This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 5 - المَائِدَة

Al-Mâ'idah (Surah 5)

المَائِدَة (Stół)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

Ta medyńska sura bierze swoją nazwę od historii stołu wspomnianej w wersetach 112-115. Przedstawiono w niej kilka przepisów, w tym dozwolone i zakazane pokarmy, polowanie podczas pielgrzymki oraz sporządzanie testamentu w podróży. Odwołano się do przymierzy Allaha z Żydami i chrześcijanami oraz o tym, jak te przymierza były wielokrotnie łamane. Wierzący są wzywani do przestrzegania wyroku Allaha, przekazanego przez Proroka (ﷺ). Niektóre tematy, które zostały poruszone w poprzednich surach, zostały tutaj szczegółowo omówione, w tym zadośćuczynienie za złamaną przysięgę, świętość ludzkiego życia oraz człowieczeństwo Jezusa (ﷺ). W Imię Allaha – Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Wypełnianie zobowiązań

1. O wierzący! Wypełniajcie swoje zobowiązania. Wszystkie zwierzęta hodowlane zostały wam dozwolone – z wyjątkiem tego, co zostanie wam ogłoszone, i polowania w stanie pielgrzymim. Zaprawdę, Allah rozkazuje, co chce.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَوْفُوا بِٱلْعُقُودِ ۚ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلْأَنْعَـٰمِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى ٱلصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ
١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 1-1


Świętości Allaha

2. O wierzący! Nie naruszajcie rytuałów Allaha, świętych miesięcy, zwierząt ofiarnych, ani ofiar (ozdobionych) girlandami, ani tych (pielgrzymów), którzy zmierzają do Świętego Domu, poszukując łaski i zadowolenia swego Pana. Kiedy pielgrzymka się zakończy, wolno wam polować. Niech nienawiść ludzi, którzy niegdyś zagrodzili wam drogę do Świętego Meczetu, nie skłoni was do przekraczania granic. Współpracujcie ze sobą w dobroci i pobożności, a nie współpracujcie w grzechu i przekraczaniu granic. I bądźcie bogobojni wobec Allaha. Zaprawdę, Allah jest surowy w karaniu.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٢

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 2-2


Zakazane pokarmy

3. Zakazane wam jest padlina, krew i wieprzowina; to, co zostało zabite w imię kogoś innego niż Allah; to, co zostało uduszone, zabite uderzeniem, przez upadek lub przez uderzenie rogami; to, co zostało częściowo zjedzone przez drapieżnika, chyba że zdążycie to zabić; i to, co zostało złożone w ofierze na ołtarzach. Zakazane wam jest także losowanie (strzałami) o decyzje. To wszystko jest niegodziwością. Dziś niewierni stracili wszelką nadzieję na (podważenie) waszej religii. Nie bójcie się ich, lecz bójcie się Mnie! Dziś udoskonaliłem dla was waszą religię, dopełniłem Moją łaskę nad wami i wybrałem dla was islam jako religię. Lecz kto jest zmuszony przez skrajny głód – nie mając zamiaru grzeszyć – to zaprawdę, Allah jest Przebaczający, Litościwy.

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ۚ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَـٰمَ دِينًا ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 3-3


Dozwolone pokarmy

4. Pytają cię (O Proroku), co jest dla nich dozwolone (do jedzenia). Powiedz: „To, co jest dobre i dozwolone. A także to, co złapią dla was wasze zwierzęta łowne i ptaki drapieżne, które wyszkoliliście zgodnie z nauką Allaha. Jedzcie więc to, co dla was złapią, ale wspomnijcie nad tym Imię Allaha (najpierw).” I bądźcie bogobojni wobec Allaha. Zaprawdę, Allah jest szybki w rozliczaniu.

يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُ ۖ فَكُلُوا مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَٱذْكُرُوا ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 4-4


Co jeść i kogo poślubić

5. Dziś wszystkie dobre, czyste pokarmy zostały wam dozwolone. Podobnie, jedzenie Ludzi Księgi jest dla was dozwolone, a wasze jest dozwolone dla nich. I (dozwolone dla was w małżeństwie) są cnotliwe kobiety wierzące, jak również cnotliwe kobiety spośród tych, którym dana była Księga przed wami — pod warunkiem, że zapłacicie im ich wiana w małżeństwie, ani nie cudzołożąc, ani nie biorąc ich za kochanki. A ktokolwiek odrzuci wiarę, wszystkie jego dobre uczynki będą daremne (w tym życiu), a w życiu ostatecznym będzie wśród przegranych.

ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِىٓ أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِٱلْإِيمَـٰنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 5-5


Oczyszczenie przed modlitwą

6. O wy, którzy wierzycie! Kiedy wstajecie do modlitwy, umyjcie swoje twarze i ręce aż po łokcie, przetrzyjcie swoje głowy i umyjcie swoje stopy aż po kostki. A jeśli jesteście w stanie (pełnej) nieczystości, to obmyjcie się w całości. Lecz jeśli jesteście chorzy, w podróży, załatwiliście swoje potrzeby fizjologiczne, albo obcowaliście intymnie ze swoimi żonami i nie możecie znaleźć wody, to oczyśćcie się czystą ziemią, przecierając swoje twarze i ręce. Allah nie chce nakładać na was ciężaru, lecz chce was oczyścić i dopełnić Swojej łaski nad wami, abyście być może byli wdzięczni.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ وَٱمْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَٱطَّهَّرُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَـٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَآءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَـٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 6-6


Łaska Allaha dla wierzących

7. Pamiętajcie o łasce Allaha nad wami i o przymierzu, które zawarł z wami, kiedy powiedzieliście: „Słuchamy i jesteśmy posłuszni.” I bójcie się Allaha. Zaprawdę, Allah najlepiej wie, co kryje się w sercach.

وَٱذْكُرُوا نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَـٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
٧

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 7-7


Bądźcie sprawiedliwi

8. O wy, którzy wierzycie! Trwajcie mocno przy Allahu i składajcie prawdziwe świadectwo. Niech nienawiść do pewnego ludu nie prowadzi was do niesprawiedliwości. Bądźcie sprawiedliwi! To jest bliższe pobożności. I bójcie się Allaha. Zaprawdę, Allah jest w pełni świadomy tego, co czynicie.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوا قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ ٱعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 8-8


Nagroda za wiarę i niewiarę

9. Allah obiecał tym, którzy wierzą i czynią dobro, przebaczenie i wielką nagrodę. 10. A ci, którzy nie wierzą i odrzucają Nasze znaki, oni będą mieszkańcami Ognia Piekielnego. 10. A ci, którzy nie wierzą i odrzucają Nasze znaki, oni są mieszkańcami Ognia Piekielnego.

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
٩
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَآ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
١٠

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 9-10


Wierzący ocaleni od krzywdy

11. O wy, którzy wierzycie! Pamiętajcie o łasce Allaha nad wami, kiedy pewien lud zamierzał wyciągnąć ku wam swoje ręce, lecz On powstrzymał ich ręce od was. Bójcie się Allaha. I w Allahu niech wierzący pokładają ufność.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱذْكُرُوا نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوٓا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
١١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 11-11


Przymierze Allaha z Izraelitami

12. Allah zawarł przymierze z Synami Izraela i ustanowił spośród nich dwunastu przywódców. I powiedział: „Zaprawdę, Ja jestem z wami. Jeśli będziecie odprawiać modlitwę, dawać jałmużnę, wierzyć w Moich posłańców, wspierać ich i pożyczać Allahowi pięknej pożyczki, to z pewnością przebaczę wam wasze złe czyny i wprowadzę was do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki. A ktokolwiek spośród was nie uwierzy potem, ten z pewnością zboczył z prostej drogi.”

۞ وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
١٢

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 12-12


Przymierze zostało złamane

13. A za to, że złamali swoje przymierze, potępiliśmy ich i zatwardziliśmy ich serca. Zniekształcali słowa Pisma i zaniedbali część tego, co im nakazano przestrzegać. Zawsze będziesz widział z ich strony podstęp, z wyjątkiem nielicznych. Lecz przebacz im i znoś ich. Zaprawdę, Allah kocha dobroczyńców.

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ لَعَنَّـٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَـٰسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
١٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 13-13


Przymierze z chrześcijanami również złamane

14. A od tych, którzy mówią: „Jesteśmy chrześcijanami”, wzięliśmy ich przymierze, lecz oni zaniedbali część tego, co im nakazano przestrzegać. Wzbudziliśmy więc między nimi wrogość i nienawiść aż do Dnia Zmartwychwstania. I wkrótce Allah powiadomi ich o wszystkim, co uczynili.

وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّا نَصَـٰرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِۦ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَاوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
١٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 14-14


Misja Proroka

15. O Ludzie Księgi! Teraz przyszedł do was Nasz Posłaniec, ujawniając wiele z tego, co ukrywaliście z Pism, i pomijając wiele. Zaprawdę, przyszło do was od Allaha światło i Księga jasna. 16. przez które Allah prowadzi tych, którzy szukają Jego zadowolenia, na drogi pokoju, wyprowadza ich z ciemności do światła za Swoją wolą i kieruje ich na Drogę Prostą.

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَعْفُوا عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٌ وَكِتَـٰبٌ مُّبِينٌ
١٥
يَهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَـٰمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
١٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 15-16


Jezus nie jest Allahem

17. Zaprawdę, ci, którzy mówią: „Allah to Mesjasz, syn Marii”, popadli w niewiarę. Powiedz, (O Proroku,) „Kto ma moc powstrzymać Allaha, gdyby zechciał zniszczyć Mesjasza, syna Marii, jego matkę i wszystkich na świecie razem?” Do Allaha należy królestwo niebios i ziemi oraz to, co jest między nimi. On stwarza, co zechce. A Allah jest wszechmocny nad każdą rzeczą.

لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
١٧

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 17-17


Dzieci Allaha?

18. Żydzi i chrześcijanie mówią: „My jesteśmy dziećmi Allaha i Jego umiłowanymi!” Powiedz, (O Proroku,) „Dlaczego więc On karze was za wasze grzechy? Nie! Jesteście tylko ludźmi spośród tych, których On stworzył. On przebacza, komu zechce, i karze, kogo zechce. Do Allaha należy królestwo niebios i ziemi oraz to, co jest między nimi. I do Niego jest ostateczny powrót.”

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ نَحْنُ أَبْنَـٰٓؤُا ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
١٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 18-18


Nie ma wymówki

19. O Ludzie Księgi! Przyszedł do was Nasz Posłaniec, wyjaśniając wam po przerwie między posłańcami, abyście nie mówili: „Nie przyszedł do nas ani zwiastun radosnej wieści, ani ostrzegający!” Teraz przyszedł do was zwiastun radosnej wieści i ostrzegający. A Allah jest wszechmocny nad każdą rzeczą.

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
١٩

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 19-19


Izraelici nakazani wejść do Ziemi Świętej

20. I kiedy Mojżesz powiedział do swego ludu: „O ludu mój! Pamiętajcie o łaskach Allaha dla was, kiedy ustanowił wśród was proroków, uczynił was władcami i dał wam to, czego nie dał nikomu na świecie. 21. O ludu mój! Wejdźcie do Ziemi Świętej, którą Allah przeznaczył dla was. I nie cofajcie się, bo inaczej poniesiecie stratę.” 22. Rzekli: „O Mojżeszu! Tam jest lud niezwykle potężny, więc nigdy tam nie wejdziemy, dopóki oni stamtąd nie odejdą. Jeśli odejdą, to wtedy wejdziemy!” 23. Dwóch bogobojnych mężów — których Allah obdarzył łaską — rzekło: „Uderzcie na nich przez bramę. Jeśli to uczynicie, z pewnością zwyciężycie. Zaufajcie Allahowi, jeśli jesteście wierzącymi.” 24. Rzekli: „O Mojżeszu! Nigdy tam nie wejdziemy, dopóki oni tam pozostają. Idź więc — ty i twój Pan — i walczcie; my zostajemy tutaj!”

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٠
يَـٰقَوْمِ ٱدْخُلُوا ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِى كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰٓ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَـٰسِرِينَ
٢١
قَالُوا يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
٢٢
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا ٱدْخُلُوا عَلَيْهِمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَـٰلِبُونَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
٢٣
قَالُوا يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَآ أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا ۖ فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَـٰتِلَآ إِنَّا هَـٰهُنَا قَـٰعِدُونَ
٢٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 20-24


Czterdzieści lat na pustyni

25. Mojżesz rzekł: „Panie mój! Nie mam władzy nad nikim oprócz siebie i mego brata. Oddziel nas więc od ludu buntowniczego.” 26. Allah odpowiedział: „Wtedy ta ziemia będzie im zakazana na czterdzieści lat, podczas których będą błąkać się po ziemi. Nie smuć się więc z powodu ludu buntowniczego.”

قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِى ۖ فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٢٥
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٢٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 25-26


Abel i Kain

27. Opowiedz im w prawdzie (O Proroku) historię dwóch synów Adama – jak każdy z nich złożył ofiarę: ofiara Abla została przyjęta, podczas gdy Kaina nie. Wtedy Kain zagroził: „Zabiję cię!” Jego brat odpowiedział: „Allah przyjmuje tylko od bogobojnych.” 28. Jeśli podniesiesz rękę, by mnie zabić, ja nie podniosę mojej, by zabić ciebie, ponieważ boję się Allaha – Pana wszystkich światów. 29. Chcę, abyś poniósł swój grzech przeciwko mnie wraz z twoimi innymi grzechami, wtedy będziesz jednym z przeznaczonych do Ognia. I to jest zapłata dla niesprawiedliwych.” 30. Jednak Kain przekonał się, by zabić swojego brata, więc go zabił – stając się przegranym. 31. Potem Allah posłał wronę, która kopała (grób) w ziemi (dla martwej wrony), aby pokazać mu, jak pochować zwłoki jego brata. Zawołał: „Biada mi! Czyż nie potrafiłem nawet być jak ta wrona i pochować zwłok mojego brata?” I tak ogarnął go żal.

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱبْنَىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلْـَٔاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
٢٧
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٍ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٨
إِنِّىٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا ٱلظَّـٰلِمِينَ
٢٩
فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٣٠
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَـٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ
٣١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 27-31


Wartość ludzkiego życia

32. Dlatego nakazaliśmy Dzieciom Izraela, że ktokolwiek zabije duszę – chyba że w ramach kary za morderstwo lub szerzenie zgorszenia na ziemi – będzie to tak, jakby zabił całą ludzkość; a ktokolwiek uratuje duszę, będzie to tak, jakby uratował całą ludzkość. Chociaż Nasi posłańcy przyszli do nich z jasnymi dowodami, wielu z nich nadal później przekraczało granice na ziemi.

مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفْسًۢا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى ٱلْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحْيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
٣٢

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 32-32


Prawo antyterrorystyczne

33. Zaprawdę, karą dla tych, którzy wypowiadają wojnę Allahowi i Jego Posłańcowi oraz szerzą zgorszenie na ziemi, jest śmierć, ukrzyżowanie, odcięcie im rąk i nóg naprzemiennie, lub wygnanie z ziemi. To (kara) jest dla nich hańbą na tym świecie, a w życiu ostatecznym czeka ich straszliwa kara. 34. Co do tych, którzy się nawrócą, zanim ich pochwycicie, wiedzcie więc, że Allah jest Przebaczający, Miłosierny.

إِنَّمَا جَزَٰٓؤُا ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓا أَوْ يُصَلَّبُوٓا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَـٰفٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ ٱلْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْىٌ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
٣٣
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٣٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 33-34


Bliżej Allaha

35. O wy, którzy wierzycie! Bójcie się Allaha i szukajcie tego, co was do Niego zbliża, i walczcie na Jego drodze, abyście byli szczęśliwi.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَٱبْتَغُوٓا إِلَيْهِ ٱلْوَسِيلَةَ وَجَـٰهِدُوا فِى سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
٣٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 35-35


Nagroda niewiernych

36. Co do niewiernych, nawet gdyby posiadali cały świat podwójnie i ofiarowali to na okup za siebie od kary Dnia Sądu Ostatecznego, nigdy nie zostanie to od nich przyjęte. I czeka ich bolesna kara. 37. Będą desperacko pragnęli wydostać się z Ognia, lecz nigdy im się to nie uda. I będą cierpieć wieczną karę.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفْتَدُوا بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٣٦
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
٣٧

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 36-37


Kara za kradzież

38. Złodziejowi i złodziejce obetnijcie ręce za to, co uczynili – jako odstraszający przykład od Allaha. A Allah jest Wszechmocny, Wszechmądry. 39. Lecz ktokolwiek nawróci się po swoim występku i poprawi swoje postępowanie, Allah z pewnością zwróci się ku niemu z przebaczeniem. Zaprawdę, Allah jest Przebaczający, Miłosierny.

وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقْطَعُوٓا أَيْدِيَهُمَا جَزَآءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكَـٰلًا مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٣٨
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٣٩

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 38-39


Potęga i łaska Allaha

40. Czyż nie wiesz, że królestwo niebios i ziemi należy do Allaha? On karze, kogo chce, i przebacza, komu chce. A Allah jest wszechmocny nad wszystkim.

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٤٠

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 40-40


Nie zniechęcajcie się

41. O Posłańcu! Nie smuć się z powodu tych, którzy śpieszą do niewiary — tych, którzy mówią swoimi językami: „Wierzymy!”, lecz ich serca nie wierzą. Ani też tych spośród Żydów, którzy chętnie słuchają kłamstwa, uważni na tych, którzy są zbyt dumni, by do ciebie przyjść. Oni zniekształcają Pismo, zmieniając znaczenie słów, i mówią: „Jeśli otrzymacie to orzeczenie (od Mahometa), przyjmijcie je; a jeśli nie, to strzeżcie się!” Kogo Allah pozwoli zwieść, temu ty nie możesz w niczym pomóc przeciwko Allahowi. Allah nie chce oczyścić ich serc. Dla nich jest hańba na tym świecie, a w życiu ostatecznym czeka ich straszna kara.

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا ۛ سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا ۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
٤١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 41-41


Sprawiedliwy osąd

42. Oni chętnie słuchają kłamstwa i spożywają zakazane zyski. Jeśli więc przyjdą do ciebie (O Proroku), to osądź między nimi albo odwróć się od nich. Jeśli odwrócisz się od nich, to w niczym ci nie zaszkodzą. Lecz jeśli osądzisz między nimi, to osądź sprawiedliwie. Zaprawdę, Allah kocha tych, którzy są sprawiedliwi. 43. Dlaczego więc przychodzą do ciebie po sąd, skoro mają Torę, w której jest sąd Allaha, a potem odwracają się? Oni nie są wierzącymi. 43. Lecz dlaczego przychodzą do ciebie po sąd, skoro mają Torę, zawierającą sąd Allaha, a potem i tak się odwracają? Oni nie są wierzącymi.

سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًٔا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
٤٢
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُولَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
٤٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 42-43


Sądzenie według Tory

44. Zaprawdę, objawiliśmy Torę, zawierającą przewodnictwo i światło, za pomocą której prorocy, którzy poddali się Allahowi, sądzili Żydów. Tak samo rabini i uczeni sądzili według Księgi Allaha, którą im powierzono i której byli stróżami. Nie bójcie się więc ludzi; bójcie się Mnie! I nie wymieniajcie Moich objawień na marny zysk. A ci, którzy nie sądzą według tego, co objawił Allah, są niewiernymi.

إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا مِن كِتَـٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَآءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
٤٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 44-44


System sprawiedliwości

45. Przepisaliśmy im w Torze: „Życie za życie, oko za oko, nos za nos, ucho za ucho, ząb za ząb — a za rany odpłata równa”. Lecz ktokolwiek zrzeknie się tego miłosiernie, będzie to dla niego przebaczeniem. A ci, którzy nie sądzą według tego, co objawił Allah, są krzywdzicielami.

وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ وَٱلْعَيْنَ بِٱلْعَيْنِ وَٱلْأَنفَ بِٱلْأَنفِ وَٱلْأُذُنَ بِٱلْأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُۥ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٤٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 45-45


Sądzenie według Ewangelii

46. Następnie, w ślady proroków, posłaliśmy Jezusa, syna Marii, potwierdzającego Torę objawioną przed nim. I daliśmy mu Ewangelię, zawierającą przewodnictwo i światło, i potwierdzającą to, co zostało objawione w Torze – jako przewodnictwo i pouczenie dla bogobojnych. 47. Niech więc lud Ewangelii sądzi według tego, co objawił w niej Allah. A ci, którzy nie sądzą według tego, co objawił Allah, są (zaprawdę) buntownikami.

وَقَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
٤٦
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
٤٧

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 46-47


Sądzenie według Koranu

48. Objawiliśmy tobie (O Proroku) tę Księgę z prawdą, jako potwierdzenie poprzednich Pism i jako najwyższy autorytet nad nimi. Sądź więc między nimi według tego, co objawił Allah, i nie podążaj za ich pragnieniami zamiast prawdy, która do ciebie przyszła. Dla każdego z was ustanowiliśmy prawo i drogę życia. Gdyby Allah zechciał, uczyniłby was jedną wspólnotą, lecz Jego wolą jest wypróbować was tym, co wam dał. Ścigajcie się więc ze sobą w czynieniu dobra. Do Allaha wszyscy powrócicie, wtedy On poinformuje was (o prawdzie) dotyczącej waszych różnic.

وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۖ فَٱسْتَبِقُوا ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
٤٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 48-48


Sąd Allaha

49. I sądź między nimi (O Proroku) według tego, co objawił Allah, i nie idź za ich pragnieniami. I strzeż się, aby cię nie odwrócili od części tego, co objawił ci Allah. Jeśli się odwrócą (od sądu Allaha), wiedz, że wolą Allaha jest odpłacić im za część ich grzechów, i że wielu ludzi jest w istocie buntowniczych. 50. Czyż szukają sądu (przedislamskiej) ignorancji? Kto mógłby być lepszym sędzią niż Allah dla ludzi pewnej wiary?

وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَـٰسِقُونَ
٤٩
أَفَحُكْمَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
٥٠

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 49-50


Opiekunowie hipokrytów

51. O wy, którzy wierzycie! Nie bierzcie ani Żydów, ani chrześcijan za sprzymierzeńców — oni są sprzymierzeńcami jedni drugich. Kto tak uczyni, będzie zaliczony do nich. Zaprawdę, Allah nie prowadzi ludzi niesprawiedliwych. 52. Widzisz tych, w których sercach jest choroba, śpieszących do ich opieki, mówiących: „Obawiamy się, że dosięgnie nas zmienność losu.” Lecz być może Allah przyniesie zwycięstwo lub inną łaskę na Jego rozkaz, i będą żałować tego, co ukrywali w swoich sercach. 53. Wtedy wierzący zapytają: „Czy to są ci, którzy przysięgali na Allaha najuroczywszymi przysięgami, że są z wami?” Ich czyny poszły na marne i stali się przegranymi.

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٥١
فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ ۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَـٰدِمِينَ
٥٢
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَـٰسِرِينَ
٥٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 51-53


Prawdziwi wierzący

54. O wy, którzy wierzycie! Ktokolwiek z was porzuci swoją wiarę, Allah zastąpi go innymi, którzy Go kochają i są przez Niego kochani. Będą pokorni wobec wierzących, lecz stanowczy wobec niewierzących, walczący na Drodze Allaha, nie obawiający się niczyjej nagany. To jest łaska Allaha. On udziela jej, komu chce. A Allah jest Wszechobfity, Wszechwiedzący.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَسَوْفَ يَأْتِى ٱللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ يُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
٥٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 54-54


Prawdziwa opieka

55. Waszymi jedynymi opiekunami są Allah, Jego Wysłannik i wierzący, którzy odprawiają modlitwę i dają zakat z pokorą. 56. Ktokolwiek sprzymierza się z Allahem, Jego Wysłannikiem i wierzącymi, wtedy z pewnością stronnictwo Allaha zwycięży.

إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمْ رَٰكِعُونَ
٥٥
وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
٥٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 55-56


Niedopuszczalna opieka

57. O wierzący! Nie bierzcie sobie za opiekunów tych, którym dano Księgę przed wami, ani niewiernych, którzy uczynili waszą wiarę przedmiotem drwin i zabawy. I bójcie się Allaha, jeśli jesteście wierzącymi. 58. Kiedy nawołujecie do modlitwy, oni wyśmiewają się z niej z rozbawieniem. To dlatego, że są ludem bez zrozumienia.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
٥٧
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ
٥٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 57-58


Kto zasługuje na niechęć?

59. Powiedz: „O Ludzie Księgi! Czy nienawidzicie nas tylko dlatego, że wierzymy w Allaha i w to, co zostało nam objawione, i w to, co zostało objawione wcześniej — podczas gdy większość z was jest buntownicza?” 60. Powiedz: „Czy mam wam oznajmić o tych, którzy zasługują na gorszą karę od Allaha (niż buntownicy)? To są ci, którzy zasłużyli na potępienie i gniew Allaha — niektórzy zostali przemienieni w małpy i świnie oraz czcicieli fałszywych bogów. Ci są o wiele gorsi rangą i o wiele bardziej zbłąkani z Drogi Prostej.”

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٰسِقُونَ
٥٩
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَ ۚ أُولَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
٦٠

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 59-60


Hipokryci wśród Żydów

61. Kiedy przychodzą do was (wierzących), mówią: „Wierzymy.” Lecz wchodzą z niewiarą i wychodzą z niewiarą. A Allah wie, co ukrywają. 62. Widzisz wielu z nich śpieszących do grzechu, przestępstwa i spożywania zakazanego zarobku. Jakże złe jest to, co czynią! 63. Dlaczego ich rabini i uczeni nie zabraniają im mówienia grzechu i spożywania tego, co zakazane? Jakże złe jest ich zaniechanie!

وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ
٦١
وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٦٢
لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
٦٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 61-63


Allah jest zawsze Hojny

64. Niektórzy spośród Żydów powiedzieli: „Ręka Allaha jest skrępowana”. Niech ich ręce będą skrępowane i niech będą przeklęci za to, co powiedzieli. Przeciwnie, Jego ręce są szeroko otwarte, On rozdaje, jak zechce. To, co zostało ci objawione od twojego Pana, tylko zwiększy u wielu z nich bunt i niewiarę. Wznieciliśmy między nimi wrogość i nienawiść aż do Dnia Zmartwychwstania. Ilekroć rozpalają ogień wojny, Allah go gasi. I starają się szerzyć zepsucie na ziemi. A Allah nie lubi szerzących zepsucie.

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
٦٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 64-64


Najgorsze z obu światów

65. Gdyby Ludzie Księgi tylko uwierzyli i byli bogobojni, z pewnością odpuścilibyśmy im ich złe czyny i wprowadzilibyśmy ich do Ogrodów Szczęśliwości. 66. A gdyby przestrzegali Tory, Ewangelii i tego, co zostało im objawione od ich Pana, z pewnością otrzymaliby obfite zaopatrzenie z góry i z dołu. Niektórzy spośród nich są prawi, lecz wielu z nich czyni tylko zło.

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ ءَامَنُوا وَٱتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَـٰهُمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٦٥
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ
٦٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 65-66


Obowiązkiem Posłańca jest przekazywanie

67. O Posłańcu! Przekaż wszystko, co zostało ci objawione od twojego Pana. Jeśli tego nie uczynisz, to nie przekazałeś Jego posłania. Allah z pewnością ochroni cię przed ludźmi. Zaprawdę, Allah nie prowadzi ludzi, którzy nie wierzą.

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٦٧

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 67-67


Przestrzeganie Pism

68. Powiedz, (O Proroku,) „O Ludzie Księgi! Nie macie na czym się oprzeć, dopóki nie będziecie przestrzegać Tory, Ewangelii i tego, co zostało wam objawione od waszego Pana.” A objawienie od twojego Pana tobie (O Proroku) tylko sprawi, że wielu z nich wzrośnie w niegodziwości i niewierze. Więc nie smuć się z powodu ludzi, którzy nie wierzą.

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٦٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 68-68


Prawdziwa wiara w Allaha

69. Zaprawdę, wierzący, żydzi, sabejczycy i chrześcijanie – ktokolwiek (prawdziwie) wierzy w Allaha i Dzień Ostatni i czyni dobro, nie będzie dla nich strachu ani nie będą się smucić.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَٱلَّذِينَ هَادُوا وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
٦٩

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 69-69


Izraelici odrzucający Posłańców

70. Zaprawdę, wzięliśmy przymierze od Dzieci Izraela i posłaliśmy im posłańców. Ilekroć przychodził do nich posłaniec z tym, czego nie pragnęli, jednych odrzucali, a innych zabijali. 71. Sądzili, że nie będzie żadnych konsekwencji, więc stali się ślepi i głusi. Lecz Allah zwrócił się do nich z przebaczeniem (po ich skrusze), lecz znowu wielu stało się ślepymi i głuchymi. A Allah jest Wszechwidzący w to, co oni czynią.

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ
٧٠
وَحَسِبُوٓا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
٧١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 70-71


Jeden Bóg, nie Trzech

72. Zaprawdę, popadli w niewiarę ci, którzy mówią: „Allah to Mesjasz, syn Marii”. A Mesjasz powiedział: „O Dzieci Izraela! Czcijcie Allaha – mojego Pana i waszego Pana.” Zaprawdę, temu, kto dodaje Allahowi współtowarzyszy (w kulcie), Allah zabroni Raju. Jego miejscem zamieszkania będzie Ogień. A niesprawiedliwi nie będą mieli żadnych pomocników. 73. Ci, którzy mówią: „Allah jest jednym w Trójcy,” z pewnością popadli w niewiarę. Jest tylko Jeden Bóg. Jeśli nie zaprzestaną tego mówić, tych spośród nich, którzy nie wierzą, dosięgnie bolesna kara.

لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
٧٢
لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَـٰثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّآ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۚ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٧٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 72-73


Jeszcze nie za późno

74. Czyż nie zwrócą się do Allaha w skrusze i nie poproszą Go o przebaczenie? A Allah jest Przebaczający, Litościwy.

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٧٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 74-74


Jezus był człowiekiem, nie boski

75. Mesjasz, syn Marii, był tylko posłańcem. Wielu posłańców minęło przed nim. Jego matka była kobietą prawdy. Oboje spożywali pokarm. Zobacz, jak My czynimy znaki dla nich jasnymi, a jednak zobacz, jak są zwiedzeni!

مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ ٱنظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
٧٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 75-75


Podążaj za prawdą

76. Powiedz: „Jak możecie czcić poza Allahem tych, którzy nie mogą wam ani zaszkodzić, ani przynieść korzyści? A Allah jest Wszechsłyszący, Wszechwiedzący.” 77. Powiedz: „O Ludzie Księgi! Nie idźcie w skrajności w waszej wierze, wykraczając poza prawdę, ani nie podążajcie za próżnymi pragnieniami tych, którzy zbłądzili przed wami. Oni zwiedli wielu i zboczyli z Prostej Drogi.”

قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٧٦
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓا أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
٧٧

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 76-77


Złoczyńcy wśród Izraelitów

78. Niewierzący spośród Dzieci Izraela zostali potępieni w objawieniach Dawida i Jezusa, syna Marii. To było za ich nieposłuszeństwo i przekroczenia. 79. Nie powstrzymywali się nawzajem od zła. Jakże złe było to, co czynili! 80. Widzisz wielu z nich biorących niewiernych za sprzymierzeńców. Jakże złe są ich uczynki, które ściągnęły na nich gniew Allaha. I będą w wiecznej męce. 81. Gdyby uwierzyli w Allaha, Proroka i to, co zostało mu objawione, nigdy nie wzięliby tych (pogan) za sprzymierzeńców. Lecz większość z nich jest buntownicza.

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ
٧٨
كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
٧٩
تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِى ٱلْعَذَابِ هُمْ خَـٰلِدُونَ
٨٠
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِىِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَآءَ وَلَـٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ
٨١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 78-81


Ci najbardziej łaskawi wobec wierzących

82. Z pewnością znajdziesz, że najbardziej wrodzy wierzącym są Żydzi i politeiści, a najbardziej życzliwi ci, którzy nazywają siebie chrześcijanami. To dlatego, że są wśród nich kapłani i mnisi i dlatego, że nie są wyniośli. 83. Kiedy słuchają tego, co zostało objawione Posłańcowi, widzisz ich oczy przepełnione łzami z powodu rozpoznania prawdy. Mówią: „Panie nasz! Wierzymy, więc zalicz nas do świadków. 84. Dlaczego nie mielibyśmy wierzyć w Allaha i w prawdę, która do nas przyszła? I pragniemy, aby nasz Pan włączył nas do grona sprawiedliwych.” 85. Więc Allah nagrodzi ich za to, co powiedzieli, Ogrodami, pod którymi płyną rzeki, gdzie będą przebywać na zawsze. I to jest nagroda dla czyniących dobro. 86. A ci, którzy nie wierzą i odrzucają Nasze znaki, będą mieszkańcami Ognia Piekielnego.

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّا نَصَـٰرَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
٨٢
وَإِذَا سَمِعُوا مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
٨٣
وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٨٤
فَأَثَـٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ
٨٥
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَآ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
٨٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 82-86


Bądźcie umiarkowani

87. O wy, którzy wierzycie! Nie zabraniajcie dobrych rzeczy, które Allah uczynił dla was dozwolonymi, i nie przekraczajcie granic. Zaprawdę, Allah nie lubi przekraczających granice. 88. Jedzcie z dobrych, dozwolonych rzeczy, którymi obdarzył was Allah. I bądźcie bogobojni wobec Allaha, w Którego wierzycie.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَـٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ
٨٧
وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَـٰلًا طَيِّبًا ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
٨٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 87-88


Złamane przysięgi

89. Allah nie pociągnie was do odpowiedzialności za wasze nieprzemyślane przysięgi, ale pociągnie was do odpowiedzialności za przysięgi złożone z rozmysłem. Pokutą za złamaną przysięgę jest nakarmienie dziesięciu ubogich tym, czym zazwyczaj karmicie własną rodzinę, albo ich odzienie, albo uwolnienie niewolnika. Lecz jeśli nie stać was na nic z tego, wtedy musicie pościć przez trzy dni. Taka jest pokuta za złamanie waszych przysięg. Przestrzegajcie więc waszych przysięg. W ten sposób Allah czyni wam jasnymi, abyście być może byli wdzięczni.

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَـٰنِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَـٰنَ ۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَـٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيْمَـٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَٱحْفَظُوٓا أَيْمَـٰنَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
٨٩

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 89-89


Zakazane rzeczy

90. O wy, którzy wierzycie! Środki odurzające, hazard, bożki i wróżenie – to wszystko jest plugastwem z dzieła szatana. Unikajcie ich więc, abyście być może osiągnęli sukces. 91. Plan szatana polega na wzniecaniu między wami wrogości i nienawiści za pomocą środków odurzających i hazardu, i na odwracaniu was od wspominania Allaha i od modlitwy. Czyż więc nie powstrzymacie się? 92. Bądźcie posłuszni Allahowi i bądźcie posłuszni Posłańcowi, i strzeżcie się! Lecz jeśli się odwrócicie, to wiedzcie, że obowiązkiem Naszego Posłańca jest jedynie jasne przekazanie (orędzia).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِنَّمَا ٱلْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنصَابُ وَٱلْأَزْلَـٰمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
٩٠
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ
٩١
وَأَطِيعُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
٩٢

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 90-92


Przeszłość jest wybaczona

93. Nie ma winy na tych, którzy uwierzyli i czynili dobro, za to, co spożywali wcześniej (przed zakazem), jeśli tylko boją się Allaha, wierzą i czynią dobro; następnie wierzą i postępują cnotliwie; następnie stają się bogobojni i czynią prawe czyny. Zaprawdę, Allah kocha czyniących dobro.

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا إِذَا مَا ٱتَّقَوا وَّءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا وَّءَامَنُوا ثُمَّ ٱتَّقَوا وَّأَحْسَنُوا ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
٩٣

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 93-93


Polowanie podczas pielgrzymki

94. O wy, którzy wierzycie! Allah z pewnością wystawi was na próbę zwierzyną łowną, w zasięgu waszych rąk i włóczni, aby odróżnić tych, którzy boją się Go w ukryciu. Ktokolwiek odtąd przekroczy granice, spotka go bolesna kara. 95. O wy, którzy wierzycie! Nie zabijajcie zwierzyny łownej, będąc w stanie pielgrzymki. Ktokolwiek umyślnie zabije ją, musi zadośćuczynić, ofiarowując jej równowartość — według orzeczenia dwóch sprawiedliwych ludzi spośród was — przeznaczoną dla Świętego Domu, albo karmiąc potrzebujących, albo poszcząc, aby zakosztowali konsekwencji swoich wykroczeń. Allah przebaczył to, co minęło. Lecz tych, którzy powrócą, ukarze Allah. A Allah jest Potężny, zdolny do wymierzania kary.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٩٤
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَقْتُلُوا ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَـٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّـٰرَةٌ طَعَامُ مَسَـٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ ۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
٩٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 94-95


Owoce morza są dozwolone

96. Wolno wam polować i jeść owoce morza, jako zaopatrzenie dla was i dla podróżnych. Lecz polowanie na lądzie jest wam zabronione, będąc w stanie pielgrzymki. Bójcie się Allaha, do którego wszyscy zostaniecie zebrani.

أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
٩٦

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 96-96


Symbole pielgrzymki

97. Allah uczynił Ka'bę – Święty Dom – ostoją bezpieczeństwa i dobrobytu dla ludzi, a także święte miesiące, zwierzęta ofiarne i ofiary w girlandach. To wszystko po to, abyście wiedzieli, że Allah wie, co jest w niebiosach i co jest na ziemi, i że On ma wiedzę o każdej rzeczy. 98. Wiedzcie, że Allah jest surowy w karze i że On jest Przebaczający, Litościwy. 99. Obowiązkiem Posłańca jest jedynie przekazanie orędzia. A Allah wie, co ujawniacie i co ukrywacie.

۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلْكَعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَـٰمًا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْهَدْىَ وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٩٧
ٱعْلَمُوٓا أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٩٨
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
٩٩

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 97-99


Dobro i zło nie są równe

100. Powiedz: „Dobro i zło nie są sobie równe, choćby cię olśniewała obfitość zła. Bójcie się więc Allaha, o ludzie rozumu, abyście odnieśli sukces.”

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ يَـٰٓأُولِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
١٠٠

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 100-100


Niepotrzebne pytania

101. O wy, którzy wierzycie! Nie pytajcie o sprawy, które, jeśli by wam zostały wyjaśnione, mogłyby was zmartwić. Lecz jeśli zapytacie o to, co jest objawiane w Koranie, zostanie wam to wyjaśnione. Allah przebaczył to, co minęło. A Allah jest Przebaczający, Wyrozumiały. 102. Niektórzy ludzie przed wami zadawali takie pytania, a potem odrzucili ich odpowiedzi.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَسْـَٔلُوا عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
١٠١
قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَـٰفِرِينَ
١٠٢

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 101-102


Wielbłądy poświęcone bożkom

103. Allah nigdy nie ustanowił (tzw.) bahira, sa'iba, wasila i ham wielbłądów. Lecz niewierni zmyślają kłamstwa na temat Allaha, a większość z nich nie rozumie. 104. Gdy się im mówi: „Przyjdźcie do objawień Allaha i do Posłańca!”, oni odpowiadają: „Wystarczy nam to, co zastaliśmy u naszych przodków”. Czyżby tak postępowali, nawet gdyby ich przodkowie nie mieli absolutnie żadnej wiedzy ani przewodnictwa?

مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٍ وَلَا سَآئِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَـٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
١٠٣
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
١٠٤

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 103-104


Każdy odpowiada za siebie

105. O wy, którzy wierzycie! Odpowiadacie tylko za samych siebie. Nie zaszkodzi wam, jeśli ktoś zbłądzi – dopóki wy jesteście na drodze prostej. Do Allaha wszyscy powrócicie i On powiadomi was o tym, co czyniliście.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
١٠٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 105-105


Weryfikowanie zapisów testamentowych

106. O wy, którzy wierzycie! Kiedy zbliża się do któregoś z was śmierć, wezwijcie dwóch sprawiedliwych muzułmańskich mężczyzn na świadków, gdy czynicie zapis testamentowy; albo dwóch niemuzułmanów, jeśli dosięga was nieszczęście śmierci w podróży. Jeśli macie wątpliwości (co do ich świadectwa), zatrzymajcie ich po modlitwie i niech złożą przysięgę (mówiąc): „Na Allaha! Nigdy nie sprzedalibyśmy naszego świadectwa za żadną cenę, nawet na korzyść bliskiego krewnego, ani nie zatailibyśmy świadectwa Allaha. W przeciwnym razie bylibyśmy z pewnością grzesznikami.” 107. Jeśli okaże się, że są winni (fałszywego świadectwa), niech dwóch najbliższych spadkobierców zmarłego, których dotyczy zapis testamentowy, zastąpi świadków i złoży przysięgę (mówiąc): „Na Allaha! Nasze świadectwo jest prawdziwsze niż ich. Nie przekroczyliśmy (granic). W przeciwnym razie bylibyśmy z pewnością krzywdzicielami.” 108. W ten sposób jest bardziej prawdopodobne, że świadkowie złożą prawdziwe świadectwo albo będą się obawiać, że ich przysięgi mogą zostać obalone przez przysięgi spadkobierców. Bądźcie bogobojni wobec Allaha i bądźcie posłuszni. Zaprawdę, Allah nie prowadzi ludzi buntowniczych.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ
١٠٦
فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَـٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠٧
ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
١٠٨

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 106-108


Allah pytający Posłańców

109. Wspomnij Dzień, w którym Allah zgromadzi posłańców i powie: „Jaką odpowiedź otrzymaliście?” Oni odpowiedzą: „Nie posiadamy wiedzy! Ty (jedyny) jesteś zaprawdę Znawcą wszelkiego, co niewidzialne.”

۞ يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ
١٠٩

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 109-109


Łaski Allaha dla Jezusa

110. I (w Dniu Sądu) Allah powie: „O Jezu, synu Marii! Wspomnij Moją łaskę nad tobą i twoją matką: jak wspierałem cię Duchem Świętym, tak że przemawiałeś do ludzi w niemowlęctwie i w wieku dojrzałym. Jak nauczyłem cię pisma, mądrości, Tory i Ewangelii. Jak uformowałeś ptaka z gliny – za Moją wolą – i tchnąłeś w niego, i stał się (prawdziwym) ptakiem – za Moją wolą. Jak uzdrawiałeś niewidomych i trędowatych – za Moją wolą. Jak przywracałeś umarłych do życia – za Moją wolą. Jak powstrzymałem synów Izraela od wyrządzenia ci krzywdy, kiedy przyszedłeś do nich z jasnymi dowodami, a niewierzący spośród nich powiedzieli: „To jest nic innego, jak czyste czary.” 111. I jak natchnąłem uczniów: „Wierzcie we Mnie i w Mojego posłańca!” Oni oświadczyli: „Wierzymy i świadczymy, że w pełni poddajemy się (Allahowi).”

إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِى ۖ وَتُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
١١٠
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّـۧنَ أَنْ ءَامِنُوا بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓا ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
١١١

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 110-111


Cud Stołu

112. Gdy uczniowie zapytali: „O Jezu, synu Maryi! Czy twój Pan zechciałby zesłać nam stół zastawiony jedzeniem z nieba?” Jezus odpowiedział: „Bójcie się Allaha, jeśli jesteście wierzącymi”. 113. Oni powiedzieli: „Chcemy tylko z niego jeść, aby uspokoić nasze serca, aby upewnić się, że jesteś nam rzeczywiście prawdomówny, i aby stać się jego świadkami”. 114. Jezus, syn Maryi, modlił się: „O Allahu, nasz Panie! Ześlij nam z nieba stół zastawiony jedzeniem jako święto dla nas – dla pierwszych i dla ostatnich z nas – i jako znak od Ciebie. Zaopatrz nas! Ty jesteś zaprawdę Najlepszym Zaopatrzycielem”. 115. Allah odpowiedział: „Zsyłam ją wam. Lecz ktokolwiek spośród was zaprzeczy potem, zostanie poddany karze, jakiej nie zadałem nikomu z Mojego stworzenia.”

إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۖ قَالَ ٱتَّقُوا ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
١١٢
قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
١١٣
قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
١١٤
قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١١٥

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 112-115


Jezus zaprzeczający roszczeniom do boskości

116. I Allah powie: „O Jezusie, synu Marii! Czy ty kiedykolwiek kazałeś ludziom czcić ciebie i twoją matkę jako bogów poza Allahem?” On odpowie: „Chwała Tobie! Jakże mógłbym powiedzieć to, do czego nie miałem prawa? Gdybym powiedział coś takiego, Ty z pewnością byś to wiedział. Ty wiesz, co jest we mnie, lecz ja nie wiem, co jest w Tobie. Zaprawdę, Ty jesteś Jedynym Znawcą wszystkiego, co niewidzialne. 117. Nigdy im nie powiedziałem niczego, oprócz tego, co Ty mi nakazałeś powiedzieć: „Czcijcie Allaha – mojego Pana i waszego Pana!” I byłem ich świadkiem, dopóki przebywałem wśród nich. Lecz kiedy Ty mnie wziąłeś do Siebie, Ty byłeś ich Świadkiem – i Ty jesteś Świadkiem wszystkiego. 118. Jeśli ich ukarzesz, to przecież należą do Ciebie. Lecz jeśli im przebaczysz, to zaprawdę, Ty jesteś Potężny, Mądry.” 119. Bóg powie: „To jest Dzień, kiedy wiernym przyniesie korzyść ich wierność. Dla nich są Ogrody, pod którymi płyną rzeki, gdzie będą przebywać na wieki, na zawsze. Bóg jest z nich zadowolony i oni są z Niego zadowoleni. To jest wielkie zwycięstwo.” 120. Do Boga należy królestwo niebios i ziemi i tego, co się w nich znajduje. On jest wszechmocny nad każdą rzeczą.

وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ءَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـٰهَيْنِ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ ۚ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ
١١٦
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
١١٧
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١١٨
قَالَ ٱللَّهُ هَـٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
١١٩
لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌۢ
١٢٠

Surah 5 - المَائِدَة (The Spread Table) - Verses 116-120


Al-Mâ'idah () - Chapter 5 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation