobre divórcio.

    Se lhe for pedido para liderar a salah e a maioria das pessoas atrás de você não sabe árabe, talvez considere suratas fáceis que muitos deles entenderão.

Maryam recebeu a visita de Jibril

16E menciona no Livro, ó Profeta, a história de Maria, quando ela se retirou de seu povo para um lugar no oriente,

17isolando-se deles.

Então, Nós lhe enviamos Nosso anjo, Gabriel, que se apresentou a ela na forma de um homem perfeito.

18Ela disse: "Em verdade, eu me refugio no Clemente de ti!

Afasta-te de mim, se temes a Allah.

"

19Ele respondeu: "Eu sou apenas um mensageiro de teu Senhor, enviado para te agraciar com um filho puro.

"

20Ela disse, admirada: "Como poderei ter um filho, se nenhum homem me tocou jamais, e eu não sou uma devassa?

"

21Ele respondeu: 'Assim será!

Teu Senhor diz: "Isso é fácil para Mim.

E faremos dele um sinal para a humanidade e uma misericórdia de Nós.

É um decreto já proferido.

"'

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا16

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا17

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا18

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا19

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا20

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا21

Nascimento de Isa

22Então ela engravidou dele e se retirou para um lugar distante.

23Então as dores do parto a impeliram ao tronco de uma tamareira.

Ela exclamou: 'Ai de mim!

Quem dera eu tivesse morrido e sido esquecida muito antes de tudo isso!

'

24Então uma voz a chamou de baixo dela: 'Não te entristeças!

Teu Senhor fez brotar um riacho a teus pés.

'

25E sacode o tronco desta tamareira para ti; ela fará cair tâmaras frescas e maduras para ti.

26Então come e bebe, e alegra-te.

Mas se vires alguém das pessoas, dize: 'Fiz um voto ao Clemente de guardar silêncio, portanto, não falarei com ninguém hoje.

'

فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا22

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا23

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا24

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا25

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا26

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Alguém pode perguntar: "Se Maryam (A.

    S.

    ) nasceu mais de 1.

    500 anos após a morte do Profeta Harun (A.

    S.

    ), como é que o versículo 28 diz que ela era irmã dele?

    " O versículo não menciona o Profeta Harun (A.

    S.

    ), o irmão do Profeta Musa (A.

    S.

    ).

    Ela provavelmente tinha um bom irmão chamado Harun.

    O Profeta (ﷺ) foi questionado sobre isso, e ele disse que as pessoas costumavam dar aos seus filhos os nomes dos seus profetas.

    {Imam Muslim}

  • Alguns estudiosos dizem que talvez Harun fosse seu ancestral, ou ela foi comparada a ele em bondade.

    Em outras palavras, foi-lhe dito: "Ó, segundo Harun!

    Como você pode fazer algo tão horrível assim?

    " {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi} Usamos o mesmo estilo quando chamamos um bom pugilista de "o irmão de Muhammad Ali" e um bom jogador de futebol

    de "o segundo Ronaldo, Messi ou Salah", mesmo que não sejam parentes.

REAÇÃO AO BEBÊ ISA

27Então ela voltou carregando-o.

Eles disseram, chocados: 'Ó Maryam!

Tu realmente fizeste uma coisa terrível!

'

28Ó irmã de Harun!

Teu pai não era perverso, e tua mãe não era indecente!

29Então ela apontou para o bebê.

Eles se perguntaram: 'Como podemos falar com um recém-nascido como este?

'

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡ‍ٔٗا فَرِيّٗا27

يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا28

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا29

Bebê Isa Fala

30'Isa declarou: 'Eu sou verdadeiramente um servo de Allah.

Ele me concedeu o Livro e me fez profeta.

'

31Ele me fez uma bênção onde quer que eu esteja, e me ordenou a observar a oração (salah) e a pagar o zakat enquanto eu viver,

32e a ser bom para com minha mãe.

Ele não me fez arrogante nem infeliz.

33A paz esteja sobre mim o dia em que nasci, o dia em que eu morrer, e o dia em que serei ressuscitado!

'

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا30

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا31

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا32

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا33

Cristãos e Judeus Divergem sobre 'Isa

34Esse é 'Isa, filho de Maryam.

E esta é uma palavra de verdade, sobre a qual eles discutem.

35Não é possível que Allah tenha um filho!

Glória a Ele.

Quando Ele decide um assunto, Ele simplesmente diz: 'Sê!

' E é!

36'Isa também declarou: 'Certamente Allah é meu Senhor e vosso Senhor, então adorai-O somente.

Este é o Caminho Reto.

'

37Contudo, seus diferentes grupos divergiram entre si sobre ele.

Então, será terrível para os descrentes quando eles enfrentarem aquele Dia terrível!

38Com que clareza eles ouvirão e verão a verdade no Dia em que vierem a Nós!

Mas hoje, aqueles que praticam o mal claramente se perderam.

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ34

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ35

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ36

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ37

أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَاۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين38

ADVERTÊNCIA AOS INFIÉIS

39E adverte-os, ó Profeta, sobre o Dia do Arrependimento, quando tudo estiver consumado, enquanto eles permanecem indiferentes e se recusam a crer.

40Certamente, a terra e tudo o que nela há pertence a Nós, no final.

E a Nós todos retornarão.

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ39

إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ40

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • É interessante como o Profeta Ibrahim (A.

    S.

    ) convidou seu pai ao Islã, de acordo com os versículos 41-45.

    Há muito que podemos aprender com o estilo do Profeta Ibrahim (A.

    S.

    ) quando falamos com nossos próprios parentes — se eles não praticam o Islã — especialmente nossos pais.

    Ele demonstrou grande respeito por seu pai, dizendo sempre: "Ó meu querido pai!

    "

  • • Ele foi muito humilde ao dizer que havia recebido algum conhecimento que seu pai não tinha.

    Isso é muito melhor do que dizer que seu pai era 'ignorante' da verdade.

  • Illustration
  • Às vezes, quando alguns de nós começam a praticar a fé, menosprezam seus pais se eles não praticam ou se não levam a salah (oração) a sério.

    Aprendemos com o Profeta Ibrahim (A.

    S.

    ) que devemos tentar atraí-los para a fé, não afastá-los ainda mais.

    Devemos ser bons para nossos pais, mesmo que não sejam muçulmanos.

    No fim das contas, é Allah Quem guia, não nós.

Ibrahim e seu pai, Azar

41E menciona no Livro, ó Profeta, a história de Ibrahim.

Ele era, de fato, um homem de verdade e um profeta.

42Recorda-te de quando ele disse ao seu pai: 'Ó meu querido pai!

Por que adoras aqueles ídolos que não podem ouvir, ver, nem te beneficiar de forma alguma?

'

43Ó meu querido pai!

Eu, de fato, recebi um conhecimento que tu não recebeste, então segue-me e eu te guiarei ao Caminho Reto.

44Ó meu querido pai!

Não adores Satanás.

Certamente Satanás sempre desobedece ao Clemente.

45Ó meu querido pai!

Eu realmente temo que sejas atingido por um castigo do Clemente, e te tornes um companheiro de Satanás no Inferno.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا41

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡ‍ٔٗا42

يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا43

يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا44

يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا45

A Resposta Zangada de Aazar

46Ele ameaçou: 'Como ousas rejeitar meus ídolos, ó Ibrahim!

Se não parares, certamente te apedrejarei até a morte.

Então, afasta-te de mim!

'

47Ibrahim respondeu: 'Paz seja contigo!

Rogarei ao meu Senhor que te perdoe.

Ele tem sido verdadeiramente muito Bondoso para comigo.

'

48Agora, afastar-me-ei de todos vós e daquilo que invocais em vez de Allah.

Mas continuarei a invocar somente o meu Senhor, confiando que nunca serei desapontado ao orar ao meu Senhor.

49Então, depois que ele se afastou deles e daquilo que adoravam em vez de Allah, concedemos-lhe Ishaq e Ya'qub, e fizemos de cada um deles um profeta.

50Nós os cobrimos com a Nossa misericórdia e os abençoamos com uma menção honrosa.

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا46

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا47

٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا48

فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا49

وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50

A Resposta Furiosa de Azar

46Ele ameaçou: "Como ousas rejeitar meus ídolos, ó Ibrahim!

Se não parares, eu certamente te apedrejarei até a morte.

Então, afasta-te de mim!

"

47Ibrahim respondeu: "Que a paz esteja contigo!

Rogarei ao meu Senhor que te perdoe, pois Ele tem sido, em verdade, muito Bondoso para comigo.

"

48Agora, afastar-me-ei de todos vós e daqueles a quem invocais em vez de Allah.

Mas invocarei somente o meu Senhor, confiando que jamais serei desiludido ao suplicar ao meu Senhor.

49Assim, depois que ele se afastou deles e daqueles a quem adoravam em vez de Allah, concedemos-lhe Isaque e Jacó, e fizemos de cada um deles um profeta.

50Nós os cobrimos com a Nossa misericórdia e os abençoamos com uma menção honrosa.

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا46

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا47

٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا48

فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا49

وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50

PROFETA MUSA

51E menciona no Livro, ó Profeta, a história de Musa.

Ele era, de fato, um homem eleito, e era um mensageiro e um profeta.

52Nós o chamamos do lado direito do Monte Tur, e o aproximamos, falando diretamente com ele.

53E designamos para ele —por Nossa misericórdia— seu irmão, Harun, como profeta.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا51

وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا52

وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا53

Profeta Ismael

54E menciona no Livro, Ó Profeta, a história de Isma'il.

Ele era verdadeiramente fiel à sua promessa, e era um Mensageiro e um Profeta.

55Ele costumava ordenar ao seu povo que observasse a oração e pagasse o zakat.

E seu Senhor agradou-Se dele.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا54

وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا55

Profeta Idris

56E menciona no Livro, ó Profeta, a história de Idris.

Ele era deveras um homem de verdade e um profeta.

57E Nós o elevamos a um elevado grau.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا56

وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا57

Outros Grandes Profetas

58Estes foram alguns dos profetas que Allah abençoou, dentre os descendentes de Adão, e dentre os descendentes daqueles que embarcamos com Noé (na arca), e dentre os descendentes

de Abraão e Israel, e dentre aqueles que guiamos e escolhemos.

Sempre que os versículos do Clemente lhes eram recitados, caíam de joelhos, prostrando-se e chorando.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا ۩58

Próximas Gerações

59Mas depois deles vieram gerações que negligenciaram a oração e seguiram seus desejos.

Em breve enfrentarão as más consequências.

60Quanto àqueles que se arrependem, creem e praticam o bem, eles entrarão no Paraíso e jamais serão injustiçados de forma alguma.

61Eles estarão nos Jardins da Eternidade, prometidos pelo Clemente aos Seus servos, que nunca os viram.

Sua promessa certamente se cumprirá.

62Lá eles jamais ouvirão nenhuma conversa vã, apenas coisas boas.

E lá serão servidos dia e noite.

63Esse é o Paraíso que concederemos a quem for fiel dentre os Nossos servos.

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا59

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا60

جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا61

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا62

تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا63

How to study Surah Mariam with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.