This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 54 - القَمَر

Al-Qamar (Surah 54)

القَمَر (Księżyc)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta mekkańska sura, która bierze swoją nazwę od rozszczepienia księżyca wspomnianego w wersecie 1, krytykuje niewierzących za odrzucanie ostrzeżeń o szybko zbliżającej się Godzinie. Poganie są ostrzegani o straszliwym losie podobnym do losu wcześniejszych niewierzących, o których mimochodem wspomniano w poprzedniej surze (53:50-54). Sura kończy się ogłoszeniem, że prawi zostaną uhonorowani w obecności Wszechmogącego, co stanowi główny punkt następnej sury. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Ostrzeżenie dla Mekkańskich Zaprzeczających

1. Zbliżyła się Godzina i rozszczepił się księżyc. 2. Lecz ilekroć widzą jakiś znak, odwracają się i mówią: „To jest odwieczne czary!” 3. Odrzucili i poszli za swoimi namiętnościami — a każda sprawa ma swój kres. 4. chociaż opowieści (o zniszczonych narodach), które już do nich dotarły, są wystarczającą przestrogą. 5. (Ten Koran jest) pełen głębokiej mądrości, lecz przestrogi nie przynoszą im żadnej korzyści. 6. Odwróć się więc od nich (O Proroku). I wyczekuj Dnia, kiedy wołający wezwie (ich) na coś przerażającego. 7. Z opuszczonymi oczami wyjdą z grobów, jakby byli rojem szarańczy, 8. pędząc ku wzywającemu. Niewierni zawołają: „To jest ciężki Dzień!”

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
١
وَإِن يَرَوْا ءَايَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
٢
وَكَذَّبُوا وَٱتَّبَعُوٓا أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
٣
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
٤
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
٥
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
٦
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
٧
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
٨

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 1-8


Lud Noego

9. Przed nimi lud Noego zaprzeczył (prawdzie) i odrzucił Naszego sługę, nazywając go szalonym. I był zastraszony. 10. Więc zawołał do swojego Pana: „Jestem bezsilny, więc pomóż!” 11. Więc otworzyliśmy wrota nieba ulewnym deszczem, 12. i sprawiliśmy, że ziemia wytrysnęła źródłami, tak więc wody się spotkały zgodnie z wyrokiem już ustalonym. 13. Nosiliśmy go na tym z desek i gwoździ, 14. płynąc pod Naszymi Oczami – jako kara za tego, którego odrzucili. 15. Z pewnością zostawiliśmy to jako znak. Czy jest więc ktoś, kto będzie pamiętał? 16. Jakże więc były Moje kary i Moje ostrzeżenia! 17. I zaiste uczyniliśmy Koran łatwym do zapamiętania. Czy jest więc ktoś, kto będzie pamiętał?

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
٩
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
١٠
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
١١
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
١٢
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
١٣
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
١٤
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
١٥
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
١٦
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
١٧

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 9-17


Lud Huda

18. Lud Ad również odrzucił (prawdę). Jakże więc były Moje kary i Moje ostrzeżenia! 19. Zaprawdę, posłaliśmy przeciwko nim gwałtowny wiatr, w dniu nieustannego nieszczęścia, 20. który porywał ludzi, pozostawiając ich jak pnie wykorzenionych palm. 21. Jakże więc straszne były Moja kara i Moje ostrzeżenia! 22. I z pewnością uczyniliśmy Koran łatwym do zapamiętania. Czy jest więc ktoś, kto będzie pamiętał?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
١٨
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
١٩
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
٢٠
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
٢١
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
٢٢

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 18-22


Lud Saliha

23. Samud odrzucili ostrzeżenia również, 24. mówiąc: „Jakże możemy pójść za jednym człowiekiem spośród nas? Wtedy z pewnością bylibyśmy zbłąkani i szaleni.” 25. Czyżby objawienie zesłano tylko na niego spośród nas? Przeciwnie, on jest chełpliwym kłamcą. 26. Wkrótce poznają, kto jest chełpliwym kłamcą. 27. My posyłamy wielbłądzicę jako próbę dla nich. Więc patrz na nich i bądź cierpliwy. 28. I powiedz im, że woda ma być podzielona między nich (i ją), z kolejnością picia. 29. Lecz oni podburzyli jednego ze swoich towarzyszy, więc on ośmielił się ją zabić. 30. Jakże więc straszna była Moja kara i Moje przestrogi! 31. Zaprawdę, zesłaliśmy na nich tylko jeden potężny krzyk, pozostawiając ich jak suche gałązki budowniczych płotów. 32. I uczyniliśmy Koran z pewnością łatwym do zapamiętania. Czy jest więc ktoś, kto będzie brał naukę?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
٢٣
فَقَالُوٓا أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
٢٤
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
٢٥
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
٢٦
إِنَّا مُرْسِلُوا ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
٢٧
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
٢٨
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
٢٩
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
٣٠
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
٣١
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
٣٢

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 23-32


Lud Lota

33. Lud Lota również odrzucił ostrzeżenia. 34. Zesłaliśmy na nich burzę kamieni. Rodzinę Lota wybawiliśmy przed świtem. 35. jako łaskę od Nas. Tak nagradzamy tego, kto dziękuje. 36. On już ich ostrzegał przed Naszym ciosem, lecz oni kwestionowali ostrzeżenia. 37. I nawet domagali się od niego jego anielskich gości, więc oślepiliśmy im oczy. (I powiedziano im:) „Smakujcie więc Mojej kary i Moich przestróg!” 38. I zaprawdę, o wczesnym poranku ogarnęła ich nieodparta męka. 39. „Smakujcie teraz Mojej kary i Moich przestróg!” 40. Zaprawdę, uczyniliśmy Koran łatwym do zapamiętania. Czy jest więc ktoś, kto będzie pamiętał?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
٣٣
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
٣٤
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
٣٥
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِٱلنُّذُرِ
٣٦
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِى وَنُذُرِ
٣٧
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
٣٨
فَذُوقُوا عَذَابِى وَنُذُرِ
٣٩
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
٤٠

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 33-40


Lud Faraona

41. I zaprawdę, przyszły ostrzeżenia do ludu Faraona. 42. Lecz oni odrzucili wszystkie Nasze znaki, więc pochwyciliśmy ich uchwytem Potężnego, Wszechmocnego.

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
٤١
كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
٤٢

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 41-42


Ostrzeżenie dla Pogańskich Zaprzeczających

43. Czyż teraz wy, mekkańscy niewierni, jesteście lepsi od tamtych zniszczonych ludów? Czy może macie zagwarantowaną nietykalność od kary w Księgach Bożych? 44. Czy też mówią: „My wszyscy stanowimy zjednoczony front, który na pewno zwycięży.”? 45. Wkrótce ich zjednoczony front zostanie pokonany i ucieknie. 46. Mało tego, Godzina jest ich wyznaczonym czasem – a Godzina będzie najbardziej zgubna i najbardziej gorzka. 47. Zaprawdę, niegodziwcy trwają w zabłądzeniu i (czeka ich) żar. 48. W Dniu, gdy będą wleczeni do Ognia na swoich twarzach: „Zakosztujcie dotyku Piekła!” 49. Zaprawdę, stworzyliśmy wszystko według dokładnej miary. 50. Nasz rozkaz to tylko jedno słowo, (a dzieje się to) w mgnieniu oka. 51. Już zniszczyliśmy wam podobnych. Czy więc ktoś (z was) się opamięta? 52. Wszystko, co uczynili, jest w księgach. 53. Każda sprawa, drobna i wielka, jest zapisana.

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
٤٣
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
٤٤
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
٤٥
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
٤٦
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
٤٧
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
٤٨
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
٤٩
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
٥٠
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
٥١
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
٥٢
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
٥٣

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 43-53


Nagroda dla Prawych

54. Zaprawdę, sprawiedliwi będą pośród Ogrodów i rzek, 55. na Miejscu Honoru w obecności Najpotężniejszego Władcy.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
٥٤
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
٥٥

Surah 54 - القَمَر (The Moon) - Verses 54-55


Al-Qamar () - Chapter 54 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation