This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 15 - الحِجْر

Al-Ḥijr (Surah 15)

الحِجْر (Al-Hidżr)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta mekkańska sura bierze swoją nazwę od miejsca wspomnianego w wersetach 80-84, gdzie niegdyś żyli ludzie Saliha. Inne zniszczone ludy są wspomniane jako ostrzeżenie dla Arabów, którzy odrzucają (prawdę), a którzy są również ostrzegani na początku następnej sury. Podkreślone są arogancja Szatana wobec Allaha i jego wrogość wobec ludzkości. Prorok (ﷺ) jest wzywany do cierpliwości i szukania pocieszenia w oddawaniu czci. W Imię Allaha — Najłaskawszego, Najmiłosierniejszego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Ostrzeżenie dla Niewiernych

1. Alif-Lãm-Ra. Oto wersety Księgi; jasnego Koranu. 2. Niewierni z pewnością będą sobie życzyć, by się poddali. 3. Niech jedzą i używają życia, i niech zwodzi ich nadzieja, bo wkrótce się dowiedzą. 4. Nigdy nie zniszczyliśmy żadnej społeczności bez wyznaczonego kresu. 5. Żaden naród nie może przyspieszyć swojego kresu ani go opóźnić.

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
١
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
٢
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
٣
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
٤
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
٥

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 1-5


Poganie Drwiący z Proroka

6. Mówią: „O ty, któremu objawiono Przypomnienie! Musisz być szalony!” 7. Dlaczego nie sprowadzisz nam aniołów, jeśli to, co mówisz, jest prawdą? 8. My nie zsyłamy aniołów, chyba że dla słusznej przyczyny, a wtedy (koniec) niewiernych nie zostanie opóźniony. 9. Zaprawdę, to My objawiliśmy Przypomnienie i zaprawdę, to My będziemy go strzec.

وَقَالُوا يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
٦
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٧
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا إِذًا مُّنظَرِينَ
٨
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
٩

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 6-9


Zatwardziały w Niewierze

10. Zaprawdę, wysłaliśmy posłańców przed tobą, Proroku, wśród grup dawnych ludów, 11. lecz żaden posłaniec nie przyszedł do nich, żeby się z niego nie naigrywano. 12. W ten sposób pozwalamy niewierze przenikać do serc niegodziwych. 13. Nie uwierzyliby w to (Koran), mimo wielu przykładów tych, którzy byli przed nimi. 14. I nawet gdybyśmy otworzyli im bramę do nieba, przez którą nieustannie by się wznosili, 15. i tak by powiedzieli: „Nasze oczy zostały doprawdy olśnione! W istocie, musieliśmy zostać zaczarowani.”

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
١٠
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
١١
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
١٢
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٣
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
١٤
لَقَالُوٓا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
١٥

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 10-15


Boska Moc

16. Zaprawdę, umieściliśmy na niebie gwiazdozbiory i upiększyliśmy je dla patrzących. 17. I strzegliśmy go przed każdym przeklętym szatanem, 18. oprócz tego, który podsłuchuje, a którego ściga widzialny płomień. 19. A ziemię rozpostarliśmy i umieściliśmy na niej stałe góry, i sprawiliśmy, że wszystko na niej rośnie w doskonałej równowadze. 20. I uczyniliśmy na niej dla was i dla tych, których wy nie żywicie, środki utrzymania. 21. Nie ma żadnej rzeczy, której skarbnic My byśmy nie posiadali, i sprowadzamy ją tylko w określonej mierze. 22. My posyłamy wiatry zapładniające i zsyłamy z nieba wodę, abyście ją pili. I to nie wy jesteście jej strażnikami. 23. Zaprawdę, to My ożywiamy i uśmiercamy. I My jesteśmy Dziedziczącym. 24. My dobrze wiemy o tych, którzy poprzedzili ciebie, i o tych, którzy nastąpią po tobie. 25. Zaprawdę, twój Pan z pewnością ich zgromadzi. On jest doprawdy Wszechmądry, Wszechwiedzący.

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
١٦
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
١٧
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
١٨
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
١٩
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
٢٠
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
٢١
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
٢٢
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
٢٣
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
٢٤
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
٢٥

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 16-25


Stworzenie Adama

26. Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka z gliny dźwięczącej, uformowanej z czarnego mułu. 27. A dżinny stworzyliśmy wcześniej z ognia bezdymnego. 28. Gdy twój Pan powiedział do aniołów: „Ja stwarzam człowieka z gliny dźwięczącej, uformowanej z czarnego błota. 29. A kiedy go ukształtuję i tchnę w niego z Mojego Ducha, padnijcie przed nim na pokłony.”

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
٢٦
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
٢٧
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
٢٨
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
٢٩

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 26-29


Bunt Szatana

30. I aniołowie oddali pokłon wszyscy razem— 31. lecz nie Iblis, który odmówił oddania pokłonu wraz z innymi. 32. Allah zapytał: „O Iblisie! Co cię powstrzymało, byś nie oddał pokłonu wraz z innymi?” 33. On odpowiedział: „Nie godzi się, abym oddał pokłon człowiekowi, którego stworzyłeś z gliny dźwięczącej, uformowanej z czarnego mułu.” 34. Allah rozkazał: „Więc wyjdź z Raju, bo jesteś prawdziwie przeklęty. 35. I zaprawdę, na tobie spoczywa potępienie aż do Dnia Sądu Ostatecznego.”

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
٣٠
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
٣١
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
٣٢
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
٣٣
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
٣٤
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
٣٥

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 30-35


Apel Szatana

36. Szatan zaapelował: „Mój Panie! Więc opóźnij mój koniec aż do Dnia ich zmartwychwstania.” 37. Allah powiedział: „Będziesz opóźniony 38. aż do wyznaczonego Dnia.” 39. Szatan odpowiedział: „Panie mój! Za to, że pozwoliłeś mi zbłądzić, na pewno będę ich kusił na ziemi i zwiodę ich wszystkich razem, 40. z wyjątkiem Twoich wybranych sług spośród nich.” 41. Allah powiedział: „To jest Droga, obowiązująca Mnie: 42. zaiste, nie będziesz miał żadnej władzy nad Moimi sługami, z wyjątkiem zbłąkanych, którzy pójdą za tobą, 43. I zaprawdę, Piekło jest przeznaczeniem ich wszystkich. 44. Ma ono siedem bram; dla każdej z nich jest przeznaczona pewna grupa.

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
٣٦
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
٣٧
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
٣٨
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
٣٩
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
٤٠
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
٤١
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
٤٢
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
٤٣
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
٤٤

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 36-44


Sprawiedliwi w Raju

45. Zaprawdę, sprawiedliwi będą pośród Ogrodów i źródeł. 46. Wejdźcie w pokoju i bezpieczeństwie. 47. Usuniemy z ich serc wszelką gorycz. Jako bracia, będą na tronach, zwróceni do siebie. 48. Nie dosięgnie ich tam żadne znużenie, ani też nigdy nie zostaną stamtąd wyprowadzeni.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
٤٥
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
٤٦
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
٤٧
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
٤٨

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 45-48


Łaska i Kara Allaha

49. Poinformuj Moich sług, że Ja jestem zaprawdę Wszechwybaczający, Najmiłosierniejszy, 50. i że Moja kara jest zaiste najboleśniejsza.

۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
٤٩
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
٥٠

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 49-50


Abraham Odwiedzony przez Aniołów

51. I poinformuj ich o gościach Ibrahima. 52. którzy weszli do niego i powiedzieli: „Pokój!” On powiedział: „Zaprawdę, boimy się was.” 53. Oni powiedzieli: „Nie bój się! Zaprawdę, zwiastujemy ci uczonego syna.” 54. On powiedział: „Czy zwiastujecie mi dobrą nowinę, mimo że dosięgła mnie starość? Cóż to za niezwykła nowina!” 55. Rzekli: „Zwiastujemy ci dobrą nowinę w całej prawdzie, więc nie bądź z rozpaczających.” 56. Wykrzyknął: „Kto by rozpaczał nad miłosierdziem swego Pana oprócz błądzących?” 57. Następnie dodał: „Jaka jest wasza misja, o posłańcy-aniołowie?” 58. Odpowiedzieli: „Zaiste, zostaliśmy wysłani do ludu niegodziwego. 59. Co do rodziny Lota, zaiste, wybawimy ich wszystkich, 60. z wyjątkiem jego żony. Postanowiliśmy, że ona będzie jedną z potępionych.”

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
٥١
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
٥٢
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
٥٣
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
٥٤
قَالُوا بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
٥٥
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
٥٦
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
٥٧
قَالُوٓا إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
٥٨
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
٥٩
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
٦٠

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 51-60


Lot Odwiedzony przez Aniołów

61. A gdy posłańcy przyszli do rodziny Lota, 62. powiedział: „Zaprawdę, jesteście ludźmi nieznanymi!” 63. Odpowiedzieli: „Przyszliśmy do was z tym, w co wątpili.” 64. Przychodzimy do ciebie z prawdą i zaprawdę jesteśmy prawdomówni. 65. Więc wyrusz ze swoją rodziną w ciemności nocy i podążaj za nimi. Niech nikt z was nie ogląda się za siebie i idźcie tam, gdzie wam nakazano.” 66. Objawiliśmy mu ten dekret: „Ci (grzesznicy) zostaną wykorzenieni o poranku.”

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
٦١
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
٦٢
قَالُوا بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
٦٣
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
٦٤
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
٦٥
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
٦٦

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 61-66


Zniszczenie Ludu Lota

67. I przyszli mieszkańcy miasta, weseląc się. 68. Lot rzekł: „Zaprawdę, to są moi goście, więc nie hańbcie mnie. 69. Bójcie się Allaha i nie upokarzajcie mnie.” 70. Odpowiedzieli: „Czyż nie zakazaliśmy wam chronienia kogokolwiek?” 71. Powiedział: „O ludu mój! Oto są moje córki, jeśli chcecie to uczynić.” 72. Na twoje życie (O Proroku), oni z pewnością błądzili ślepo, upojeni (żądzą). 73. Więc potężny ryk dopadł ich o wschodzie słońca. 74. I My przewróciliśmy miasta i zesłaliśmy na nich deszcz kamieni z wypalonej gliny. 75. Zaprawdę, w tym są znaki dla tych, którzy rozmyślają. 76. Ich ruiny wciąż leżą wzdłuż znanego szlaku. 77. Zaprawdę, w tym jest znak dla wierzących. 77. Zaprawdę, w tym jest znak dla wierzących.

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
٦٧
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
٦٨
وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
٦٩
قَالُوٓا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٧٠
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
٧١
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
٧٢
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
٧٣
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
٧٤
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
٧٥
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
٧٦
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
٧٧

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 67-77


Lud Szu’ajba

78. I mieszkańcy Lasu byli zaprawdę niesprawiedliwymi, 79. Więc zesłaliśmy na nich karę. Ruiny obu narodów wciąż leżą przy dobrze znanej drodze.

وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
٧٨
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
٧٩

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 78-79


Lud Saliha

80. Zaprawdę, mieszkańcy Skalnej Doliny również zaprzeczyli posłańcom. 81. Daliśmy im Nasze znaki, lecz oni odwrócili się od nich. 82. Wykuli swoje domy w górach, czując się bezpiecznie. 83. Lecz potężny krzyk dosięgnął ich rankiem, 84. i wszystko, co osiągnęli, na nic im się nie zdało.

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
٨٠
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
٨١
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
٨٢
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
٨٣
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٨٤

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 80-84


Rada dla Proroka

85. Nie stworzyliśmy niebios i ziemi, i wszystkiego, co jest między nimi, jedynie w słusznym celu. A Godzina z pewnością nadejdzie, więc przebacz pięknym przebaczeniem. 86. Zaprawdę, twój Pan jest Wielkim Stwórcą, Wszechwiedzącym. 87. My z pewnością daliśmy ci siedem często powtarzanych wersetów i Wielki Koran. 88. Nie wyciągaj swoich oczu z pożądaniem na (przemijające) uciechy, którymi obdarzyliśmy niektórych niewiernych, ani nie smuć się z ich powodu. I bądź pokorny dla wierzących.

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
٨٥
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
٨٦
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
٨٧
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
٨٨

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 85-88


Dalsze Rady dla Proroka

89. I powiedz: „Zaprawdę, ja jestem wysłany z wyraźnym ostrzeżeniem” – 90. jak to, co zesłaliśmy na tych, którzy rozdzielili (Pisma), 91. którzy przyjmują części Koranu, odrzucając inne. 92. Więc na twojego Pana! Z pewnością zapytamy ich wszystkich 93. o tym, co czynili. 94. Więc głoś to, co ci nakazano, i odwróć się od bałwochwalców. 95. Zaprawdę My wystarczymy ci przeciwko szydercom, 96. którzy ustanawiają obok Allaha innych bogów. Wkrótce się dowiedzą.

وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
٨٩
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
٩٠
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
٩١
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
٩٢
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٩٣
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
٩٤
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
٩٥
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
٩٦

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 89-96


Allah Jest Schronieniem

97. Zaprawdę wiemy, że twoje serce jest strapione tym, co mówią. 98. Więc wychwalaj Pana swego i bądź z modlących się, 99. i czcij Pana swego, aż przyjdzie do ciebie pewność.

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
٩٧
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
٩٨
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
٩٩

Surah 15 - الحِجْر (The Stone Valley) - Verses 97-99


Al-Ḥijr () - Chapter 15 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation