Światło
النُّور
النُّور
Surah An-Nûr for kids content

WORDS OF WISDOM
- •
Allah miłuje, gdy ludzie dają potrzebującym.
Dlatego Zakat jest jednym z pięciu filarów islamu.
Osoba powinna zapłacić 2,5% Zakatu, jeśli posiada pieniądze równe wartości 85 gramów złota i jeśli pieniądze te są oszczędzane przez jeden rok hidżry (355 dni).
Ludzie są również zachęcani do dawania Sadaqa, które obejmuje dowolną kwotę wpłaconą w dowolnym czasie roku.
W języku arabskim słowo „Zakat” oznacza oczyszczać i pomnażać.
Islam obiecuje wielką nagrodę za ofiarowanie.
- •
Prorok (ﷺ) powiedział: „Majątek nigdy nie zmniejsza się przez dawanie jałmużny.
” {Imam Muslim}
- •
Prorok (ﷺ) powiedział: „Jałmużna gasi grzechy, tak jak woda gasi ogień.
” {Imam Ahmad}
- •
Aniołowie modlą się do Allaha, aby pomnożył majątek tych, którzy ofiarowują.
{Imam Al-Bukhari i Imam Muslim}


SIDE STORY
- •
To jest prawdziwa historia, która wydarzyła się w Afganistanie wiele lat temu.
Właściciel restauracji ugotował dużą ilość jedzenia na kolację, mając nadzieję, że sprzeda wszystko wieczorem, jak zwykle.
Nagle rozpętała się gwałtowna burza z deszczem, która spowodowała awarię prądu.
Właściciel wpadł w panikę, ponieważ nikt nie przyszedłby tej nocy do restauracji, a nie mogli przechowywać całego jedzenia w lodówkach z powodu braku prądu.
- •
Niedługo potem zobaczył 3 postacie zbliżające się do jego restauracji w ciemności.
Na początku myślał, że to złodzieje, ale okazało się, że to biedna kobieta z dwójką dzieci, która przyszła prosić o jałmużnę.
Powiedziała mu, że nie jedli od kilku dni.
Współczuł im, podał im najlepszy posiłek w swojej restauracji i dał im trochę pieniędzy.
Zanim odeszli, kobieta modliła się do Allaha, aby pobłogosławił jego biznes.
- •
Po ich odejściu właściciel usiadł, aby obliczyć, ile straci, jeśli wyrzuci całe jedzenie.
Nagle znikąd pojawił się duży autobus i zatrzymał się przed jego restauracją.
Ponad 40 podróżnych przyszło kupić od niego kolację.
Zjedli całe jedzenie, a on musiał nawet ugotować dla nich więcej na swojej kuchence gazowej.
Tej nocy zarobił znacznie więcej pieniędzy niż jakiejkolwiek innej nocy, z powodu dobroczynności, którą okazał tej kobiecie i jej dzieciom.

NIE PRZESTAWAJ SWOJEJ ŻYCZLIWOŚCI
22Ludzie dostatku i bogactwa wśród was niech nie przysięgają, że wstrzymają się od dawania swoim krewnym, potrzebującym i emigrantom na drodze Allaha.
Niech odpuszczą i przebaczą.
Czyż nie pragniecie, aby Allah wam przebaczył?
A Allah jest Przebaczający, Miłosierny.
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ22
KARA ZA FAŁSZYWE OSKARŻENIE
23Zaprawdę, ci, którzy oskarżają cnotliwe, niewinne, wierzące kobiety, są przeklęci w tym życiu i w życiu ostatecznym.
I spotka ich straszna kara.
24w Dniu, kiedy ich języki, ręce i stopy zaświadczą o wszystkim, co uczynili.
25W tym Dniu Allah w pełni im odpłaci to, na co zasłużyli, i uświadomią sobie, że Allah jest Najwyższą Prawdą.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم23
يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ24
يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ25
Równe za równe
26Niegodziwe kobiety są dla niegodziwych mężczyzn, a niegodziwi mężczyźni są dla niegodziwych kobiet.
Czyste kobiety są dla czystych mężczyzn, a czyści mężczyźni są dla czystych kobiet.
Ci 'czyści wierzący' są niewinni tego, co mówią niegodziwi.
Dla nich będzie przebaczenie i obfite zaopatrzenie.
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ26
Wchodzenie do miejsc prywatnych i publicznych
27O wy, którzy wierzycie!
Nie wchodźcie do domów innych niż wasze, dopóki nie poprosicie o pozwolenie i nie pozdrowicie ich mieszkańców.
To jest dla was lepsze, być może, weźmiecie to pod uwagę.
28Jeśli nie znajdziecie tam nikogo, nie wchodźcie, dopóki nie zostanie wam udzielone pozwolenie.
A jeśli zostaniecie poproszeni o odejście, to odejdźcie.
To jest dla was bardziej właściwe.
A Bóg wie doskonale, co czynicie.
29Nie ma na was grzechu, jeśli wchodzicie do miejsc publicznych dla waszych potrzeb.
A Bóg wie, co ujawniacie i co ukrywacie.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ27
فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ28
لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ29
Porady dla muzułmańskich mężczyzn
30O Proroku!
Powiedz wierzącym mężczyznom, aby spuszczali swój wzrok i strzegli swojej czystości.
To jest dla nich bardziej właściwe.
Zaprawdę, Allah jest w pełni świadomy tego, co czynią.
قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ30
Wskazówki Muzułmankom
31I powiedz wierzącym kobietom, aby spuszczały swoje spojrzenia i strzegły swojej skromności, i aby nie ukazywały swoich ozdób, z wyjątkiem tego, co jest widoczne.
I niech zarzucają swoje chusty na piersi, i niech nie ukazują swoich ozdób nikomu innemu, jak tylko swoim mężom, swoim ojcom, ojcom swoich mężów, swoim synom, synom swoich
mężów, swoim braciom, synom swoich braci lub synom swoich sióstr, swoim kobietom, swoim niewolnicom, swoim służącym mężczyznom, którzy nie odczuwają pożądania, lub dzieciom, które
nie znają intymności kobiet.
I niech nie uderzają stopami, aby zwracać uwagę na swoje ukryte ozdoby.
Nawracajcie się do Allaha wszyscy razem, o wy, wierzący, być może będziecie szczęśliwi.
وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ31

BACKGROUND STORY
- •
Abdullah ibn Ubayy ibn Salul był hipokrytą, który mieszkał w Medynie.
Zmuszał swoje niewolnice do nierządu, aby zarabiać pieniądze.
Te niewolnice poskarżyły się Prorokowi (ﷺ), dlatego objawiono werset 33, aby zakończyć ten zły proceder.
{Imam Muslim}
Wskazówki dla opiekunów
32Żeńcie samotnych spośród was, jak również prawych spośród waszych niewolników i niewolnic.
Jeśli są biedni, Bóg wzbogaci ich ze Swojej łaski.
Bóg jest pełen błogosławieństw i wiedzy.
33A ci, którzy nie znajdują możliwości zawarcia małżeństwa, niech zachowają czystość, dopóki Bóg nie wzbogaci ich ze Swojej łaski.
A jeśli wasi niewolnicy, którzy pragną wykupić się, poproszą was o to, to zgódźcie się na to, jeśli znajdziecie w nich dobro.
I dajcie im z bogactwa, które dał wam Bóg.
I nie zmuszajcie waszych niewolnic do nierządu, jeśli one pragną zachować czystość, aby osiągnąć zysk w życiu tego świata.
A jeśli ktoś je zmusi, to Bóg będzie Przebaczający i Litościwy dla nich za to, że zostały zmuszone.
34Posłaliśmy wam już jasne znaki i przykłady tych, którzy byli przed wami, i napomnienie dla bogobojnych.
وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ32
وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ33
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ34

Światło Wiary
35Allah jest Światłem niebios i ziemi.
Jego światło jest jak nisza, w której jest lampa.
Lampa jest w krysztale.
Kryształ jest jak błyszcząca gwiazda, zapalona z oleju błogosławionego drzewa oliwnego, ani wschodniego, ani zachodniego.
Jego olej niemalże świeciłby, nawet gdyby nie dotknął go ogień.
Światło na świetle!
Allah prowadzi do Swojego światła, kogo chce.
Allah podaje ludziom przykłady.
I Allah doskonale zna wszystkie rzeczy.
36To światło jaśnieje w domach modlitwy, które Allah nakazał wznosić i gdzie wspominane jest Jego Imię.
Tam jest On wysławiany rano i wieczorem
37przez ludzi, których ani kupno, ani sprzedaż nie odrywa od wspominania Allaha, odprawiania salatu i płacenia zakatu.
Oni boją się Dnia, w którym serca i oczy będą niespokojne,
38mając nadzieję, że Allah wynagrodzi ich według najlepszych z ich czynów i powiększy im z Swojej łaski.
I Allah zaopatruje, kogo chce, bez miary.
ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ35
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ36
رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ37
لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَاب38
Ciemność Niewiary
39Co do niewiernych, ich czyny są jak miraż na pustyni, który spragniony bierze za wodę.
Lecz kiedy się do niego zbliżają, okazuje się, że nic tam nie ma.
Zamiast tego, znajdują tam Allaha, który rozliczy ich rachunek.
A Allah jest szybki w rozliczaniu.
40Albo ich czyny są jak głębiny ciemności w bezdennym oceanie, pokryte falami na falach, a nad nimi ciemne chmury.
Ciemność na ciemności!
Jeśli ktoś wyciągnie rękę, ledwie ją dostrzeże.
A komu Allah nie daje światła, ten nie ma światła!
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۢ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمَۡٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ39
أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ40
Pełne poddanie się Allahowi
41Czyż nie wiesz, że Allah jest wysławiany przez wszystkich w niebiosach i na ziemi, nawet przez ptaki, gdy szybują?
Każde z nich zna swoją własną drogę modlitwy i wysławiania.
A Allah ma doskonałą wiedzę o tym, co czynią.
42Królestwo niebios i ziemi należy do Allaha.
I do Allaha jest ostateczny powrót.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ41
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ42
Cud deszczu
43Czy nie widzisz, że Allah łagodnie kieruje chmurami, następnie łączy je ze sobą, piętrząc je, z których wychodzi deszcz?
I On spuszcza z Nieba góry chmur naładowanych gradem, zsyłając go na kogo chce i powstrzymując od kogo chce.
Błysk błyskawicy prawie odbiera wzrok.
44Allah zmienia dzień i noc.
Zaprawdę, w tym jest nauka dla ludzi rozumnych.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ43
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ44
CUD STWORZENIA
45I Allah stworzył każdą istotę żywą z wody: niektóre z nich pełzają na brzuchach, niektóre chodzą na dwóch nogach, a niektóre na czterech.
Allah stwarza, co zechce.
Zaprawdę, Allah ma moc nad każdą rzeczą.
وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير45

BACKGROUND STORY
- •
Był sobie hipokryta imieniem Biszr, który miał konflikt z Żydem o kawałek ziemi.
Żyd powiedział mu: „Chodźmy do Mahometa (ﷺ), aby nas osądził.
” Lecz Biszr odmówił, argumentując: „Powinniśmy pójść do kogoś innego, ponieważ Prorok (ﷺ) nie osądzi nas sprawiedliwie.
” Zatem wersety 47-50 zostały objawione, aby skrytykować tę niewierną postawę.
{Imam At-Tabari i Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM
- •
Podobnie jak wiele sur madanickich, ta sura mówi o złych postawach i praktykach hipokrytów.
Uczeni mówią, że istnieją 2 rodzaje hipokryzji: hipokryzja w wierze, co oznacza, że osoba udaje muzułmanina, ale w sercu jest niewierząca.
Koran mówi, że ci ludzie znajdą się w najgłębszych otchłaniach Piekła i pozostaną tam na zawsze (4:145).
- •
Drugi rodzaj to hipokryzja w czynach, co oznacza, że osoba jest faktycznie muzułmaninem, ale popełnia złe uczynki.
Na przykład Prorok (ﷺ) powiedział, że hipokryci mają 4 cechy: 1) Kiedy mówią, kłamią, 2) Kiedy obiecują, łamią obietnicę, 3) Kiedy powierza się im coś, zdradzają to zaufanie,
4) Kiedy się spierają, postępują nikczemnie.
{Imam Al-Bukhari i Imam Muslim} Co do tej grupy, to od Allaha zależy, czy im przebaczy, czy ich ukarze.
Jeśli trafią do Piekła, zostaną ukarani za swoje grzechy, ale ostatecznie trafią do Dżannah.
Żaden muzułmanin nie pozostanie w Piekle na zawsze.

Obłudnicy i Sąd
46Zesłaliśmy już jasne objawienia, lecz tylko Allah prowadzi, kogo chce, na Drogę Prostą.
47Ci hipokryci mówią: „Wierzymy w Allaha i Posłańca i jesteśmy posłuszni.
” Potem grupa z nich odwraca się wkrótce potem.
Ci nie są prawdziwymi wierzącymi.
48A kiedy wzywa się ich do Allaha i Jego Posłańca, aby On rozsądził między nimi, grupa z nich odmawia stawienia się.
49Lecz jeśli wyrok ma być na ich korzyść, oni szybko przychodzą do Niego, całkowicie się poddając.
50Czy jest choroba w ich sercach?
Czy też wątpią?
Czy też obawiają się, że Allah i Jego Posłaniec będą niesprawiedliwi wobec nich?
W rzeczywistości to oni są tymi, którzy prawdziwie czynią niesprawiedliwość.
لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم46
وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ47
وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ48
وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ49
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ50
Wierzący i Sąd
51Jedyną odpowiedzią prawdziwych wierzących, gdy są wzywani do Allaha i Jego Wysłannika, aby On rozsądził między nimi, jest powiedzenie: "Słuchamy i jesteśmy posłuszni.
" I oni będą prawdziwie szczęśliwi.
52Ktokolwiek jest posłuszny Allahowi i Jego Wysłannikowi, i boi się Allaha, i pamięta o Nim, ci będą prawdziwie zwycięzcami.
إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ51
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ52
Gładkie słówka obłudników
53Przysięgają z całą mocą na Allaha, że gdybyś ty (O Proroku) im rozkazał, oni z pewnością wyruszyliby (na drogę Allaha).
Powiedz: „Nie musicie przysięgać; wasze posłuszeństwo jest powszechnie znane!
” Zaprawdę, Allah jest doskonale świadomy tego, co czynicie.
54Powiedz: „Bądźcie posłuszni Allahowi i bądźcie posłuszni Posłańcowi.
Lecz jeśli się odwrócicie, to on jest odpowiedzialny tylko za swój obowiązek¹⁴, a wy jesteście odpowiedzialni za swój.
¹⁵ A jeśli będziecie mu posłuszni, będziecie prowadzeni drogą prostą.
Obowiązkiem Posłańca jest tylko jasno przekazać przesłanie.
”
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ53
قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ54

BACKGROUND STORY
- •
Społeczność muzułmańska zawsze była zagrożona przez różnych wrogów, zarówno z wnętrza, jak i z zewnątrz Medyny.
Niektórzy towarzysze Proroka zapytali go, czy nadal będą żyć w strachu.
Prorok (ﷺ) powiedział im, że wkrótce będą żyć w pokoju i przejmą kontrolę nad ogromnymi częściami świata.
W ciągu kilku lat cała Arabia znalazła się pod władzą Proroka (ﷺ).
- •
Niedługo po jego śmierci, niewielka armia muzułmańska zdołała pokonać jednocześnie dwa supermocarstwa świata (imperium rzymskie i perskie).
Władza muzułmańska rozprzestrzeniła się na duże obszary Azji, Afryki i Europy – od Chin na wschodzie po Ocean Atlantycki na zachodzie, obejmując całą Afrykę Północną i niektóre
części Europy, takie jak Turcja i Hiszpania.
{Imam Ibn Kathir}

Obietnica Allaha wiernym
55Allah obiecał tym spośród was, którzy wierzą i czynią dobro, że z pewnością da im panowanie na ziemi, tak jak dał tym, którzy byli przed nimi; i umocni
dla nich ich wiarę, którą dla nich wybrał; i zamieni ich strach w bezpieczeństwo – dopóki będą Mnie czcić, nie przypisując Mi żadnych współtowarzyszy.
Lecz ktokolwiek nie uwierzy po tej obietnicy, ci będą prawdziwie zepsuci.
56I odprawiajcie salat, dawajcie zakat i bądźcie posłuszni Wysłannikowi, abyście dostąpili miłosierdzia.
57Nie myśl, o Proroku, że niewierni mogą umknąć Allahowi na ziemi.
Ogień będzie ich schronieniem.
Jakże to złe przeznaczenie!
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ55
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ56
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ57
Part 2 study note
This is part 2 of the children's lesson for Surah An-Nûr.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah An-Nûr with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.