This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 13 - الرَّعْد

Ar-Ra’d (Surah 13)

الرَّعْد (Grzmot)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Ta sura, nazwana od grzmotu w wersecie 13, rozwija ostatnie wersety poprzedniej sury (począwszy od 105), dotyczące wspaniałych znaków Allaha na niebiosach i ziemi, które są ignorowane przez zaprzeczających; wiedzy Allaha, Jego potęgi i niezachwianego wsparcia dla Jego proroków; autentyczności Koranu; oraz ostrzeżeń dla niewierzących. Sura porusza kwestię cech wierzących i niewierzących oraz nagrody dla każdego z nich. Wszystkie te tematy są powtarzane w kolejnych dwóch surach. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Prawda

1. Alif-Lãm-Mĩm-Ra. To są wersety Księgi. To, co zostało tobie objawione (O Proroku) od twojego Pana, jest prawdą, lecz większość ludzi nie wierzy.

الٓمٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ۗ وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
١

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 1-1


Potęga Allaha

2. To Allah podniósł niebiosa bez filarów — jak widzicie — następnie ustanowił się na Tronie. On podporządkował słońce i księżyc, każdy krążący przez wyznaczony okres. On kieruje całą sprawą. On wyjaśnia znaki, abyście byli pewni spotkania z waszym Panem. 3. I On jest Tym, który rozpostarł ziemię i umieścił na niej mocne góry i rzeki, i stworzył owoce każdego rodzaju w parach. On pokrywa dzień nocą. Zaprawdę, w tym są znaki dla tych, którzy się zastanawiają. 4. I na ziemi są sąsiadujące ze sobą połacie, winnice, różnorodne uprawy, palmy – niektóre wyrastające z jednego korzenia, inne stojące pojedynczo. Wszystkie są nawadniane tą samą wodą, a jednak My sprawiamy, że jedne smakują lepiej niż inne. Zaprawdę, w tym są znaki dla tych, którzy rozumieją.

ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
٢
وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَـٰرًا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
٣
وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـٰوِرَٰتٌ وَجَنَّـٰتٌ مِّنْ أَعْنَـٰبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَآءٍ وَٰحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 2-4


Zaprzeczanie Zmartwychwstaniu

5. Jeśli cokolwiek miałoby cię zadziwić (O Proroku), to jest to ich pytanie: „Kiedy zostaniemy sprowadzeni do prochu, czy naprawdę zostaniemy wskrzeszeni jako nowe stworzenie?” To oni nie uwierzyli w swojego Pana. To oni będą mieli kajdany na swoich szyjach. I to oni będą mieszkańcami Ognia. Będą tam na zawsze.

۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 5-5


Przyspieszanie Kary

6. Oni proszą cię (O Proroku) o przyspieszenie kary zamiast łaski, choć już było wiele kar przed nimi. Zaprawdę, twój Pan jest pełen przebaczenia dla ludzi, pomimo ich złych czynów, a twój Pan jest naprawdę surowy w karaniu.

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٦

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 6-6


Żądanie Znaku od Proroka

7. Niewierni mówią: „Gdyby tylko zesłano mu znak od jego Pana!” Ty jesteś jedynie ostrzegającym. I każdy lud miał przewodnika.

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
٧

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 7-7


Wiedza Allaha

8. Allah wie, co nosi każda kobieta i co się zwiększa i zmniejsza w łonach. I u Niego wszystko jest ustalone z dokładnością. 9. Znawca tego, co widzialne i niewidzialne – Wszechwielki, Najwyższy. 10. Jemu jest to jedno, czy ktoś z was mówi potajemnie, czy jawnie, czy ktoś ukrywa się w ciemnościach nocy, czy chodzi w biały dzień.

ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ
٨
عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْكَبِيرُ ٱلْمُتَعَالِ
٩
سَوَآءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ
١٠

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 8-10


Moc Allaha

11. Dla każdego są kolejni aniołowie, przed nim i za nim, chroniący go na rozkaz Allaha. Zaprawdę, Allah nigdy nie zmieni stanu ludzi (łaski), dopóki oni sami nie zmienią swojego stanu (wiary). A jeśli Allah zechce ukarać ludzi, to nic nie może tego odwrócić, ani nie znajdą oni opiekuna poza Nim.

لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
١١

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 11-11


Ukazanie Boskiej Mocy

12. On jest Tym, który ukazuje wam błyskawice, wzbudzając (w was) nadzieję i strach, i sprowadza ciężkie chmury. 13. Grzmot głosi Jego chwałę, a aniołowie z bojaźni przed Nim. On posyła pioruny, rażąc nimi, kogo chce. A oni spierają się o Allaha. A On jest straszliwy w mocy.

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
١٢
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَـٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ
١٣

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 12-13


Bezużyteczne Bałwany

14. Wzywanie Jego (jednego) jest prawdą. Lecz ci (bożkowie), których wzywają poza Nim, nigdy nie mogą im odpowiedzieć w żaden sposób. To jest jak ktoś, kto wyciąga ręce do wody, (prosząc ją), aby dosięgła jego ust, lecz ona nigdy nie może tego uczynić. Wołania niewiernych są tylko daremne.

لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَىْءٍ إِلَّا كَبَـٰسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَـٰلِغِهِۦ ۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ
١٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 14-14


Prawdziwy Pan

15. Allahowi (jednemu) kłaniają się (w poddaniu) wszyscy ci, którzy są w niebiosach i na ziemi – dobrowolnie lub niedobrowolnie – podobnie jak ich cienie, rano i wieczorem.

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـٰلُهُم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ ۩
١٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 15-15


Wszechmocny Allah czy bezsilni bogowie?

16. Zapytaj (ich, o Proroku): „Kto jest Panem niebios i ziemi?” Powiedz: „Allah!” Zapytaj (ich): „Dlaczego (zatem) wzięliście sobie poza Nim panów, którzy nie mogą przynieść korzyści ani ochronić nawet samych siebie?” Powiedz: „Czy ślepy i widzący mogą być równi? Albo czy ciemność i światło mogą być równe?” Albo czy przypisali Allahowi współtowarzyszy, którzy (rzekomo) stworzyli stworzenie podobne do Jego, pozostawiając ich w zamieszaniu między dwoma stworzeniami? Powiedz: „Allah jest Stwórcą wszystkich rzeczy, i On jest Jedyny, Najwyższy.”

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَـٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِۦ فَتَشَـٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّـٰرُ
١٦

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 16-16


Przypowieść o Prawdzie i Fałszu

17. On spuszcza deszcz z nieba, sprawiając, że doliny płyną, każda według swojej pojemności. Prądy niosą wtedy wznoszącą się pianę, podobną do żużlu powstającego z metalu, który ludzie topią w ogniu na ozdoby lub narzędzia. Tak Allah porównuje prawdę do fałszu. Bezwartościowa pozostałość jest wtedy odrzucana, lecz to, co przynosi korzyść ludziom, pozostaje na ziemi. Tak Allah przedstawia przypowieści.

أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَـٰعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَـٰطِلَ ۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ
١٧

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 17-17


Ślepota na Prawdę

18. Ci, którzy odpowiadają na (wezwanie) swojego Pana, otrzymają najwspanialszą nagrodę. Co do tych, którzy Mu nie odpowiadają, nawet gdyby posiadali wszystko na świecie podwójnie, z pewnością ofiarowaliby to, aby się wykupić. Spotka ich surowy sąd, a Piekło będzie ich domem. Jakże złe to miejsce spoczynku! 19. Czy ten, kto wie, że objawienie od twojego Pana do ciebie (O Proroku) jest prawdą, może być jak ślepy? Nikt nie będzie tego miał na uwadze oprócz ludzi rozumu.

لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا بِهِۦٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
١٨
۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُوا ٱلْأَلْبَـٰبِ
١٩

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 18-19


Ludzie Rozumu

20. (Są to) ci, którzy dotrzymują przymierza Allaha, nigdy nie łamiąc zobowiązania; 21. i ci, którzy utrzymują więzi, które Allah nakazał utrzymywać, odczuwają respekt przed swoim Panem i boją się surowego sądu. 22. I ci, którzy wytrwale znoszą, dążąc do zadowolenia swojego Pana, ustanawiają modlitwę, ofiarowują z tego, czym ich obdarzyliśmy —potajemnie i jawnie— i odpychają zło dobrem. To oni będą mieli ostateczną siedzibę: 23. Ogrody Wieczności, do których wejdą wraz ze sprawiedliwymi spośród swoich rodziców, małżonków i potomstwa. A aniołowie wejdą do nich przez każde wrota, (mówiąc,) 24. „Pokój wam za waszą wytrwałość. Jakże wspaniała jest ostateczna siedziba!”

ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَـٰقَ
٢٠
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ
٢١
وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ
٢٢
جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ
٢٣
سَلَـٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ
٢٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 20-24


Nikczemnicy

25. A ci, którzy naruszają przymierze Allaha po jego umocnieniu, zrywają to, co Allah nakazał łączyć, i szerzą zepsucie na ziemi – to oni będą potępieni i będą mieli najgorsze siedlisko.

وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَـٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۙ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
٢٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 25-25


Ziemskie Złudzenia

26. Allah rozdziela obfite lub skąpe zaopatrzenie, komu zechce. A niewierni radują się życiem tego świata. Lecz życie tego świata, w porównaniu z życiem ostatecznym, jest tylko krótkotrwałą uciechą.

ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا مَتَـٰعٌ
٢٦

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 26-26


Wspominanie Allaha

27. Mówią niewierni: „Gdyby tylko został mu zesłany znak od jego Pana!” Powiedz: „Zaprawdę, Allah sprowadza z drogi, kogo chce, i prowadzi do Siebie tego, kto się do Niego nawraca—" 28. Ci, którzy wierzą i których serca znajdują ukojenie we wspominaniu Allaha. Zaprawdę, we wspominaniu Allaha serca znajdują ukojenie. 29. Ci, którzy wierzą i czynią dobro, dla nich będzie błogość i zaszczytne miejsce powrotu.

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
٢٧
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
٢٨
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٍ
٢٩

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 27-29


Zaprzeczanie Najmiłosierniejszemu

30. I tak wysłaliśmy ciebie do narodu, tak jak (uczyniliśmy z) wcześniejszymi narodami, abyś recytował im to, co tobie objawiliśmy. Lecz oni zaprzeczają Najmiłosierniejszemu. Powiedz: „On jest moim Panem! Nie ma boga prócz Niego. W Nim pokładam moją ufność i do Niego się zwracam w skrusze.”

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَـٰكَ فِىٓ أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌ لِّتَتْلُوَا عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ
٣٠

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 30-30


Zaprzeczający Zawsze Będą Zaprzeczać

31. Gdyby istniała recytacja, która mogłaby poruszyć góry, rozszczepić ziemię lub sprawić, że umarli przemówią, (byłby to ten Koran). Lecz wszystkie sprawy są z woli Allaha. Czy wierzący nie zrozumieli jeszcze, że gdyby Allah zechciał, mógłby poprowadzić całą ludzkość? A nieszczęścia będą nadal dotykać niewiernych lub uderzać blisko ich domów za ich złe uczynki, aż spełni się obietnica Allaha. Zaprawdę, Allah nigdy nie zawodzi w Swojej obietnicy. 32. Inni posłańcy byli już wyśmiewani przed tobą, lecz Ja zwlekałem z niewiernymi (przez pewien czas), a potem ich pochwyciłem. I jakże (straszna) była Moja kara!

وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَايْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
٣١
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
٣٢

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 31-32


Fałsz Uczyniony Atrakcyjnym

33. Czy (jest równy) Czujnemu, który wie, co każda dusza popełnia? Jednak poganie przypisali Allahowi innych (w kulcie). Powiedz, (O Proroku): „Nazwijcie ich! Czy (zamierzacie) poinformować Go o czymś, czego On nie wie na ziemi? Czy też ci (bogowie) to tylko puste słowa?” W rzeczywistości fałsz niewiernych został im tak upiększony, że zostali odwróceni od Ścieżki. A kogo Allah pozostawi w błędzie, ten nie będzie miał żadnego przewodnika. 34. Dla nich jest kara w życiu doczesnym, lecz kara w życiu ostatecznym jest zaiste o wiele straszniejsza. I nikt nie ochroni ich przed Allahem.

أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلْأَرْضِ أَم بِظَـٰهِرٍ مِّنَ ٱلْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
٣٣
لَّهُمْ عَذَابٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍ
٣٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 33-34


Opisany Raj

35. Opis Raju obiecanego bogobojnym jest taki, że pod nim płyną rzeki; wieczne są jego owoce i jego cień. To jest kres dla bogobojnych. Lecz kresem dla niewiernych jest Ogień!

۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
٣٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 35-35


Przyjęcie Koranu

36. Ci, którym została dana Księga, radują się z tego, co zostało tobie objawione (O Proroku), podczas gdy niektóre stronnictwa zaprzeczają części tego. Powiedz: „Zostałem jedynie rozkazany, aby oddawać cześć Allahowi, nie dodając Mu żadnych współtowarzyszy. Do Niego wzywam (wszystkich), i do Niego jest mój powrót.” 37. I tak objawiliśmy go jako mądrość po arabsku. A jeśli poszedłbyś za ich pragnieniami po tym, jak przyszła do ciebie wiedza, nie byłoby dla ciebie żadnego obrońcy ani opiekuna przed Allahem.

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ ۚ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُوا وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ
٣٦
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا وَاقٍ
٣٧

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 36-37


Ostatni z Wielu

38. Zaprawdę, wysłaliśmy posłańców przed tobą (O Proroku) i obdarzyliśmy ich żonami i potomstwem. Żaden posłaniec nie mógł przynieść znaku bez pozwolenia Allaha. Każda przeznaczona sprawa ma swój czas. 39. Allah usuwa i potwierdza, co zechce, a u Niego jest Matka Księgi.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَٰجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
٣٨
يَمْحُوا ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْكِتَـٰبِ
٣٩

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 38-39


Przekazuj, Nie Osądzaj

40. Czy ukażemy ci (O Proroku) część tego, czym im grozimy, czy też sprawimy, że odejdziesz (przedtem), twoim obowiązkiem jest jedynie przekazać poselstwo. Sąd należy do Nas.

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ
٤٠

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 40-40


Ostrzeżenie dla Pogan

41. Czyż oni nie widzą, że stopniowo uszczuplamy ich ziemię od jej granic? Allah rozstrzyga – nikt nie może odwrócić Jego decyzji. A On jest szybki w rachunku. 42. Ci (niewierni) przed nimi knuli, lecz Allah ma ostateczny plan. On wie, co każda dusza czyni. A niewierni wkrótce dowiedzą się, kto będzie miał ostateczny koniec. 43. Niewierni mówią: „Ty nie jesteś posłańcem.” Powiedz: „Allah wystarczy jako Świadek między mną a wami, jak i ten, kto posiada wiedzę o Księdze.”

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَٱللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
٤١
وَقَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ ٱلْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلْكُفَّـٰرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ
٤٢
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَـٰبِ
٤٣

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 41-43


Ar-Ra'd () - Chapter 13 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation