Mary
مَرْيَم
مریم
Surah Mariam for kids content

学习要点
- •
真主至仁至慈,他应答我们的祈祷。
- •
真主创造了尔萨(愿主赐福他)而无父,并赐予宰凯里亚(愿主赐福他)一个儿子,尽管他年迈体衰,妻子也无法生育。
- •
真主拣选了最优秀的人类作为先知,以传达他的启示。
- •
天地万物的创造者能够轻易地使所有人复活以进行审判。
- •
声称真主有子女是弥天大谎。
- •
信士在审判日将受到尊荣,而恶人将蒙羞。

宰卡里亚的祈祷
1凯-哈-亚-阿因-萨德。
2这是你的主对他的仆人宰凯里亚所施的慈恩的记述。
3当时他曾秘密地祈祷他的主。
4他说:“我的主啊!我的骨骼确已衰弱,我的头发已白,而我向你祈祷,我的主啊,从未被拒绝过。”
5我确已担忧我死后我的亲族,而我的妻子又是不育的。求你从你那里赐给我一个嗣子。
6继承我与雅各家族的先知职分,主啊,并使他蒙你喜悦!
كٓهيعٓصٓ1
ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ2
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا3
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا4
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا5
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا6
祈祷蒙应允
7天使们宣告:“宰凯里亚啊!我们向你报喜,你将有一个儿子,他的名字叫叶哈雅,这个名字我们以前从未赐予过任何人。”
8他问道:“我的主啊!我的妻子不能生育,而我也已老迈不堪了,我怎能有儿子呢?”
9天使答道:“事情就是如此!你的主说:‘这对我而言是容易的,正如我当初创造你时,你还一无所有一样!’”
10宰凯里亚说:“我的主啊!给我一个征兆吧!”他回应道:“你的征兆是,你将有整整三天不能与人说话,尽管你并非哑巴。”
11于是他从他的礼拜殿出来,来到他的族人面前,用手势向他们示意,要他们早晚赞颂安拉。
يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا7
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا8
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡٔٗا9
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا10
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا11
雅赫亚的伟大品质
12后来(真主)说:“啊,叶哈雅啊!你当坚守经典。”在他幼年时,我们已赐予他智慧,
13以及我们所赐的纯洁和仁慈。他是一个虔诚的人,
14并且孝敬他的父母。他既不傲慢,也不忤逆。
15愿他平安!在他诞生的那一天,在他去世的那一天,以及在他复活的那一天!
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا12
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا13
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا14
وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا15

小故事
- •
许多早期穆斯林在麦加经历了一段非常艰难的时期,因此先知 (ﷺ)
要求他们迁徙到阿比西尼亚(今埃塞俄比亚)。阿比西尼亚由纳贾希(一位以仁慈和公正著称的基督徒国王)统治。到了阿比西尼亚后,穆斯林们得以和平生活并自由地实践他们的信仰。然而,麦加的领袖们对此很不高兴。于是他们派出了一个由阿慕尔·本·阿绥带领的代表团,带着礼物(贿赂)送给国王和他的顾问们,以便把那些穆斯林带回去。阿慕尔见到国王时,他对他说:“尊敬的国王!我们的一些愚蠢之人逃到了您的土地上。他们拒绝接受我们的信仰,也拒绝接受您的信仰,反而追随了一种新的、凭空捏造的宗教。请允许我把他们带回他们的家人身边,以便管教他们。”
- •
国王问穆斯林们是否有话要说,于是,贾法尔·本·阿比·塔利布(先知的堂弟)代表他们发言。贾法尔说:“陛下!我们曾是蒙昧无知的人,过着野蛮的生活。我们崇拜偶像,欺凌弱小,做尽了可耻之事。随后,真主恩赐了我们一位备受尊敬和尊崇的先知。他号召我们只崇拜独一的真主,施舍,并且善待彼此。于是我们信仰了他,遵从了降示给他的启示,并开始过上有尊严的生活。但我们的人民不喜欢这样,所以他们一直对我们百般刁难。为了使我们免受这种虐待,先知 (ﷺ) 告诉我们迁徙到您的土地上,因为您是一位善良的人,并且您绝不会允许我们受到不公正的待遇。”
- •
国王问贾法尔是否能诵读一些降示给先知 (ﷺ) 的启示,于是他明智地选择了这一章(苏拉)的开头部分。这些经文如此有力且感人,以至于国王和他的顾问们都流下了眼泪。随后,他告诉贾法尔和其他穆斯林继续在他的土地上和平生活,并要求阿慕尔收回他的礼物,返回麦加。{艾哈迈德圣训集}

智慧之言
- •
我们可以从贾法尔·伊本·艾比·塔利布(愿主喜悦他)的回应中学到很多,正是他的回应促使国王(以及后来的阿慕尔)接受了伊斯兰教:
- •
• 他以非常合乎逻辑的方式组织自己的思想,以传达一个有力的信息。
- •
• 他陈述事实,没有歪曲真相或冒犯任何人。
- •
• 他决定使用一些与国王相关的有力经文,因为他知道国王是基督徒。

智慧之言
- •
一个团体应该推选一位口齿清晰、有智慧的人来代表他们。如果你的发言时间有限,就无需冗长的开场白。努力在有限的时间内阐明你的观点。
- •
如果有必要,可以从小故事或有趣的事情开始,以吸引人们的注意力。话题应紧扣主题,避免不必要的枝节或谈论无关紧要的事情。例如,如果你被要求谈论斋月,就不要谈论辛辣食物或全球变暖。
- •
如果你谈论一个问题,不要让听众感到沮丧。在结尾时提出一些解决办法。如果你要提及与同一主题相关的几个要点,可以用一个词来总结每个要点。例如,如果你正在谈论伊玛目布哈里,你可以用四个词来概括他的一生:童年、教育、著作和遗产。
- •
如果你被要求诵读一段《古兰经》经文,请选择你认为能够产生最大影响且与场合相符的经文。我曾听说过这样一件事:有人在婚礼上被要求发言,他却选择了诵读关于离婚的经文。如果你被要求带领礼拜,而你身后的大多数人不懂阿拉伯语,也许可以考虑选择许多人都能理解的简单章(苏拉)。

麦尔彦蒙吉卜利勒拜访
16你当在经典中提及麦尔彦,当时她离开她的族人,到东方的一处地方。
17她避开了他们。于是,我们派遣了我们的天使吉卜利勒到她那里,他以一个完美的人形在她面前显现。
18她说:“我确已向至仁主求庇护,以防你!如果你是敬畏真主的人,就离开我吧!”
19他说:“我只是你的主的使者,来赐予你一个纯洁的儿子。”
20她说:“我怎能有一个儿子呢?我未曾被男人接触过,我也不是一个不贞洁的女人。”
21他说:“事情就是如此!你的主说:‘这对我而言是容易的。我们将使他成为世人的一项迹象和来自我们的一项慈恩。这是一件已决定的事。’”
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا16
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا17
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا18
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا19
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا20
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا21
尔萨诞生
22她就怀了他,退避到一个遥远的地方。
23分娩的阵痛迫使她来到一棵椰枣树干旁。她喊道:“唉!我真希望我早在这之前就死了,被遗忘得一干二净!”
24于是,有声音从她下方呼唤她:“不要忧愁!你的主已在你的脚下开辟了一条溪流。”
25你摇动这棵椰枣树的树干,它就会为你落下新鲜的、成熟的椰枣。
26你就吃吧,喝吧,让你的眼睛清凉吧。如果你见到任何人,你就说:“我已向至仁主许愿禁语,所以我今天不和任何人说话。”
فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا22
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا23
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا24
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا25
فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا26

智慧之言
- •
有人可能会问:“如果麦尔彦(愿主赐她平安)是在先知哈伦(愿主赐他平安)去世一千五百多年后才出生的,那么第28节经文为何说她是他的姐妹呢?”这节经文没有提及先知哈伦(愿主赐他平安),即先知穆萨(愿主赐他平安)的兄弟。她可能有一个名叫哈伦的好兄弟。先知(愿主福安之)曾被问及这个问题,他说人们习惯用他们先知的名字来给自己的孩子命名。【伊玛目穆斯林辑录】
- •
一些学者说,也许哈伦是她的祖先,或者她在品德上与他相媲美。换句话说,她被告知:“你这个第二个哈伦!你怎么能做出如此可怕的事情?”【伊本·凯西尔和古尔图比两位伊玛目辑录】我们用同样的说法,当我们称呼一位优秀的拳击手为“穆罕默德·阿里之兄弟”,以及一位优秀的足球运动员为“第二个罗纳尔多、梅西或萨拉赫”,即使他们之间没有血缘关系。
对婴孩尔萨的反应
27她就抱着他回到她的族人那里。他们惊愕地说:“麦尔彦啊!你确已做了一件丑恶的事!”
28“哈伦的妹妹啊!你的父亲不是一个恶人,你的母亲也不是一个淫妇!”
29她就指着那个婴儿。他们不解地问:“我们怎能和一个在摇篮里的婴儿说话呢?”
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡٔٗا فَرِيّٗا27
يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا28
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا29
小尔撒说话
30尔撒说:“我确是真主的仆人,他已注定我将获得经典,并成为一名先知。”
31他使我无论身在何处都蒙福,并命令我只要活着,就谨守拜功,缴纳天课,
32并孝敬我的母亲。他没有使我傲慢,也未使我成为一个不幸的人。
33愿平安降于我诞生的那一天,我逝世的那一天,以及我复活的那一天!
قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا30
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا31
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا32
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا33
基督徒与犹太人对尔萨的不同看法
34那是麦尔彦之子尔萨。这是他们所争论的真理之言。
35真主绝不可能有儿子!赞颂归于他。当他决定一件事时,他只需说“有!”,它就有了!
36尔萨也曾说:“真主确是我的主,也是你们的主,所以你们当只崇拜他。这就是正道。”
37然而,他们的各派为他而意见分歧。所以,当不信道者面临那可怕的一天时,他们将有祸了!
38当他们来到我们面前时,他们将看得多么清楚,听得多么明白啊!但是今天,不义者显然迷误了。
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ34
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ35
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ36
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ37
أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَاۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين38
警告不信道者
39你当警告他们悔恨之日,那时一切事情都将了结,而他们却依然漠不关心,拒绝信仰。
40确然,大地和其上的一切最终都将归于我们。而所有人都将归于我们。
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ39
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ40

智慧之言
- •
根据(古兰经)第41-45节经文,先知易卜拉欣(愿主赐他平安)劝导其父亲皈依伊斯兰教的方式令人深思。当我们与那些不实践伊斯兰教的亲戚,尤其是我们的父母交谈时,我们可以从易卜拉欣圣人(愿主赐他平安)的劝导风格中学到很多。他总是称呼“我的父亲啊!”,以此表达对父亲的极大尊重。
- •
他非常谦逊地表示,他获得了一些父亲所没有的知识。这比直接说他父亲对真理“无知”要好得多。他关心的是父亲与真主的关系,而不是人们会如何议论他们。他没有责怪父亲误入歧途,而是将责任归咎于恶魔(Shaytan)。他明确表示,他不希望他的父亲哪怕被火狱触及。即使当他的父亲在(古兰经)第19章第46节中威胁他时,他仍然以一种非常关爱和和平的方式回应。
- •
有时,当我们中的一些人开始实践信仰时,如果父母不实践信仰或不认真对待礼拜(Salah),他们就会轻视自己的父母。我们从易卜拉欣圣人(愿主赐他平安)那里学到,我们应该努力吸引他们皈依信仰,而不是将他们推得更远。我们应该善待我们的父母,即使他们不是穆斯林。归根结底,是真主引导(世人),而不是我们。

易卜拉欣和他的父亲阿扎尔
41你当在这部经典中提及伊布拉欣的故事。他确是一位诚实的人,一位先知。
42当时他对他的父亲说:“吾父啊!你为何崇拜那些既不能听、也不能看、更不能给你带来任何益处的偶像呢?”
43吾父啊!我确已获得你所未曾获得的知识,所以你当追随我,我将指引你一条正道。
44吾父啊!你不要崇拜恶魔。恶魔确是违抗至仁主的。
45吾父啊!我确是害怕你遭受至仁主降下的刑罚,从而成为恶魔的伴侣,在火狱中。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا41
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡٔٗا42
يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا43
يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا44
يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا45
阿扎尔的愤怒回应
46他威胁说:“伊布拉欣啊!你怎敢拒绝我的偶像?如果你不停止,我必定会用石头把你砸死。所以你最好离我远点!”
47伊布拉欣回答说:“愿你平安!我将向我的主祈求宽恕你。他对我确实非常仁慈。”
48“现在,我将远离你们所有人,以及你们舍安拉而祈求的那些事物。但我将继续只祈求我的主,我相信我向我的主祈求绝不会失望。”
49于是,在他离开他们以及他们舍安拉而崇拜的之后,我们赐予了他易司哈格和叶尔孤白,并使他们每个人都成为先知。
50我们以我们的慈恩恩泽他们,并使他们享有美名。
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا46
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا47
٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا48
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا49
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50
阿扎尔的愤怒回应
46他威胁说:“易卜拉欣啊,你怎敢拒绝我的偶像!如果你不停止,我一定会把你乱石打死。所以你最好离我远点!”
47易卜拉欣回答说:“愿平安归于你!我将向我的主祈祷,求他宽恕你。他对我确实非常仁慈。”
48“现在,我将远离你们所有人,以及你们舍安拉而祈求的一切。但我将只祈求我的主,我相信我祈求我的主绝不会失望。”
49所以,当他离开他们以及他们舍安拉而崇拜的一切之后,我们赐予了他易司哈格和叶尔孤白,并使他们每个人都成为先知。
50我们以我们的慈恩笼罩他们,并赐予他们崇高的声誉。
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا46
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا47
٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا48
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا49
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50
先知穆萨
51你当在经典中提及穆萨。他确实是一位被拣选的人,他是一位使者,也是一位先知。
52我们从图尔山右侧召唤了他,并使他亲近,与他直接言语。
53我们出于我们的慈悯,为他任命了他的兄弟哈伦为先知。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا51
وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا52
وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا53
先知伊斯玛仪
54你当在经典中叙述伊斯玛仪的故事。他确是实践诺言的人,他是一位使者,也是一位先知。
55他常命令他的宗族礼拜,并缴纳天课。他的主喜悦他。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا54
وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا55
先知伊德里斯
56你当在经典中提及伊德里斯。他确实是一位诚实的人,一位先知。
57我们把他提升到一个崇高的品级。
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا56
وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا57
其他伟大的先知
58那些是真主所恩赐的先知中的一部分,他们出自阿丹的后裔,出自我们曾与努哈同舟共载者的后裔,出自易卜拉欣和以色列的后裔,也出自我们所引导和拣选的人。每当至仁主的启示向他们宣读时,他们便俯伏叩拜,并且哭泣。
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا ۩58
未来世代
59但在他们之后,却有几代人废弃了拜功,追随私欲。他们将很快遭遇罪恶的报应。
60至于那些悔过、信道、行善的人,他们将进入乐园,丝毫不受亏枉。
61他们将进入永恒的乐园,那是至仁主应许给他的仆人的,即使他们从未见过它。他的应许必定实现。
62在那里,他们绝听不到任何恶言,只听到平安的问候。他们将在那里朝夕获得给养。
63那就是乐园,我们将把它赐予我们仆人中敬畏者。
فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا59
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡٔٗا60
جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا61
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا62
تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا63