Światło
النُّور
النُّور
Surah An-Nûr for kids content

LEARNING POINTS
- •
Ta sura uczy wiernych zasad postępowania wobec siebie nawzajem.
- •
Jest haram wchodzić w romantyczne związki poza małżeństwem.
- •
Nie powinniśmy rozpowszechniać fałszywych oskarżeń ani błędnych informacji o ludziach.
- •
Nie powinniśmy wierzyć we wszystko, co słyszymy.
- •
Muzułmanie i muzułmanki mają nakaz być skromnymi.
- •
Należy prosić o pozwolenie przed wejściem do cudzych domów.
- •
Allah obiecuje wspierać Swoich wiernych sług.
- •
Wierni są prowadzeni przez światło Allaha, natomiast bezbożni są zagubieni w ciemności.
- •
Allah posiada doskonałą wiedzę i moc.
- •
Wszystko we wszechświecie chwali Allaha.
- •
Hipokryci są krytykowani za nieposłuszeństwo Prorokowi (ﷺ).
- •
Muzułmanie powinni zawsze szanować i czcić Proroka (ﷺ).

WSTĘP
1Oto sura, którą zesłaliśmy, z nakazami do przestrzegania, i objawiliśmy w niej jasne pouczenia, abyście je zachowali w pamięci.
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ1
Kara za niedozwolone związki
2Co do kobiety i mężczyzny winnych nielegalnych związków, każdemu z nich wymierzcie sto batów. I niech nie ogarnie was litość wobec nich przy stosowaniu prawa Allaha, jeśli prawdziwie wierzycie w Allaha i Dzień Ostatni. I niech grupa wierzących będzie świadkiem ich kary.
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ2

BACKGROUND STORY
- •
Jeden z towarzyszy, Marthad ibn Abi Marthad (R.A.), znał nieprzyzwoitą, oddającą cześć bożkom kobietę z Mekki, zanim został muzułmaninem. Później, gdy Marthad (R.A.) przyjął islam, zapytał Proroka (ﷺ), czy mógłby poślubić tę kobietę.
Został objawiony werset 3, mówiący Marthadowi (R.A.), że nie powinien poślubiać tej oddającej cześć bożkom kobiety. {Imam At-Tirmidhi}
- •
Ważne jest, aby zauważyć, że islam otwiera ludziom drzwi do pokuty. Ci, którzy zgrzeszyli w przeszłości, a następnie zmienili swoje postępowanie, zostaną zaakceptowani przez Allaha i resztę społeczności muzułmańskiej, pod warunkiem, że są szczerzy.
Równe za równe
3Rozpustny mężczyzna ożeniłby się tylko z rozpustną kobietą albo z kobietą bałwochwalczynią. A rozpustna kobieta poślubiłaby tylko rozpustnego mężczyznę albo mężczyznę bałwochwalcę. Lecz to wszystko jest zabronione dla wierzących.
ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ3
Oskarżenie bez dowodu
4A co do tych, którzy pomawiają cnotliwe kobiety o nieczystość, a nie przedstawią czterech świadków, to dajcie każdemu z nich osiemdziesiąt batów. I nie przyjmujcie ich świadectwa nigdy, ponieważ są oni prawdziwie zepsuci.
5A co do tych, którzy potem żałują i poprawią się, to zaprawdę, Allah jest Przebaczający i Litościwy.
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ4
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ5
Oskarżenia mężczyzn wobec żon
6A ci, którzy oskarżają swoje żony, a nie mają świadka oprócz siebie samych, oskarżyciel musi przysiąc cztery razy na Allaha, że mówi prawdę,
7i przysiąc po raz piąty, że przekleństwo Allaha spadnie na niego, jeśli kłamie.
8Aby jej kara została uchylona, ona musi przysiąc cztery razy na Allaha, że on kłamie,
9i przysiąc po raz piąty, że gniew Allaha spadnie na nią, jeśli on mówi prawdę.
10Cierpielibyście, gdyby nie dobroć i miłosierdzie Allaha nad wami. Lecz Allah zawsze jest gotów przyjąć skruchę i jest pełen mądrości.
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۢ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ6
وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ7
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۢ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ8
وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ9
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ10

BACKGROUND STORY
- •
Po bitwie pod Uhud, gdzie muzułmanie ponieśli klęskę, niektóre plemiona uznały, że społeczność muzułmańska w Medynie osłabła. Plemiona te zaczęły przygotowywać się do ataków na miasto. Prorok (ﷺ) musiał poprowadzić kampanie, aby powstrzymać te plemiona przed dotarciem do Medyny.
Podczas jednej z tych kampanii towarzyszyła mu jego żona, Aisza (R.A.). W tamtych czasach kobiety zazwyczaj podróżowały w konstrukcji przypominającej mały namiot umieszczony na wielbłądzie.
Po krótkiej przerwie w drodze karawana opuściła obóz, nie wiedząc, że Aiszy (R.A.) nie było w środku. Poszła szukać naszyjnika, który zgubiła. Kiedy wróciła, wszyscy już odeszli, więc musiała czekać tam sama.
Niedługo potem przyszedł towarzysz o imieniu Safwan (R.A.) i zdał sobie sprawę, że została w tyle, więc odprowadził ją do karawany.
- •
Wkrótce hipokryci zaczęli szerzyć fałszywe plotki na temat Aiszy (R.A.) i Safwana (R.A.). Wielu ludzi rozpowszechniało te fałszywe wiadomości po całym mieście, w tym niektórzy muzułmanie.
Aisza (R.A.) stanowczo zaprzeczyła tym zarzutom i modliła się do Allaha, aby oczyścił jej imię. Był to bardzo trudny czas dla Proroka (ﷺ) i społeczności muzułmańskiej.
- •
W końcu, po miesiącu, Allah objawił wersety 11-26, aby ogłosić jej niewinność. Wersety te pouczyły również wiernych, jak powinni byli zareagować na te kłamstwa. Ci, którzy zapoczątkowali i szerzyli plotki, zostali ostrzeżeni przed straszliwą karą. {Imam Al-Bukhari i Imam Muslim}


CI, KTÓRZY OSKARŻYLI ŻONĘ PROROKA
11Zaprawdę, ci, którzy rozgłosili to oszczerstwo, są grupą spośród was. Nie sądźcie, że to jest dla was złem. Przeciwnie, to jest dla was dobre. Ich spotka kara, każdego według jego udziału w grzechu. A tego spośród nich, który wziął na siebie największą część tego grzechu, spotka kara straszna.
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيم11

BACKGROUND STORY
- •
Kiedy 'Aisha (R.A.) została fałszywie oskarżona i plotki zaczęły się rozprzestrzeniać, jeden z towarzyszy, imieniem Abu Aiyub Al-Ansari (R.A.), omówił sytuację ze swoją żoną.
Zapytał: "Czy nie słyszysz, co ludzie mówią o żonie Proroka?" Ona odpowiedziała: "To wszystko kłamstwa." Wtedy on powiedział: "Gdybyś była 'Aishą (R.A.), czy zrobiłabyś coś takiego?" Ona rzekła: "Niemożliwe!" On skomentował: "Na Allaha!
'Aisha (R.A.) jest lepsza od ciebie, a dla niej jest to jeszcze bardziej niemożliwe." Wtedy ona powiedziała do niego: "Gdybyś był Safwanem (R.A.), czy zrobiłbyś coś takiego?" On odpowiedział: "Niemożliwe!" Ona skomentowała: "Na Allaha!
Safwan (R.A.) jest lepszy od ciebie, a dla niego jest to jeszcze bardziej niemożliwe."
- •
Według wielu uczonych, werset 12 został objawiony, aby nauczyć wierzących, że powinni byli zareagować tak jak Abu Aiyub (R.A.) i jego żona. {Imam Ibn Kathir i Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY
- •
Mężczyzna przyszedł do imama po modlitwie dżummua, aby mu powiedzieć coś, co usłyszał o innym członku wspólnoty. Imam mu powiedział: „Zanim cokolwiek powiesz, zastosujmy Test Potrójnego Filtra!” Mężczyzna nie wiedział, co to za test.
Imam wyjaśnił, że test składał się z trzech prostych pytań, aby odfiltrować to, co mężczyzna zamierzał powiedzieć.
Imam powiedział: „Pierwszy filtr: czy jesteś absolutnie pewien, że to, co usłyszałeś o tej osobie, jest prawdą?” Mężczyzna odpowiedział, że nie jest pewien, ponieważ usłyszał to od kogoś innego.
Imam następnie powiedział: „Drugi filtr: czy to, co usłyszałeś o tej osobie, było czymś dobrym?” Mężczyzna odpowiedział, że nie.
- •
Imam następnie powiedział: „Trzeci filtr: czy to, co chcesz mi powiedzieć, będzie korzystne dla któregokolwiek z nas?” Mężczyzna odpowiedział: „Niezbyt.” Imam odpowiedział: „Jeśli to, co chcesz mi powiedzieć o tej osobie, nie jest prawdą, dobre ani korzystne, to jaki jest sens
dzielenia się tym ze mną?”


WORDS OF WISDOM
- •
Test Potrójnego Filtra jest bardzo ważny, szczególnie w kontaktach z ludźmi.
Możemy zastosować ten test, gdy udostępniamy: plotki o naszych przyjaciołach bez weryfikowania informacji; teorie spiskowe (fałszywe lub wprowadzające w błąd informacje) w mediach społecznościowych bez upewnienia się co do ich prawdziwości; lub wypowiedzi (hadisy) Proroka (ﷺ) bez upewnienia się, czy faktycznie wypowiedział te słowa.

WORDS OF WISDOM
- •
Werset 12 uczy nas wspaniałej islamskiej koncepcji zwanej `husnu az-zann`, co oznacza dobrze myśleć o innych. Na przykład, powinniśmy dobrze myśleć o Allahu. Kiedy się modlimy, ufamy, że On odpowie na nasze du'a.
Jeśli nie zostanie ono od razu wysłuchane, ufamy, że Allah ma dla nas lepszy plan, który zrealizuje się we właściwym czasie. Jeśli czynimy dobro, ufamy, że On obdarzy nas wielką nagrodą. Jeśli prosimy o przebaczenie, ufamy, że On nam przebaczy.
Jeśli opuścimy ten świat, ufamy, że On obdarzy nas miłosierdziem i da nam Dżannah.
- •
Powinniśmy również dobrze myśleć o ludziach i dawać im kredyt zaufania. Powinniśmy starać się znajdować usprawiedliwienia i nie wyciągać pochopnych wniosków, jeśli popełnią błąd lub nie spełnią naszych oczekiwań.
Jeśli przyjaciel nie odpowiedział od razu na twoją wiadomość, niekoniecznie oznacza to, że cię ignorował. Może po prostu był bardzo zajęty z powodu nagłej sytuacji. Jeśli nie polubili posta, którego udostępniłeś w mediach społecznościowych, nie oznacza to, że cię już nie lubią.
Może po prostu go nie widzieli. Dobre lub złe myślenie o innych pokazuje, kim naprawdę jesteśmy. Dobrzy ludzie myślą, że inni ludzie są dobrzy, a źli ludzie myślą, że wszyscy ludzie są źli.

SIDE STORY
- •
Pewnego razu żył sobie rolnik, który zgubił swoją siekierę. Myślał, że jego sąsiad był złodziejem. Jego sąsiad zachowywał się jak złodziej, chodził jak złodziej i mówił jak złodziej. Żona sąsiada też wyglądała jak złodziejka. A ich dzieci wyglądały jak mali złodzieje.
Kiedy słyszał, jak rozmawiają, myślał, że mówią o jego siekierze. Kiedy słyszał, jak się śmieją, myślał, że żartują sobie z niego. Kiedy widział, jak odrabiają lekcje, myślał, że planują swoją następną kradzież.
- •
Dwa dni później, akurat gdy planował wypowiedzieć wojnę swoim przestępczym sąsiadom, znalazł zaginioną siekierę pod stertą słomy na swoim podwórku. Nagle jego sąsiad nie był już złodziejem. Żona i dzieci sąsiada też stały się normalne.
Mężczyzna zdał sobie sprawę, że jego sąsiedzi nie byli złodziejami – to on był złodziejem, ponieważ ukradł ich godność.

SIDE STORY
- •
Mężczyzna czekał na lotnisku na swój lot. Kupił książkę i małe pudełko ciastek w sklepach lotniskowych, a następnie zajął miejsce przed bramką. Kiedy czytał książkę, zauważył, że starsza pani siedząca obok niego śmiało jadła z jego własnych ciastek.
Mężczyzna był zirytowany jej zachowaniem. Za każdym razem, gdy brał ciastko, ona również z radością brała jedno. Następnie ogłoszono jej lot i w pudełku zostało tylko jedno ciastko. Spojrzała na niego, przełamała ciastko, włożyła jedną połówkę do ust i zaoferowała mu drugą.
Wyrwał jej je z ręki, gdy odchodziła z szerokim uśmiechem na twarzy.
- •
Mężczyzna był już wtedy bardzo zły. Powiedział sobie: "Jaka niewdzięczna złodziejka ciastek! Po prostu odeszła, nawet nie mówiąc dziękuję." Następnie ogłoszono jego lot, więc wszedł na pokład samolotu, usiadł na swoim miejscu i kontynuował czytanie książki.
Później, kiedy otworzył torbę, aby włożyć paszport, ze zdziwieniem znalazł w niej pełne pudełko ciastek. Okazało się, że przez cały czas jadł ciastka tej pani. Ona nawet podzieliła się z nim ostatnim ciastkiem.
Poczuł ogromny żal, ale było już za późno na przeprosiny, ponieważ starsza pani była już w innym locie.


SIDE STORY
- •
Imam Ibrahim ibn Adham był uczonym i dobrym człowiekiem. Pewnego dnia siedział z kilkoma swoimi przyjaciółmi, gdy minął ich daleki sąsiad, nie pozdrawiając ich.
Ibrahim nie powiedział: „Dlaczego ten człowiek jest tak arogancki, że nawet nie daje nam salamu?” Zamiast tego wysłał asystenta, aby zapytał go, czy wszystko w porządku.
Mężczyzna powiedział, że był zestresowany, ponieważ jego żona urodziła dziecko i właśnie zdał sobie sprawę, że nie mają żadnych zapasów w domu. Dlatego jego umysł był tak zajęty, że zapomniał powiedzieć imamowi salam.
- •
Po usłyszeniu, co się stało, Imam Ibrahim poczuł litość dla tego człowieka i powiedział swojemu asystentowi, aby poszedł na targ i kupił wystarczającą ilość zapasów do domu tego mężczyzny.

SIDE STORY
- •
Żył sobie hojny człowiek imieniem Yahya ibn Talhah.
Pewnego dnia jego żona poskarżyła mu się, mówiąc: „Twoi przyjaciele nie są dobrymi ludźmi, ponieważ przychodzą do ciebie tylko wtedy, gdy masz pieniądze, ale gdy ich nie masz, nigdy do ciebie nie przychodzą.” On odpowiedział: „To jest dowód na to, że są dobrymi ludźmi, ponieważ przychodzą do nas tylko wtedy, gdy wiedzą, że jesteśmy w stanie im pomóc.
Ale gdy nie mamy nic do zaoferowania, nie chcą stać się dla nas ciężarem.”
JAK WIERNI POWINNI BYLI ZAREAGOWAĆ
12Wierzący mężczyźni i wierzące kobiety powinni byli dobrze myśleć o sobie nawzajem, kiedy po raz pierwszy usłyszeliście tę pogłoskę, i powiedzieć: „To jest jawne oszczerstwo!”
13Dlaczego nie przyprowadzili czterech świadków? Skoro nie przyprowadzili świadków, są w oczach Allaha prawdziwymi kłamcami.
14Gdyby nie dobroć i miłosierdzie Allaha nad wami w tym życiu i w życiu ostatecznym, z pewnością spadłaby na was straszliwa kara za to, w co się uwikłaliście.
15Pamiętajcie, kiedy przekazywaliście to kłamstwo z języka na język i mówiliście swoimi ustami to, o czym nic nie wiedzieliście. Uważaliście to za błahe, podczas gdy w oczach Allaha jest to niezwykle poważne.
16Gdy tylko to usłyszeliście, powinniście byli powiedzieć: „Jakże możemy mówić o czymś takim! Chwała Allahowi! To jest straszliwe kłamstwo!”
17Allah zabrania wam, abyście nigdy więcej nie dopuścili się czegoś takiego, jeśli jesteście prawdziwymi wierzącymi.
18Allah wyjaśnia wam nauki. I Allah ma doskonałą wiedzę i mądrość.
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ12
لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ13
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ14
إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيم15
وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيم16
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ17
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ18
Przestroga przed czynami haniebnymi
19Zaprawdę, tych, którzy pragną, aby rozeszły się plugawe wieści wśród wierzących, spotka bolesna kara na tym świecie i w życiu ostatecznym. Allah wie, a wy nie wiecie.
20„Cierpielibyście”, gdyby nie łaska i miłosierdzie Allaha wobec was. Lecz Allah jest zawsze Łaskawy i Najmiłosierniejszy.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ19
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ20
Ostrzeżenie przed Szatanem
21O wy, którzy wierzycie! Nie idźcie śladami szatana. Ktokolwiek idzie śladami szatana, niech wie, że on na pewno nakłania do czynów haniebnych i złych. Gdyby nie łaskawość i miłosierdzie Allaha nad wami, nikt z was nigdy nie zostałby oczyszczony z grzechu. Lecz Allah oczyszcza, kogo chce. A Allah słyszy i wie wszystko.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ21

SIDE STORY
- •
Mężczyzna spotkał swojego nauczyciela w restauracji 30 lat po ukończeniu szkoły podstawowej. Zapytał, czy nauczyciel go pamięta, ale nauczyciel odpowiedział, że nie jest pewien.
Mężczyzna powiedział: „Czy pamięta pan, jak inny uczeń z tej samej klasy przyniósł do szkoły piękny zegarek? Podczas przerwy obiadowej zegarek został skradziony z jego torby, a on przyszedł do pana we łzach, aby zgłosić kradzież.
Kazał nam pan ustawić się pod ścianą z zamkniętymi oczami. Następnie przeszukał pan nasze torby, jedną po drugiej, i w końcu znalazł zegarek w torbie jednego z uczniów, stojącego w środku szeregu.
Złodziej bardzo się zmartwił, że zamierza pan go upokorzyć przed całą klasą i może nawet wyrzucić ze szkoły. Ale pan tego nie zrobił. Kontynuował pan przeszukiwanie aż do ostatniej torby, zanim poprosił pan wszystkich o otwarcie oczu i powrót na swoje miejsca.
Następnie oddał pan zegarek uczniowi, który go zgubił.”
- •
Mężczyzna wyznał wtedy: „To ja byłem tym złodziejem. Ale dzięki panu nikt nie dowiedział się o tym, co zrobiłem.” Nauczyciel odchrząknął i powiedział: „Och, ja też nie wiedziałem, kto to ukradł, ponieważ miałem zamknięte oczy, kiedy przeszukiwałem torby.
Zakryłem twój błąd, mając nadzieję, że Allah zakryje moje.”

BACKGROUND STORY
- •
Abu Bakr As-Siddiq (R.A.), ojciec Aishy, zwykł wspierać finansowo swojego ubogiego kuzyna Mistaha (R.A.). Kiedy dowiedział się, że Mistah (R.A.) był jedną z osób, które rozpowszechniały kłamstwa na temat Aishy (R.A.), postanowił zaprzestać wspierania go.
Został objawiony werset 22, nakazujący Abu Bakrowi (R.A.) kontynuować dawanie jałmużny Mistahowi (R.A.) i wybaczyć mu. Abu Bakr (R.A.) obiecał kontynuować swoje wsparcie, mając nadzieję na otrzymanie w zamian przebaczenia i błogosławieństw Allaha. {Imam Al-Bukhari i Imam Muslim}