Surah 19
Volume 3

Maria

مَرْيَم

مریم

Surah Mariam for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Allah è molto misericordioso e risponde alle nostre du'a (suppliche).

  • Allah creò 'Isa (A.

    S.

    ) senza padre e benedisse Zakariya (A.

    S.

    ) con un figlio, anche se lui era molto anziano e sua moglie era sterile.

  • Allah scelse i migliori esseri umani come profeti per trasmettere i Suoi messaggi.

  • Il Creatore dei cieli e della terra può facilmente resuscitare tutti per il giudizio.

  • È una menzogna terribile dire che Allah ha figli.

  • I credenti saranno onorati nel Giorno del Giudizio, mentre gli empi saranno coperti di vergogna.

Illustration

La Preghiera di Zaccaria

1Kaf-Ha-Ya-'Aîn- Şâd.

2Questo è un ricordo della misericordia del tuo Signore verso il Suo servo Zaccaria,

3Quando invocò il suo Signore in segreto,

4dicendo: 'Mio Signore!

In verità, le mie ossa si sono indebolite e la canizie si è diffusa sul mio capo, ma non sono mai stato deluso nella mia preghiera a Te,

mio Signore!

'

5E temo per i miei parenti dopo di me, poiché mia moglie è sterile!

Concedimi dunque un figlio - come una grazia da Te.

6che erediterà la profezia da me e dalla famiglia di Giacobbe, e rendilo, o Signore, a Te gradito!

كٓهيعٓصٓ1

ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ2

إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا3

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا4

وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا5

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا6

PREGHIERA ESAUDITA

7Gli angeli annunciarono: 'O Zakariya!

Ti diamo la buona novella di un figlio, il cui nome sarà Yahya – un nome che non abbiamo dato a nessuno prima d'ora.

'

8Egli si chiese: 'Mio Signore!

Come posso avere un figlio quando mia moglie è sterile e io sono diventato estremamente vecchio?

'

9Un angelo rispose: 'Così sarà!

Il tuo Signore dice: È facile per Me, proprio come ti creai un tempo quando non eri nulla!

'

10Zakariya disse: 'Mio Signore!

Dammi un segno.

' Rispose: 'Il tuo segno è che non potrai parlare alla gente per tre giorni interi, sebbene tu non sia muto.

'

11Così uscì dalla sua sala di preghiera verso la sua gente, indicando loro a segni di lodare Allah mattina e sera.

يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا7

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا8

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡ‍ٔٗا9

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا10

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا11

Le grandi qualità di Yahya

12Gli dicemmo in seguito: "O Yahya!

Prendi il Libro con fermezza.

" E gli demmo la saggezza mentre era ancora un fanciullo,

13e purezza e bontà da parte Nostra.

Ed era devoto,

14e benevolo verso i suoi genitori.

Non era superbo né ribelle.

15Pace su di lui il giorno in cui nacque, il giorno in cui morrà, e il giorno in cui sarà risuscitato!

يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا12

وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا13

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا14

وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا15

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Molti dei primi musulmani stavano attraversando un periodo molto difficile alla Mecca, così il Profeta (ﷺ) chiese loro di trasferirsi in Abissinia (l'odierna Etiopia).

    L'Abissinia era governata da An-Najashi, un Re cristiano, noto per la sua gentilezza e giustizia.

    Una volta in Abissinia, i musulmani poterono vivere pacificamente e praticare liberamente la loro fede.

    Tuttavia, i leader meccani non erano molto contenti di questo.

    Così inviarono una squadra guidata da 'Amr ibn Al-Aş, insieme a doni (tangenti) al Re e ai suoi consiglieri, per riportare indietro quei musulmani.

    Quando 'Amr si presentò al Re, gli disse: "Caro Re!

    Alcuni dei nostri sciocchi sono fuggiti nella tua terra.

    Si sono rifiutati di accettare la nostra fede o la tua fede, ma hanno seguito una nuova religione inventata.

    Lascia che li riporti alle loro famiglie per disciplinarli.

    "

  • Il Re chiese ai musulmani se avessero qualcosa da dire, così Ja'far ibn Abi Talib (il cugino del Profeta) parlò a loro nome.

    Ja'far disse: "O Re!

    Eravamo persone ignoranti che vivevano una vita selvaggia.

    Adoravamo idoli, abusavamo dei deboli e facevamo cose vergognose.

    Poi Allah ci ha benedetti con un profeta che è molto rispettato e onorato.

    Ci ha chiamati ad adorare solo Allah, a fare carità e ad essere buoni l'uno con l'altro.

    Così abbiamo creduto in lui, abbiamo seguito le rivelazioni a lui inviate e abbiamo iniziato a vivere una vita di dignità.

    Ma la nostra gente non gradiva questo, così continuò a renderci la vita difficile.

    Per salvarci da questi abusi, il Profeta (ﷺ) ci disse di trasferirci nella tua terra perché tu sei un uomo buono e non permetteresti mai che fossimo trattati

    ingiustamente.

    "

  • Il Re chiese se Ja'far potesse recitare alcune delle rivelazioni date al Profeta (ﷺ), così egli scelse saggiamente l'inizio di questa sura.

    I versetti erano così potenti e toccanti che il Re e i suoi consiglieri iniziarono a piangere.

    Poi disse a Ja'far e agli altri musulmani di continuare a vivere pacificamente nella sua terra, e chiese ad 'Amr di riprendersi i suoi doni e tornare alla

    Mecca.

    {Imam Ahmad}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • C'è così tanto che possiamo imparare dalla risposta di Ja'far ibn Abi Talib (R.

    A.

    ), che portò il Re (e più tardi 'Amr) ad accettare l'Islam:

  • • Organizzò i suoi pensieri in modo molto logico per trasmettere un messaggio potente.

    • Lo fece in brevissimo tempo, tenendo presente che il Re poteva essere occupato, quindi doveva essere conciso e diretto al punto.

    • Conquistò il cuore del Re dichiarando che era un uomo buono e che non avrebbe mai permesso che fossero trattati ingiustamente nella sua terra.

  • • Affermò i fatti senza distorcere la verità o offendere nessuno.

    • Parlò dei valori universali dell'Islam come la gentilezza e la carità, che sono praticati anche dai cristiani e da altre persone di fede.

  • • Decise di usare alcuni versi potenti che fossero pertinenti al Re, sapendo che era cristiano.

    Così scelse la storia di Zakariya (A.

    S.

    ) e Maryam (A.

    S.

    ) per potersi connettere con il Re e i suoi consiglieri.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Un gruppo dovrebbe scegliere una persona saggia che sappia parlare chiaramente per rappresentarli.

    Se ti vengono concessi solo pochi minuti per parlare, non c'è bisogno di una lunga introduzione.

    Cerca di esprimere un concetto nel poco tempo che hai a disposizione.

  • Se necessario, potresti iniziare con una breve storia o qualcosa di interessante per attirare l'attenzione delle persone.

    L'argomento dovrebbe essere pertinente senza addentrarsi in dettagli superflui o parlare di cose irrilevanti.

    Ad esempio, se ti viene chiesto di parlare del Ramadan, non parlare di cibo piccante o di riscaldamento globale.

  • Illustration
  • Se parli di un problema, non lasciare il pubblico nello sconforto.

    Suggerisci alcune soluzioni alla fine.

    Se intendi menzionare diversi punti relativi allo stesso argomento, forse riassumi ogni punto in una sola parola.

    Ad esempio, se stai tenendo un discorso sull'Imam Al-Bukhari, puoi riassumere la sua vita in 4 parole: infanzia, educazione, libri ed eredità.

  • Se ti viene chiesto di recitare un passaggio del Corano, scegli qualcosa di pertinente che ritieni possa avere il maggiore impatto.

    Ho sentito di un caso in cui a una persona è stato chiesto di parlare a un matrimonio e ha scelto di recitare versetti sul divorzio.

    Se ti viene chiesto di guidare la salah e la maggior parte delle persone dietro di te non conosce l'arabo, forse considera sure facili che molti di loro

    capiranno.

Maryam visitata da Jibril

16E menziona nel Libro, o Profeta, la storia di Maryam, quando si allontanò dalla sua gente per un luogo a oriente,

17tenendosi fuori dalla loro vista.

Allora le inviammo il Nostro angelo, Jibril, che le apparve davanti come un uomo, in perfetta forma.

18Ella disse: "In verità, cerco rifugio nel Clemente da te!

Lasciami in pace, se temi Allah.

"

19Egli rispose: "Io sono solo un messaggero del tuo Signore, inviato per donarti un figlio puro.

"

20Ella si meravigliò: "Come potrei avere un figlio, quando nessun uomo mi ha mai toccata e non sono una dissoluta?

"

21Rispose: «Così sarà!

Il tuo Signore dice: “Ciò è facile per Me.

Ne faremo un segno per gli uomini e una misericordia da parte Nostra.

È cosa già decretata”».

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا16

فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا17

قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا18

قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا19

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا20

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا21

Nascita di Isa

22Così rimase incinta di lui e si ritirò in un luogo lontano.

23Poi i dolori del parto la spinsero al tronco di una palma da datteri.

Esclamò: "Ohimè!

Ah, se fossi morta e dimenticata molto prima di tutto questo!

"

24Allora una voce la chiamò da sotto di lei: "Non essere triste!

Il tuo Signore ha fatto sgorgare un ruscello ai tuoi piedi.

"

25E scuoti verso di te il tronco di questa palma da datteri, essa farà cadere su di te datteri freschi e maturi.

26Così mangia e bevi, e sii serena.

Ma se vedrai qualcuno della gente, di': "Ho fatto un voto al Misericordioso di digiunare dal parlare, perciò oggi non parlerò con nessuno.

"

فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا22

فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا23

فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا24

وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا25

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا26

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: "Se Maryam (A.

    S.

    ) è nata oltre 1.

    500 anni dopo la morte del Profeta Harun (A.

    S.

    ), come mai il versetto 28 dice che era sua sorella?

    " Il versetto non menziona il Profeta Harun (A.

    S.

    ), il fratello del Profeta Musa (A.

    S.

    ).

    Probabilmente aveva un buon fratello di nome Harun.

    Al Profeta (ﷺ) fu posta questa domanda, e lui rispose che le persone erano solite dare ai loro figli i nomi dei loro profeti.

    {Imam Muslim}

  • Alcuni studiosi dicono che forse Harun era un suo antenato, o che fu paragonata a lui per la sua bontà.

    In altre parole, le fu detto: "Tu, seconda Harun!

    Come puoi fare qualcosa di così orribile?

    " {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi} Usiamo lo stesso stile quando chiamiamo un buon pugile "il fratello di Muhammad Ali" e un buon giocatore di calcio "il

    secondo Ronaldo, Messi o Salah", anche se non sono imparentati.

La reazione al piccolo Isa

27Allora tornò portandolo.

Dissero scioccati: 'O Maryam!

Hai davvero commesso un'azione orribile!

'

28O sorella di Harun!

Tuo padre non era malvagio, e tua madre non era indecente.

29Allora indicò il bambino.

Essi si chiesero: 'Come possiamo parlare a un neonato come questo?

'

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡ‍ٔٗا فَرِيّٗا27

يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا28

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا29

Il bambino Isa parla

30'Isa dichiarò: 'Sono in verità un servo di Allah.

Egli ha decretato per me di ricevere il Libro e di diventare un profeta.

'

31Egli mi ha reso benedetto ovunque io sia, e mi ha ordinato di compiere la salah e di pagare la zakah finché vivrò,

32e di essere buono con mia madre.

Egli non mi ha reso arrogante né infelice.

33La pace sia su di me il giorno in cui sono nato, il giorno in cui morirò, e il giorno in cui sarò risuscitato a nuova vita!

'

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا30

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا31

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا32

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا33

Cristiani ed Ebrei differiscono su 'Isa

34Quello è Isa, figlio di Maryam.

E questa è una parola di verità, sulla quale essi discutono.

35Non è possibile che Allah abbia un figlio!

Gloria a Lui.

Quando Egli decide una questione, dice semplicemente: 'Sii!

' Ed essa è!

36Isa dichiarò anche: 'In verità Allah è il mio Signore e il vostro Signore, adorate Lui solo.

Questa è la Retta Via.

'

37Eppure i loro diversi gruppi hanno dissentito tra loro riguardo a lui.

Sarà dunque terribile per i miscredenti quando affronteranno quel terribile Giorno!

38Quanto chiaramente udranno e vedranno la verità nel Giorno in cui verranno a Noi!

Ma oggi coloro che commettono ingiustizie hanno chiaramente smarrito la via.

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ34

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ35

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ36

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ37

أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَاۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين38

Ammonimento ai miscredenti

39E ammoniscili, o Profeta, riguardo al Giorno del Rimpianto, quando ogni cosa sarà definita, mentre essi ancora non si curano e rifiutano di credere.

40In verità, la terra e tutto ciò che vi è sopra appartiene a Noi in ultimo.

E tutti saranno ricondotti a Noi.

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ39

إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ40

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • È interessante come il Profeta Ibrahim (A.

    S.

    ) invitò suo padre all'Islam, secondo i versetti 41-45.

    C'è così tanto che possiamo imparare dallo stile del Profeta Ibrahim (A.

    S.

    ) quando parliamo con i nostri parenti—se non praticano l'Islam—specialmente i nostri genitori.

    Mostrò grande rispetto a suo padre dicendo sempre: "O caro padre!

    "

  • • Fu molto umile quando disse di aver ricevuto una conoscenza che suo padre non possedeva.

    Questo è molto meglio che dire che suo padre era 'ignorante' della verità.

    • Si preoccupava della relazione di suo padre con Allah, non di ciò che la gente avrebbe detto di loro.

    • Non incolpò suo padre per essere sviato.

    Incolpò invece Shaytan.

    • Chiarì che non voleva che suo padre fosse nemmeno toccato dal Fuoco.

    • Anche quando suo padre lo minacciò in 19:46, egli rispose comunque in modo molto premuroso e pacifico.

  • Illustration
  • A volte, quando alcuni di noi iniziano a praticare la fede, disprezzano i loro genitori se questi non praticano o non prendono sul serio la salah.

    Impariamo dal Profeta Ibrahim (A.

    S.

    ) che dovremmo cercare di attrarli alla fede, non di allontanarli.

    Dovremmo essere buoni con i nostri genitori, anche se non sono musulmani.

    In fin dei conti, è Allah Che guida, non noi.

Ibrahim e suo padre, Aazar

41E menziona nel Libro, o Profeta, Ibrahim.

Egli era davvero un uomo veritiero e un profeta.

42Ricorda quando disse a suo padre: «O padre mio!

Perché adori quegli idoli che non possono udire, né vedere, né esserti d'alcun giovamento?

»

43O padre mio!

In verità mi è giunta una conoscenza che a te non è giunta, seguimi dunque e ti guiderò sulla Retta Via.

44O padre mio!

Non adorare Satana.

In verità Satana è sempre disobbediente al Compassionevole.

45O padre mio!

In verità temo che ti colpisca un castigo dal Compassionevole e tu divenga un compagno di Satana.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا41

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡ‍ٔٗا42

يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا43

يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا44

يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا45

La Risposta Arrabbiata di Aazar

46Minacciò: "Come osi rinnegare i miei idoli, o Ibrahim!

Se non desisti, ti lapiderò certamente a morte.

Perciò, allontanati da me!

"

47Ibrahim rispose: "Pace su di te!

Pregherò il mio Signore affinché ti perdoni.

Egli è stato davvero molto Benevolo con me.

"

48Ora, mi allontanerò da tutti voi e da ciò che adorate all'infuori di Allah.

Ma continuerò a invocare il mio Signore soltanto, confidando di non essere mai deluso nella mia invocazione al mio Signore.

49Così, dopo che si fu allontanato da loro e da ciò che adoravano all'infuori di Allah, Gli demmo Isacco e Giacobbe, e facemmo di ciascuno di loro un

profeta.

50Li colmammo della Nostra misericordia e li benedicemmo con una menzione onorevole.

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا46

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا47

٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا48

فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا49

وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50

La risposta furiosa di Aazar

46Minacciò: "Come osi rinnegare i miei idoli, o Ibrahim!

Se non desisti, ti lapiderò certamente.

Allontanati da me!

"

47Ibrahim rispose: "Pace su di te!

Pregherò il mio Signore affinché ti perdoni.

Egli è stato davvero molto Benevolo con me.

"

48Ora, mi allontanerò da tutti voi e da ciò che invocate all'infuori di Allah.

Ma continuerò a invocare il mio Signore, confidando che la mia invocazione al mio Signore non sarà mai vana.

49Così, dopo che si fu allontanato da loro e da ciò che adoravano all'infuori di Allah, Gli demmo Isacco e Giacobbe e facemmo di ognuno di loro un

profeta.

50Li colmammo della Nostra misericordia e li benedicemmo con una menzione onorevole.

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا46

قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا47

٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا48

فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا49

وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50

Profeta Musa

51E menziona nel Libro, o Profeta, la storia di Musa.

Egli era davvero un uomo eletto, ed era un messaggero e un profeta.

52Lo chiamammo dal lato destro del Monte Tur, e lo avvicinammo, parlandogli direttamente.

53E gli assegnammo —per la Nostra misericordia— suo fratello, Harun, come profeta.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا51

وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا52

وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا53

Profeta Ismaele

54E menziona nel Libro, o Profeta, la storia di Isma'il.

Era veritiero nella sua promessa, ed era un messaggero e un profeta.

55Egli esortava la sua gente ad eseguire la preghiera (salat) e a versare la zakat.

E il suo Signore era compiaciuto di lui.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا54

وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا55

Profeta Idris

56E menziona nel Libro, o Profeta, la storia di Idris.

Egli era davvero un veritiero e un profeta.

57E Lo elevammo a un alto rango.

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا56

وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا57

Altri Grandi Profeti

58Quelli furono alcuni dei profeti che Allah ha benedetto tra i discendenti di Adamo, e tra i discendenti di coloro che portammo con Noè [sull'Arca], e tra i

discendenti di Abramo e di Israele, e tra coloro che guidammo [sulla retta via] e scegliemmo.

Quando venivano recitati loro i segni del Compassionevole, cadevano in prosternazione, piangendo.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا ۩58

GENERAZIONI FUTURE

59Ma dopo di loro vennero generazioni che trascurarono la preghiera e seguirono le loro passioni.

Presto affronteranno le conseguenze del male.

60Quanto a coloro che si pentono, credono e compiono il bene, entreranno nel Giardino (Jannah) e non subiranno alcun torto.

61Saranno nei Giardini dell'Eternità, promessi dal Compassionevole ai Suoi servi, che non l'hanno mai visto.

La Sua promessa si realizzerà di certo.

62Lì non udranno mai discorsi vani, solo pace.

E lì saranno serviti giorno dopo giorno.

63Questo è il Paradiso che Noi concederemo a chiunque sia fedele tra i Nostri servi.

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا59

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا60

جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا61

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا62

تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا63

How to study Surah Mariam with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.