Surah 15
Volume 3

Al-Hidżr

الحِجْر

الحِجر

Surah Al-Ḥijr for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Bałwochwalcy lubią szydzić z prawdy, ale pożałują tego w Dniu Sądu.

  • Koran został objawiony przez Allaha i On zawsze będzie go chronił.

  • Allah jest Wszechmogącym Stwórcą, który troszczy się o swoje stworzenie.

  • Szatan postąpił wyniośle wobec Allaha i obiecał zwieść tych, którzy za nim podążają.

  • Ta sura wspomina historie narodów, które zostały zniszczone w przeszłości, jako ostrzeżenie dla mekkańskich bałwochwalców.

  • Prorokowi (ﷺ) nakazano cierpliwość i aby znalazł pocieszenie w cierpliwości i modlitwie.

Illustration

Przestroga dla niewierzących

1Alif-Lam-Ra.

To są wersety Księgi – jasnego Koranu.

2Nadejdzie dzień, kiedy niewierni będą żałować, że poddali się Allahowi.

3Niech więc jedzą i używają życia, i niech zwodzi ich złudna nadzieja; wkrótce zobaczą.

4Nigdy nie zniszczyliśmy żadnej społeczności bez ustalonego czasu.

5Żaden naród nie może przyspieszyć ani opóźnić swojej zagłady.

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِين1

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ2

ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ3

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ4

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَ‍ٔۡخِرُونَ5

Mekkańczycy drwią z Proroka

6A oni mówią: „O ty, któremu zesłano Przypomnienie!

Jesteś szalony!

7Dlaczego nie sprowadzisz nam aniołów, jeśli mówisz prawdę?

8Lecz My zsyłamy aniołów tylko po to, by wymierzyć sprawiedliwość, a wtedy koniec tych ludzi nie zostanie opóźniony.

9Zaprawdę, My zesłaliśmy Przypomnienie i My z pewnością będziemy go strzec.

وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ6

لَّوۡ مَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ7

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ8

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ9

Ciągła niewiara

10Wysłaliśmy już posłańców przed tobą, Proroku, wśród wspólnot dawnych ludów,

11lecz żaden posłaniec nie przyszedł do nich, by nie był wyśmiewany.

12W ten sposób pozwalamy niewierze wkraść się w serca grzeszników.

13Oni nie uwierzą w ten Koran, chociaż przykłady tych zniszczonych przed nimi są tak liczne.

14I nawet gdybyśmy otworzyli im bramę do nieba, przez którą wciąż by się wspinali,

15Nadal mówiliby: „Nasze oczy z pewnością zostały zwiedzione!

W rzeczywistości, musimy być pod zaklęciem.

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ10

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ11

كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ12

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ13

وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ14

لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ15

Potęga Allaha

16Zaprawdę, umieściliśmy na niebie konstelacje i upiększyliśmy je dla patrzących.

17I ochroniliśmy je przed każdym przeklętym szatanem.

18Lecz kto próbuje podsłuchiwać, tego ściga płonąca gwiazda.

19A ziemię rozpostarliśmy i umieściliśmy na niej stabilne góry, i sprawiliśmy, że wyrosło na niej wszystko w ustalonej mierze.

20I uczyniliśmy na niej wszelkie środki utrzymania dla was i dla innych, których wy nie zaopatrujecie.

21Nie ma niczego, czego byśmy nie mieli w nieograniczonej obfitości, lecz zsyłamy to tylko w doskonałej mierze.

22Zsyłamy wiatry, aby zapładniały, i spuszczamy z nieba deszcz, abyście go pili.

To nie wy kontrolujecie jego źródeł.

23Zaprawdę, My dajemy życie i powodujemy śmierć.

I wszystko należy do Nas.

24My znamy dokładnie tych, którzy żyli przed wami, i tych, którzy przyjdą po was.

25Zaprawdę, tylko twój Pan zgromadzi ich wszystkich.

On prawdziwie posiada doskonałą mądrość i wiedzę.

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ16

وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ17

إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ18

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُون19

وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ20

وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُوم21

وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ22

وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ23

وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَ‍ٔۡخِرِينَ24

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ25

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Jak wspomnieliśmy w Surze 38, Szatan został stworzony z ognia, a Adam (A.

    S.

    ) z gliny.

    Szatan jest dżinem, a nie aniołem (18:50).

    Kiedy Allah stworzył Adama (A.

    S.

    ), powiedział aniołom, że umieści go na ziemi jako władcę.

    Ponieważ Szatan bardzo dużo czcił Allaha, zawsze przebywał w towarzystwie aniołów, którym powierzono ciągłe oddawanie czci Allahowi.

    Kiedy Allah nakazał tym aniołom pokłonić się Adamowi (A.

    S.

    ), Szatan stał razem z nimi.

    Wszyscy pokłonili się, z wyjątkiem Szatana.

    Zaprotestował: „Jestem od niego lepszy – ja zostałem stworzony z ognia, a on z gliny.

    Dlaczego miałbym mu się kłaniać?

    ” Tak więc, kiedy Szatan nie posłuchał Allaha, stracił swoje miejsce wśród aniołów i został wykluczony z miłosierdzia Allaha z powodu swojej arogancji.

    {Imam Ibn Kathir}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś może zapytać: „Dlaczego Koran mówi, że Allah stworzył Adama (A.

    S.

    ) z prochu w jednym miejscu, a z błota lub gliny w innych miejscach?

    ” Według Koranu, Adam (A.

    S.

    ) został najpierw stworzony z prochu, który zamienił się w błoto, a później w glinę, zanim rozwinął się w człowieka.

    Jest to podobne do sytuacji, gdy piekarz opisuje proces wypieku chleba.

    On lub ona może powiedzieć, że zrobił(a) chleb ze zboża, albo że zrobił(a) go z mąki, albo z ciasta.

    Wszystkie te stwierdzenia są prawdziwe, ponieważ są to po prostu różne etapy tego samego procesu.

STWORZENIE ADAMA

26Zaprawdę, stworzyliśmy pierwszego człowieka z suchej gliny uformowanej ze starego błota.

27A co do pierwszego dżinna, stworzyliśmy go wcześniej z bezdymnego ognia.

28Pamiętaj, o Proroku, gdy twój Pan powiedział do aniołów: „Ja stworzę człowieka z suchej gliny uformowanej ze starego błota.

29A kiedy go doskonale ukształtuję i tchnę w niego ducha z Mojego stworzenia, padnijcie przed nim pokłonem”.

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون26

وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ27

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون28

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ29

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś może zapytać: „Skoro Szatan jest tak zły, dlaczego Allah w ogóle go stworzył?

    ” Musimy zrozumieć, że Allah jest Najmądrzejszy; zawsze działa w oparciu o Swoją nieskończoną wiedzę i mądrość.

    Czasami rozumiemy Jego mądrość, czasami nie.

    Według Imama Ibn Al-Qayima (w jego książce „Szifa’ Al-Alil” – „Uzdrowienie Chorego”), być może Allah stworzył Szatana, aby:

  • • Ukazać nam Swoje twórcze moce poprzez tworzenie przeciwieństw.

    Na przykład, stworzył dzień i noc, ciepło i zimno, aniołów i diabły itd.

  • • Udowodnić nam, kto jest naprawdę szczery w swoim kulcie, a kto nie.

    Każdy może twierdzić, że jest dobrym muzułmaninem.

    Tylko próba Szatana pokaże, kto jest szczery, a kto nie.

    W ten sam sposób każdy stojący na plaży może twierdzić, że jest dobrym pływakiem.

    Tylko przebywanie w wodzie może pokazać, kto jest dobrym pływakiem, a kto nie.

  • • Uczynić nas pokornymi, abyśmy nie stali się aroganccy.

    Iblis miał tak wiele wiedzy i bardzo dużo czcił Allaha.

    To uczyniło go zbyt dumnym.

    Uczeni mówią, że grzech, który cię pokorzy i sprawi, że będziesz żałował, jest lepszy niż dobry uczynek, który czyni cię aroganckim.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś może zapytać: „W wersecie 39 Szatan obiecuje zwodzić ludzi.

    Jak on to robi?

    ” Szatan zazwyczaj zwodzi ludzi wątpliwościami (na przykład, pytając, kto stworzył Allaha i dlaczego ludzie okrążają Kaabę 7 razy), a także pragnieniami (chciwość na pieniądze,

    władzę itp.

    ).

    Poniżej przedstawiono niektóre z jego sztuczek: sprawianie, że złe rzeczy wyglądają na dobre, oraz przedstawianie haram jako halal.

  • Przekonuje ludzi, że są jeszcze młodzi, więc mogą robić, co chcą, i ewentualnie pokutować później.

    Sprawia, że ludzie myślą, iż są lepsi od innych.

    Sprawia, że grzesznicy tracą nadzieję na miłosierdzie Allaha.

    Sprawia, że człowiek pędzi do grzechu, nie myśląc o konsekwencjach.

    Sprawia, że człowiek podejmuje decyzję lub działa, gdy jest zły, czego może żałować przez resztę życia.

    Powoduje, że ludzie tracą nagrodę za swoje dobre uczynki, na przykład, gdy ludzie modlą się, a potem oszukują, gdy dają jałmużnę, a potem się popisują, i tak dalej.

    Powoli wciąga człowieka w grzech.

    Na przykład, na początku trudno byłoby nakłonić kogoś do obrabowania banku.

    Więc Szatan zacząłby od przekonania tej osoby do kradzieży ołówka, potem 10 dolarów, potem 1000 dolarów.

    Później obrabowanie banku wydawałoby się w porządku.

  • Illustration
  • W 4:76 Allah mówi nam, że sztuczki Szatana są słabe.

    Zgodnie z 7:200, powinniśmy szukać ochrony Allaha przed sztuczkami Szatana.

Pycha Szatana

30Zatem aniołowie pokłonili się wszyscy razem.

31Lecz nie Iblis, który odmówił pokłonienia się z innymi.

32Allah zapytał: "O Iblisie!

Co cię powstrzymało, byś nie pokłonił się z innymi?

"

33On odpowiedział: "Nie godzi się mi pokłonić się człowiekowi, którego stworzyłeś z suchej gliny, uformowanej ze starego błota.

"

34Allah rozkazał: "Więc wynoś się stąd; jesteś doprawdy przeklęty.

"

35I jesteś z pewnością potępiony aż do Dnia Sądu.

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ30

إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ31

قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ32

قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ33

قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِي34

وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ35

PROŚBA SZATANA

36Szatan błagał: „Panie mój!

Daj mi więc zwłokę aż do Dnia, w którym zostaną wskrzeszeni.

37Allah powiedział: „Otrzymasz zwłokę

38aż do wyznaczonego Dnia.

39Szatan odpowiedział: „Panie mój!

Za to, że mnie zwiodłeś, na pewno będę ich zwodził na ziemi i wszystkich ich sprowadzę na manowce,

40z wyjątkiem Twoich wybranych sług spośród nich.

41Allah powiedział: 'To jest obowiązek, którego muszę dotrzymać:

42nie będziesz miał żadnej władzy nad Moimi wiernymi sługami, z wyjątkiem zbłąkanych, którzy pójdą za tobą.

43I ci wszyscy trafią do Piekła.

44Ma ono siedem bram; do każdej bramy zostanie przypisana grupa z nich.

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ36

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ37

إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ38

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ39

إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ40

قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ41

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ42

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ43

لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ44

Wierni w Dżannah

45Zaprawdę, wierni będą pośród ogrodów i źródeł,

46Zostanie im powiedziane: "Wejdźcie w pokoju i bezpieczeństwie.

"

47Usuniemy wszelkie urazy, które mieli w swoich sercach.

Jak rodzina, będą na tronach, zwróceni do siebie.

48Tam nigdy nie zaznają cierpienia ani nie zostaną poproszeni o odejście.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ45

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ46

وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ47

لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ48

Miłosierdzie i kara Allaha

49Powiedz Moim sługom, o Proroku, że Ja jestem zaprawdę Przebaczający i Miłosierny,

50i że Moja kara jest zaprawdę najboleśniejsza.

نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ49

وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ50

Ibrahim odwiedzony przez anioły

51I opowiedz im, o Proroku, o gościach Ibrahima.

52Kiedy przyszli do niego, powitali go: „Pokój!

” On powiedział: „Naprawdę boimy się was.

53Oni powiedzieli: „Nie bój się!

Zwiastujemy ci syna obdarzonego wiedzą.

54On zdziwił się: „Jak możecie zwiastować mi to w tak podeszłym wieku?

Cóż to za nieprawdopodobna wieść!

55Oni odpowiedzieli: „Zwiastujemy ci w całej prawdzie, więc nie trać nadziei.

56Powiedział: "Tylko zbłąkani tracą nadzieję w miłosierdziu ich Pana.

"

57Dodał: "Jaka jest wasza misja, o aniołowie-posłańcy?

"

58Odpowiedzieli: "Zaiste, zostaliśmy wysłani przeciwko niegodziwemu ludowi.

59Co do rodziny Luta, z pewnością uratujemy ich wszystkich,

60oprócz jego żony.

Zaliczyliśmy ją do skazanych.

"

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ51

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ52

قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيم53

قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ54

قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ55

قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ56

قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ57

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ58

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ59

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ60

Lut odwiedzony przez anioły

61A kiedy posłańcy przyszli do rodziny Luta,

62powiedział: 'Zaprawdę, jesteście nieznajomymi!

'

63Odpowiedzieli: 'Zaprawdę, przyszliśmy do ciebie z karą, w którą wątpili ci, którzy zaprzeczali.

'

64Przychodzimy do ciebie z prawdą i zaprawdę, jesteśmy prawdomówni.

65Wyrusz więc ze swoją rodziną w ciemnościach nocy i idź tuż za nimi.

Niech nikt z was nie ogląda się za siebie i idźcie tam, dokąd wam nakazano.

66Objawiliśmy mu tę decyzję: 'Ci 'grzesznicy' zostaną unicestwieni o poranku'.

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ61

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ62

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ63

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ64

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ65

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ66

ZAGŁADA LUDU LUTA

67I przyszli mieszkańcy miasta, wielce podnieceni.

68Lut powiedział: „To są moi goście, więc nie zawstydzajcie mnie.

69Bójcie się Allaha i nie poniżajcie mnie!

70Oni odparli: „Czyż nie zabroniliśmy ci bronić kogokolwiek?

71On odrzekł: „O mój ludu!

Oto moje córki, poślubcie je, jeśli chcecie to uczynić.

72Na twoje życie, Proroku, byli całkowicie zaślepieni swoim pożądaniem.

73Więc potężny huk dosięgnął ich o wschodzie słońca.

74I wywróciliśmy te miasta do góry nogami i zesłaliśmy na nich kamienie z wypalonej gliny.

75Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi rozumnych.

76Ich ruiny nadal istnieją wzdłuż drogi.

77Zaprawdę, w tym jest znak dla tych, którzy wierzą.

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ67

٦٧ قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ68

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ69

قَالُوٓاْ أَوَ لَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ70

قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ71

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ72

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ73

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ74

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ75

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ76

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ77

Ludzie Szu'ajba

78Również Ludzie Lasu zawsze czynili zło,

79Zatem Ukaraliśmy ich.

Ruiny obu narodów nadal istnieją na dobrze znanej trasie.

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ78

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ79

LUD SALIHA

80Zaprawdę, ludzie Skały również zaprzeczyli posłańcom.

81Daliśmy im Nasze znaki, lecz oni odwrócili się od nich.

82Wykuli swoje domy w górach, czując się bezpieczni.

83Lecz potężny krzyk dosięgnął ich o poranku,

84i cokolwiek osiągnęli, nie pomogło im.

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ80

وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ81

وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ82

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ83

فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ84

Rada dla Proroka

85Nie stworzyliśmy niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, inaczej jak tylko w słusznym celu.

A Godzina z pewnością nadejdzie.

Przebacz więc pięknym przebaczeniem.

86Zaprawdę, twój Pan jest Stwórcą wszechwiedzącym.

87Zaprawdę, daliśmy ci siedem powtarzanych wersetów i Wielki Koran.

88Nie kieruj swoich oczu ku marnym przyjemnościom, które daliśmy w używanie niektórym spośród nich, niewiernym, i nie smuć się z ich powodu.

I bądź łaskawy dla wierzących.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ85

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ86

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ87

لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ88

Kolejne Rady Prorokowi

89I powiedz: „Zaprawdę, zostałem posłany z jasnym ostrzeżeniem” –

90ostrzeżenie podobne do tego, co zesłaliśmy tym, którzy wybierają sobie „z ksiąg świętych”,

91Którzy „teraz akceptują części Koranu, a odrzucają inne”.

¹¹

92Więc na Pana twego!

Z pewnością będziemy ich wszystkich pytać

93o to, co czynili.

94Więc obwieść to, co ci nakazano, i odwróć się od bałwochwalców.

95Zaprawdę, My wystarczymy na tych, którzy z ciebie szydzą,

96którzy stawiają z Allahem innych bogów.

Oni wkrótce zobaczą.

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ89

كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ90

ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ91

فَوَرَبِّكَ لَنَسۡ‍َٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ92

عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ93

فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ94

إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ95

ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ96

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Był słynny muzułmański uczony o imieniu Ibn Sina.

    Jego książki medyczne były nauczane w szkołach europejskich przez wieki.

    Przeprowadził ciekawy eksperyment, umieszczając dwa jagnięta w dwóch oddzielnych klatkach.

    Oba jagnięta były w tym samym wieku i miały tę samą wagę, i były karmione tym samym pokarmem.

    Wszystkie warunki były równe.

    Jednakże, umieścił wilka w oddzielnej klatce, gdzie tylko jedno jagnię mogło widzieć i słyszeć wilka, ale nie drugie jagnię.

    W ciągu następnych kilku tygodni, jagnię, które zawsze widziało i słyszało wilka, stało się drażliwe i niespokojne, i zaczęło tracić na wadze.

    Ostatecznie, to jagnię zmarło, podczas gdy drugie jagnię, które nie widziało ani nie słyszało wilka, było bardzo zdrowe.

    Chociaż wilk nic nie zrobił temu biednemu jagnięciu, strach i stres, których doświadczyło to jagnię, doprowadziły do jego śmierci.

    Ale drugie jagnię, które nie przeszło przez to przerażające doświadczenie, żyło spokojnym życiem i rozwinęło silne ciało.

    W tym eksperymencie Ibn Sina pokazał znaczenie zdrowia psychicznego i unikania rzeczy, które powodują stres i niepokój.

How to study Surah Al-Ḥijr with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.