This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Ar-Ra’d (Surah 13)
الرَّعْد (Thunder)
Introduction
Cette sourate, qui tire son nom du tonnerre mentionné au verset 13, développe les derniers versets de la sourate précédente (à partir du verset 105) relatifs aux signes magnifiques d'Allah dans les cieux et sur la terre, signes que les négateurs négligent ; à la science d'Allah, Sa puissance et Son soutien indéfectible à Ses prophètes ; à l'authenticité du Coran ; et aux avertissements adressés aux mécréants. La sourate aborde les qualités des croyants et des mécréants, ainsi que la récompense de chacun. Tous ces thèmes sont réitérés dans les deux sourates suivantes. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
La Vérité
1. Alif-Lãm-Mĩm-Ra. Ce sont les versets du Livre. Ce qui t'a été révélé (ô Prophète) de la part de ton Seigneur est la vérité, mais la plupart des gens ne croient pas.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 1-1
La Toute-Puissance d'Allah
2. C'est Allah qui a élevé les cieux sans piliers – comme vous le voyez – puis S'est établi sur le Trône. Il a soumis le soleil et la lune, chacun poursuivant sa course pour un terme fixé. Il conduit l'affaire. Il expose clairement les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre avec votre Seigneur. 3. Et c'est Lui qui a étendu la terre et y a placé des montagnes fermes et des fleuves. Et Il y a créé de chaque espèce de fruits par paires. Il couvre le jour par la nuit. Certes, en cela sont des signes pour des gens qui réfléchissent. 4. Et sur la terre, il y a des parcelles voisines, des jardins de vignes, des cultures diverses, des palmiers, les uns sortant d'un même tronc, les autres isolés. Tous sont arrosés de la même eau. Et pourtant Nous faisons que certains d'entre eux soient meilleurs que d'autres quant au goût. Vraiment, en cela il y a des signes pour des gens qui raisonnent.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 2-4
Le Déni de la Résurrection
5. Et si tu dois t'étonner (Ô Prophète), c'est de leur parole : « Quand nous serons réduits en poussière, serons-nous vraiment une nouvelle création ? » Ce sont eux qui ont mécru en leur Seigneur. Ce sont eux qui auront des chaînes à leurs cous. Et ce sont eux les gens du Feu. Ils y demeureront éternellement.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 5-5
Hâter le Châtiment
6. Et ils te demandent de hâter le malheur avant le bonheur. Cependant, il y a eu avant eux des châtiments exemplaires. Certes, ton Seigneur est Détenteur de pardon pour les gens malgré leur injustice. Et ton Seigneur est assurément terrible en punition.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 6-6
Exiger un Signe du Prophète
7. Les mécréants disent : « Si seulement un signe lui était descendu de la part de son Seigneur ! » Tu n'es qu'un avertisseur. Et à chaque peuple un guide.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 7-7
La Science d'Allah
8. Allah sait ce que porte chaque femelle, et ce qui augmente et diminue dans les matrices. Et auprès de Lui, toute chose est déterminée avec précision. 9. Le Connaisseur de l'invisible et du visible, le Grand, le Sublime. 10. Il est égal pour Lui celui d'entre vous qui tient des propos secrets et celui qui les divulgue, celui qui se cache dans les ténèbres de la nuit et celui qui se montre au grand jour.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 8-10
La Puissance d'Allah
11. Pour chacun, il y a des anges qui se succèdent devant et derrière lui, le protégeant par ordre d'Allah. En vérité, Allah ne modifie point l'état d'un peuple, tant que ceux-ci ne modifient pas ce qui est en eux-mêmes. Et si Allah veut un mal pour un peuple, nul ne peut le repousser, et ils n'auront, en dehors de Lui, aucun protecteur.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 11-11
Manifestation de la Puissance Divine
12. C'est Lui qui vous fait voir l'éclair, qui suscite en vous l'espoir et la crainte, et fait surgir les nuages lourds. 13. Le tonnerre célèbre Ses louanges, ainsi que les anges par crainte de Lui. Il envoie les foudres, frappant avec elles qui Il veut. Pourtant, ils disputent au sujet d'Allah. Et Il est redoutable en puissance.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 12-13
Les Idoles Vaines
14. L'invocation de Lui (seul) est la vérité. Et ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne peuvent en rien leur répondre. C'est comme celui qui tend ses deux mains vers l'eau pour qu'elle atteigne sa bouche, mais elle ne l'atteint jamais. Et les invocations des mécréants ne sont que vaines.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 14-14
Le Vrai Seigneur
15. À Allah (seul) se prosternent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, volontairement ou involontairement, ainsi que leurs ombres, matin et soir. Le Tout-Puissant.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 15-15
Allah le Tout-Puissant ou des Dieux Impuissants ?
16. Dis (leur, ô Prophète) : "Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ?" Dis : "Allah !" Dis : "Pourquoi avez-vous pris, en dehors de Lui, des divinités qui ne peuvent ni se faire du bien ni se protéger elles-mêmes ?" Dis : "Le non-voyant et celui qui voit sont-ils égaux ? Ou les ténèbres et la lumière sont-elles égales ?" Ou bien ont-ils attribué à Allah des associés qui auraient produit une création semblable à la Sienne, les laissant confus entre les deux créations ? Dis : "Allah est le Créateur de toute chose, et Il est l'Unique, le Suprême."
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 16-16
Parabole de la Vérité et du Faux
17. Il fait descendre de l'eau du ciel, et les vallées s'écoulent, chacune selon sa capacité. Le courant emporte alors une écume flottante, semblable aux scories qui proviennent des métaux que l'on fait fondre au feu pour fabriquer des parures ou des outils. C'est ainsi qu'Allah compare la vérité et le faux. Quant à l'écume, elle est emportée, mais ce qui est utile aux gens demeure sur la terre. C'est ainsi qu'Allah propose les paraboles.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 17-17
L'Aveuglement à la Vérité
18. Ceux qui répondent à leur Seigneur auront la plus belle récompense. Quant à ceux qui ne Lui répondent pas, même s'ils possédaient tout ce qui est sur la terre, et deux fois autant, ils l'offriraient certes en rançon. Ceux-là auront un jugement sévère, et l'Enfer sera leur demeure. Quel détestable gîte ! 19. Celui qui sait que ce qui t'a été révélé par ton Seigneur est la vérité, est-il comparable à l'aveugle ? Seuls les doués d'intelligence s'en rappellent.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 18-19
Les Gens Doués de Raison
20. (Ce sont) ceux qui remplissent le pacte d'Allah et ne rompent pas l'engagement ; 21. et qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, craignent leur Seigneur et redoutent le mauvais compte. 22. Et ceux qui patientent, recherchant la Face de leur Seigneur, accomplissent la Salât, dépensent de ce que Nous leur avons attribué, en secret et en public, et repoussent le mal par le bien. Ceux-là auront la Demeure finale: 23. les Jardins d'Éden, où ils entreront, ainsi que les justes parmi leurs pères, leurs épouses et leurs descendants. Et les Anges entreront auprès d'eux par chaque porte, (disant,) 24. «Paix sur vous pour ce que vous avez enduré! Quelle excellente demeure finale!»
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 20-24
Les Méchants
25. Et ceux qui rompent le pacte d'Allah après l'avoir ratifié, et coupent ce qu'Allah a commandé d'unir, et qui sèment la corruption sur la terre, ceux-là auront la malédiction et la pire demeure.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 25-25
Les Illusions Mondaines
26. Allah étend ou restreint la subsistance à qui Il veut. Et les mécréants se réjouissent de la vie présente. Or la vie d'ici-bas, comparée à l'au-delà, n'est qu'une jouissance éphémère.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 26-26
Le Rappel d'Allah
27. Et ceux qui ont mécru disent : « Si seulement un signe lui était descendu de son Seigneur ! » Dis : « Certes, Allah égare qui Il veut, et guide vers Lui celui qui revient à Lui. » 28. Ceux qui croient et dont les cœurs trouvent la quiétude dans l'évocation d'Allah. N'est-ce qu'en effet par l'évocation d'Allah que les cœurs trouvent la quiétude ? 29. Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, pour eux est la félicité et une belle destination.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 27-29
Nier le Tout Miséricordieux
30. C'est ainsi que Nous t'avons envoyé à une communauté avant laquelle des communautés se sont écoulées, afin que tu leur récites ce que Nous t'avons révélé. Or, ils renient le Tout Miséricordieux. Dis : « C'est Lui mon Seigneur ! Il n'y a de divinité que Lui. En Lui je place ma confiance et vers Lui est mon repentir. »
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 30-30
Les Négateurs Nieront Toujours
31. S'il y avait une récitation qui pouvait faire bouger les montagnes, ou fendre la terre, ou faire parler les morts, (ce serait ce Coran). Mais toute chose dépend de la volonté d'Allah. Les croyants n'ont-ils pas encore compris que si Allah l'avait voulu, Il aurait pu guider toute l'humanité ? Et les catastrophes continueront d'affliger les mécréants ou de frapper près de leurs demeures à cause de leurs méfaits, jusqu'à ce que la promesse d'Allah s'accomplisse. Certes, Allah ne manque jamais à Sa promesse. 32. D'autres messagers ont déjà été raillés avant toi, mais J'ai accordé un délai aux mécréants (pour un temps) puis Je les ai saisis. Et quel fut Mon châtiment !
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 31-32
Le Faux Rendu Attrayant
33. Y a-t-il un égal à Celui qui veille et qui sait ce que chaque âme commet ? Pourtant, les païens ont associé d'autres à Allah (dans l'adoration). Dis, (ô Prophète,) « Nommez-les ! Ou bien voulez-vous L'informer de quelque chose qu'Il ne connaît pas sur la terre ? Ou bien ces (dieux) ne sont-ils que de vains mots ? » En fait, le mensonge des mécréants leur a été rendu si attrayant qu'ils ont été détournés du Chemin. Et quiconque Allah laisse s'égarer n'aura aucun guide. 34. Pour eux, il y a un châtiment dans la vie présente, et le châtiment de l'au-delà est certes plus terrible. Et ils n'auront aucun protecteur contre Allah.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 33-34
Le Paradis Décrit
35. La description du Paradis promis aux pieux est la suivante : sous lui coulent des rivières ; éternels sont ses fruits ainsi que son ombre. Telle est l'issue pour les pieux. Quant à l'issue des mécréants, c'est le Feu !
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 35-35
Adhérer au Coran
36. Ceux à qui Nous avons donné le Livre se réjouissent de ce qui t'a été révélé, tandis que certaines factions en renient une partie. Dis : « Il m'a seulement été commandé d'adorer Allah, sans Lui associer quoi que ce soit. C'est à Lui que j'appelle, et vers Lui est mon retour. » 37. C'est ainsi que Nous l'avons révélé comme un jugement en arabe. Et si tu suivais leurs désirs après la connaissance qui t'est parvenue, tu n'aurais contre Allah ni protecteur ni défenseur.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 36-37
Le Dernier d'une Longue Série
38. Nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et Nous leur avons donné des épouses et des descendants. Il n'appartient à aucun messager d'apporter un signe sans la permission d'Allah. Chaque terme a son décret. 39. Allah efface et confirme ce qu'Il veut, et auprès de Lui est la Mère du Livre.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 38-39
Transmettre, non Juger
40. Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir, il ne t'incombe que de transmettre. Le jugement Nous appartient.
Surah 13 - الرَّعْد (Le Tonnerre) - Verses 40-40
Avertissement aux Païens
41. Ne voient-ils pas que Nous venons à la terre et que Nous la réduisons de tous côtés ? Allah décide – nul ne peut revenir sur Sa décision. Et Il est prompt à faire les comptes. 42. Ceux d'avant eux ont comploté. Or, l'intrigue tout entière appartient à Allah. Il sait ce que chaque âme acquiert. Et les mécréants sauront bientôt à qui appartient la bonne fin. 43. Les mécréants disent : « Tu n'es pas un messager. » Dis : « Allah suffit comme témoin entre moi et vous, de même que celui qui a la connaissance du Livre. »