This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Ar-Ra’d (Surah 13)
الرَّعْد (Thunder)
Introduction
Este capítulo, que toma su nombre del versículo 13, profundiza lo dicho en los últimos versículos del capítulo anterior (comenzando con el 105) en relación a las señales magníficas de Dios en los cielos y en la Tierra, que son vistas con negligencia por parte de los negadores; el conocimiento, poder e inquebrantable apoyo de Dios hacia Sus profetas; la autenticidad del Corán; y advertencias a los incrédulos. El capítulo toca las cualidades de los creyentes y de los incrédulos, y la recompensa para cada uno de ellos. Todos estos temas son reiterados en los siguientes dos capítulos.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
La verdad misma
1. Álif. Lam. Mim. Ra’. Éstos son los versículos del Libro que te fue revelado [¡Oh, Mujámmad!] por tu Señor, aunque la mayoría de la gente no crea.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 1-1
El poder de Dios
2. Dios es Quien elevó los cielos sin columnas que pudieran ver, luego se estableció sobre el Trono; sometió al Sol y a la Luna haciendo que cada uno recorriera [su órbita] por un plazo prefijado; Él decreta todos los asuntos y explica detalladamente Sus signos para que tengan certeza de que ante Él comparecerán. 3. Él fue quien extendió la tierra, dispuso en ella montañas firmes y ríos, a los frutos los creó en pares, [Dios] hace que la noche suceda al día. En esto hay señales para quienes recapacitan. 4. En la tierra hay regiones colindantes cuyos terrenos son variados, en ellos hay huertos de vides, cultivos de cereales, palmeras de un solo tronco o de varios; todo es regado por una misma agua. Algunas dispuso que tuvieran mejor sabor que otras, en esto hay signos [de Dios] para quienes reflexionan.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 2-4
Negar la Resurrección
5. Si te asombras [de estos signos], más asombroso aún es que digan [los incrédulos]: “¿Acaso cuando seamos reducidos a polvo seremos resucitados?” Ellos no creyeron en su Señor, serán arriados con argollas en sus cuellos [al castigo] y serán los moradores del Infierno, donde sufrirán por toda la eternidad.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 5-5
Acelerar el tormento
6. Te desafían a que les adelantes el castigo en vez de pedirte ser agraciados por la misericordia divina, siendo que antes de ellos otros pueblos semejantes [en su incredulidad] fueron castigados. Es tu Señor Quien perdona a la gente a pesar de sus injusticias, pero también es severo en el castigo.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 6-6
Exigir que el Profeta haga un milagro
7. Dicen los que se niegan a creer: “¿Por qué no desciende con él un milagro de su Señor?” [Respóndeles, ¡Oh, Mujámmad!,] que tú solo eres un amonestador y que para cada pueblo he enviado un [Profeta como] guía.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 7-7
El conocimiento de Dios
8. Dios bien sabe qué se gesta en el vientre de cada hembra, y si completará el ciclo de gestación o no. Él asignó a todas las cosas un tiempo establecido. 9. Él conoce lo oculto y lo manifiesto, es el Grande, el Sublime. 10. [Ante Dios] es igual que digan algo en secreto o en público, que se oculten de noche o se muestren de día.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 8-10
El poder de Dios
11. El [ser humano] tiene [ángeles] guardianes por delante y por detrás, que lo protegen por orden de Dios. Sepan que Dios no cambiaría la condición [de bienestar] de una sociedad a menos que ella cambiase su propio estado [cayendo en la corrupción]. Pero si Dios decreta el castigo para un pueblo, no existe nada que lo pueda impedir, y no encontrarán fuera de Él protector alguno.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 11-11
Una muestra del poder divino
12. Él es Quien los hace ver el relámpago con temor [a su peligro] y anhelo [de las lluvias], Él es quien forma las nubes pesadas. 13. El trueno Lo glorifica con su alabanza, así como los ángeles por temor a Él. [Dios] envía los rayos y fulmina con ellos a quien quiere, sin embargo [los que se niegan a creer todavía] discuten acerca de Dios. Él es severo en el castigo.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 12-13
Ídolos inútiles
14. Solo Él tiene el verdadero derecho a ser invocado, y aquellos [ídolos] que invocan en lugar de Dios no podrán responder sus súplicas. [Su ejemplo] es como quien extiende sus manos [frente a un pozo profundo de agua] creyendo que ésta vendrá a su boca, pero esto es imposible. Las súplicas [a los ídolos] de los que se niegan a creer son en vano.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 14-14
El Señor verdadero
15. Ante Dios se prosternan quienes están en los cielos y en la Tierra de buen o mal grado, tal como lo hacen sus sombras, por la mañana y por la tarde.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 15-15
¿Dios Todopoderoso o dioses impotentes?
16. Pregúntales [¡Oh, Mujámmad! a los idólatras]: “¿Quién es el Señor de los cielos y de la Tierra?” Y diles: “Él es Dios”. Pregúntales: “¿Es que toman en vez de Él [ídolos como] protectores que no pueden beneficiarse ni perjudicarse ni siquiera a sí mismos?” Y también: “¿Acaso se pueden equiparar el ciego y el vidente? ¿O las tinieblas y la luz? ¿O es que aquello que Le asocian a Dios ha creado algo como lo hace Dios, por lo que se confundieron y creyeron que debían adorarlo?” Diles: “Dios es Quien ha creado todas las cosas. Él es el Único, el que tiene dominio absoluto sobre todas las cosas”.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 16-16
Parábola de la verdad y la falsedad
17. [Dios] envía el agua del cielo, que corre por los valles acorde a la capacidad de los mismos, y en su torrente acarrea espuma en su superficie, igual que la espuma que sale de la fundición para fabricar las alhajas o los utensilios. Con ello Dios les expone un ejemplo para que sepan diferenciar la verdad de lo falso: en cuanto a la espuma, se desvanece rápidamente, y aquello que beneficia a la gente permanece en la tierra [enriqueciéndola]; así es como Dios les expone los ejemplos.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 17-17
Ceguera a la verdad
18. Quienes crean en su Señor obtendrán lo mejor, y quienes se nieguen a creer, sepan que aunque poseyeran todo cuanto existe en la Tierra, o el doble, y lo ofrecieran como rescate [para salvarse del tormento], recibirán un castigo terrible; su morada será el Infierno. ¡Qué pésima morada! 19. ¿Acaso quien reconoce que lo que te reveló tu Señor es la Verdad es igual al ciego [de corazón que no quiere ver]? Solo recapacitan los dotados de intelecto,
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 18-19
La gente de entendimiento
20. que cumplen con el compromiso que asumieron y no lo quebrantan, 21. que no rompen los lazos familiares que Dios ordenó respetar, que tienen temor de su Señor y Su terrible castigo, 22. que son perseverantes [en la adoración] anhelando el rostro de su Señor [y Su complacencia], que practican la oración prescrita, que hacen caridades con parte de lo que les he proveído, tanto en privado como en público, y si son maltratados responden con una buena actitud [sabiendo disculpar]; éstos obtendrán como recompensa una morada hermosa 23. e ingresarán en los Jardines del Edén junto a quienes creyeron entre sus padres, cónyuges y descendientes. Luego, los ángeles ingresarán ante ellos por todas las puertas, 24. y les dirán: “¡La paz sea sobre ustedes! Porque fueron perseverantes [en la adoración]. ¡Qué hermosa es la recompensa de la morada eterna!”
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 20-24
Los que actúan mal
25. Pero en cambio, quienes quebrantan el compromiso que asumieron con Dios, rompen los lazos familiares que Dios ordenó respetar y siembran la corrupción en la Tierra, serán maldecidos y merecerán la peor de las moradas.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 25-25
Engaños mundanos
26. Dios concede sustento abundante a quien quiere y se lo restringe a quien quiere. [Algunos] se regocijan con la vida mundanal, pero ¿qué es la vida mundanal comparada con la otra, sino un goce ilusorio?
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 26-26
El recuerdo de Dios
27. Dicen los que se niegan a creer: “¿Por qué no se le concede un milagro de su Señor [que así creeremos]?” Diles [¡Oh, Mujámmad!]: “Dios extravía a quien quiere, y guía hacia Él a quien se arrepiente”. 28. Los corazones de los creyentes se sosiegan con el recuerdo de Dios. ¿Acaso no es con el recuerdo de Dios que se sosiegan los corazones? 29. Quienes creen y obran rectamente serán los bienaventurados, tendrán un destino hermoso.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 27-29
Negar al Más Compasivo
30. Te he enviado a una comunidad que fue precedida por otras, para que les recites lo que te he revelado, pero ellos no creyeron en el Compasivo. Diles: “Él es mi Señor, no hay otra divinidad salvo Dios, a Él me encomiendo y confío, y a Él he de retornar”.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 30-30
Los negadores siempre negarán
31. Si existiera un libro revelado que pudiera mover las montañas, abrir la tierra o hacer hablar a los muertos, ése sería el Corán. Pero todos los asuntos dependen del decreto de Dios. ¿Acaso no saben los creyentes que si Dios quisiera guiaría a todas las personas? Los que se niegan a creer seguirán padeciendo calamidades que azotarán a su territorio y a sus alrededores por su incredulidad, hasta que les llegue el castigo que Dios les ha advertido. Dios no quebranta Sus promesas. 32. Otros mensajeros ya fueron ridiculizados antes que tú, pero Yo demoré a los incrédulos (por un tiempo) y luego los tomé. ¡Y cuán (terrible) fue Mi castigo!
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 31-32
La falsedad embellecida
33. ¿Acaso (hay alguien como) el Vigilante que sabe lo que cada alma comete? Sin embargo, los asociadores han asociado a otros con Alá. Di: «¡Nómbralos! ¿O acaso queréis informarle de algo que Él no sepa en la tierra? ¿O son (estos dioses) meras palabras?» De hecho, la falsedad de los incrédulos les ha sido embellecida tanto que han sido desviados del Camino. Y a quien Alá deja extraviarse, no tendrá guía. 34. Para ellos hay castigo en la vida de este mundo, pero el castigo del Más Allá es verdaderamente mucho peor. Y nadie puede protegerlos de Alá.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 33-34
El Paraíso descrito
35. La descripción del Paraíso que le fue prometido a los piadosos: En él correrán ríos, sus frutos no se agotarán jamás y su sombra será eterna. Esa será la recompensa de los temerosos de Dios, mientras que el castigo de los incrédulos será el Infierno.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 35-35
Abrazar el Corán
36. Aquellos a quienes concedí el Libro [el Corán] se regocijan con lo que te fue revelado [¡Oh, Mujámmad!], pero entre los aliados hay quienes negaron algunas partes [del Corán]. Diles: “Me ha sido ordenado adorar a Dios y no asociarle nada [en la adoración]; a Él me encomiendo y ante Él compareceré”. 37. Así te he revelado el Corán en [idioma] árabe. Pero si tú sigues sus pasiones después de haberte llegado el conocimiento, no tendrás, fuera de Dios, defensor ni protector alguno.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 36-37
El último de muchos
38. He enviado a otros Mensajeros antes de ti, y les concedí esposas e hijos. Ningún Mensajero podría presentar un milagro salvo con el permiso de Dios. Cada asunto está registrado en un Libro. 39. Dios anula o confirma [de Su Designio] lo que quiere. Él tiene en Su poder el Libro donde están registradas todas las cosas [la Tabla Protegida].
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 38-39
Transmitir, no juzgar
40. [¡Oh, Mujámmad!] Puede que te haga ver parte de lo que les tengo reservado [a los incrédulos como castigo], o que te haga morir antes de ello. Tú solo tienes el deber de transmitir el Mensaje, y ante Mí comparecerán.
Surah 13 - الرَّعْد (El Trueno) - Verses 40-40
Advertencia a los que se niegan a creer
41. ¿Acaso no vieron que Yo decreté que fueran perdiendo territorio a manos de los creyentes? Cuando Dios decide algo nadie lo puede impedir. Él es rápido en ajustar cuentas. 42. En la antigüedad [los incrédulos] también se confabularon [contra los Mensajeros], pero Dios desbarató los planes de todos ellos. Él bien sabe lo que cada ser se propone realizar. Ya sabrán los que se niegan a creer quiénes merecerán la peor de las moradas. 43. Dicen los que se niegan a creer: “Tú no eres un Mensajero”. Diles [¡Oh, Mujámmad!]: “Es suficiente Dios como testigo [de mi veracidad] entre ustedes y yo, y también [son testigos de ello] quienes tienen conocimiento sobre los Libros revelados anteriormente.