This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

An-Nûr (Surah 24)
النُّور (Światło)
Introduction
Ta medyńska sura bierze swoją nazwę od boskiego światła wspomnianego w wersetach 35-36. Znaczna część tej sury dotyczy kwestii niewłaściwego zachowania seksualnego, na które nawiązano w poprzedniej surze (23:7). Sura oferuje również wierzącym wytyczne, jak powinni byli zareagować na fałszywe pogłoski przeciwko Aiszy, żonie Proroka. Omówiono także inne kwestie, w tym skromność, wchodzenie do cudzych domów, przymusową prostytucję, hipokryzję oraz fałszywe oskarżenia o cudzołóstwo. Potęga Allaha, przestrzeganie Jego wyroków oraz posłuszeństwo Prorokowi (ﷺ) są mocno podkreślone.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Wprowadzenie
1. To jest sura, którą objawiliśmy i ustanowiliśmy w niej obowiązki, i objawiliśmy w niej jasne wersety, abyście byli rozważni.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 1-1
Kara za nierząd
2. Cudzołożnicy i cudzołożnice! Każdemu z nich wymierzcie sto batów. I niech litość dla nich nie powstrzyma was od prawa Allaha, jeśli wierzycie w Allaha i w Dzień Ostatni. I niech ich karze będzie świadkiem grupa wierzących.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 2-2
Równy za równe
3. Cudzołożnik poślubi tylko cudzołożnicę albo bałwochwalczynię. A cudzołożnica zostanie poślubiona tylko cudzołożnikowi albo bałwochwalcy. To jest zakazane dla wierzących.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 3-3
Bezpodstawne oskarżenia
4. Ci, którzy pomawiają cnotliwe kobiety i nie przedstawią czterech świadków, wymierzcie im po osiemdziesiąt batów. I nigdy nie przyjmujcie od nich żadnego świadectwa — albowiem oni są prawdziwie buntownikami — 5. z wyjątkiem tych, którzy potem się nawrócą i poprawią swoje postępowanie, wtedy zaprawdę Allah jest Przebaczający, Litościwy.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 4-5
Oskarżenie własnej żony
6. A ci, którzy pomawiają swoje żony, lecz nie mają żadnego świadka oprócz siebie samych, oskarżyciel musi złożyć świadectwo, przysięgając cztery razy na Allaha, że mówi prawdę, 7. i piąta przysięga, że niech Allah go przeklnie, jeśli kłamie. 8. Aby uniknęła kary, musi przysiąc cztery razy na Allaha, że on kłamie, 9. i piąta przysięga, że niech Allah będzie na nią zagniewany, jeśli on mówi prawdę. 10. Gdyby nie łaska Allaha i Jego miłosierdzie wobec was, i gdyby Allah nie był Przyjmującym Pokutę, Wszechmądrym.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 6-10
Ci, którzy zniesławili żonę Proroka
11. Zaprawdę, ci, którzy wymyślili to (oburzające) oszczerstwo, są grupą spośród was. Nie sądźcie, że to jest złe dla was. Przeciwnie, to jest dobre dla was. Zostaną ukarani, każdy według swojego udziału w grzechu. A co do tego spośród nich, który wziął na siebie główny ciężar tego, poniesie on straszliwą karę.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 11-11
Jak wierzący powinni byli zareagować
12. Gdyby tylko wierzący i wierzące pomyśleli dobrze o sobie nawzajem, kiedy usłyszeliście tę (pogłoskę), i powiedzieli: „To jest jawne (oburzające) oszczerstwo!” 13. Dlaczego nie przedstawili czterech świadków? A skoro nie przedstawili świadków, są naprawdę kłamcami w obliczu Allaha. 14. Gdyby nie łaska Allaha i Jego miłosierdzie nad wami na tym świecie i w życiu ostatecznym, z pewnością dotknęłaby was straszliwa kara za to, w co się pogrążyliście— 15. kiedy podawaliście to z ust do ust i mówiliście swoimi ustami to, o czym nie mieliście wiedzy, traktując to lekko, podczas gdy jest to niezwykle poważne w obliczu Allaha. 16. Gdybyście tylko powiedzieli, słysząc to: „Jakże możemy o czymś takim mówić! Chwała Tobie! To jest ohydne oszczerstwo!” 17. Allah zabrania wam czynić coś takiego ponownie, jeśli jesteście wierzącymi. 18. I Allah wyjaśnia wam Swoje przykazania, albowiem Allah jest Wszechwiedzący, Wszechmądry.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 12-18
Ostrzeżenie dla oszczerców
19. Zaprawdę, tych, którzy lubią, aby szerzyła się nieprzyzwoitość wśród wierzących, spotka bolesna kara na tym świecie i w życiu ostatecznym. Allah wie, a wy nie wiecie. 20. Gdyby nie łaska i miłosierdzie Allaha nad wami, i gdyby Allah nie był Przebaczający, Litościwy...
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 19-20
Ostrzeżenie przed Szatanem
21. O wy, którzy wierzycie! Nie idźcie śladami szatana. Kto idzie śladami szatana, niech wie, że on nakazuje tylko nieprzyzwoitość i zło. Gdyby nie łaska Allaha i Jego miłosierdzie nad wami, nikt z was nie zostałby nigdy oczyszczony. Lecz Allah oczyszcza, kogo chce. A Allah jest Słyszący, Wszechwiedzący.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 21-21
Nieustanna dobroć
22. Niech ludzie cnotliwi i zamożni spośród was nie przysięgają, że zaprzestaną dawać darowizny swoim krewnym, potrzebującym i emigrantom na drodze Allaha. Niech przebaczają i darują. Czyż nie pragniecie, aby Allah wam przebaczył? A Allah jest Przebaczający, Litościwy.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 22-22
Kara dla oszczerców
23. Zaprawdę, ci, którzy oskarżają cnotliwe, niczego niepodejrzewające, wierzące kobiety, są przeklęci na tym świecie i w życiu ostatecznym. I spotka ich straszna kara 24. w Dniu, gdy ich języki, ręce i stopy będą świadczyć przeciwko nim za to, co czynili. 25. W Dniu tym Allah wymierzy im w pełni należną im karę, i poznają, że Allah jest Prawdą Ostateczną.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 23-25
Kto z kim przestaje, takim się staje
26. Złe kobiety są dla złych mężczyzn, a źli mężczyźni są dla złych kobiet. I cnotliwe kobiety są dla cnotliwych mężczyzn, a cnotliwi mężczyźni są dla cnotliwych kobiet. Cnotliwi są niewinni tego, co mówią źli. Będą mieli przebaczenie i zaszczytne zaopatrzenie.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 26-26
Wchodzenie do cudzych domów
27. O wy, którzy wierzycie! Nie wchodźcie do domów innych niż wasze własne, dopóki nie poprosicie o pozwolenie i nie pozdrowicie ich mieszkańców. To jest dla was najlepsze, abyście być może byli rozważni. 28. Jeśli nikogo nie znajdziecie w domu, nie wchodźcie do niego, dopóki nie otrzymacie pozwolenia. A jeśli zostaniecie poproszeni o odejście, to odejdźcie. To jest dla was czystsze. A Allah doskonale wie, co czynicie.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 27-28
Wchodzenie do miejsc publicznych
29. Nie ma na was winy, jeśli wchodzicie do miejsc publicznych, gdzie jest dla was jakaś korzyść. A Allah wie, co ujawniacie i co ukrywacie.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 29-29
Rada dla muzułmańskich mężczyzn
30. Powiedz wierzącym mężczyznom, aby spuszczali swoje spojrzenia i strzegli swojej czystości. To jest dla nich czystsze. Zaprawdę, Allah jest w pełni świadomy tego, co czynią.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 30-30
Rada dla muzułmańskich kobiet
31. I powiedz wierzącym kobietom, aby spuszczały swój wzrok i strzegły swojej czystości, i nie ukazywały swoich ozdób, oprócz tego, co jest widoczne na zewnątrz. I niech zarzucają swoje chusty na piersi i niech nie ukazują swoich (ukrytych) ozdób nikomu innemu, jak tylko swoim mężom, swoim ojcom, ojcom swoich mężów, swoim synom, synom swoich mężów, swoim braciom, synom swoich braci lub synom swoich sióstr, swoim kobietom, tym, którymi zawładnęły ich prawice, służebnikom, którzy nie mają pożądania, albo dzieciom, które nie poznały jeszcze nagości kobiet. I niech nie uderzają swoimi stopami (o ziemię), aby nie ujawniać tego, co ukrywają ze swoich ozdób. Nawróćcie się wszyscy razem do Boga, o wierzący, abyście mogli osiągnąć sukces.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 31-31
Rada dla opiekunów
32. I żeńcie wolnych spośród was, i sprawiedliwych spośród waszych niewolników i niewolnic. Jeśli są biedni, Bóg wzbogaci ich ze Swojej łaski. Zaprawdę, Bóg jest Wszechobfity, Wszechwiedzący. 33. I niech ci, którzy nie znajdują środków na małżeństwo, zachowują czystość, dopóki Bóg nie wzbogaci ich ze Swojej łaski. A jeśli ci, którymi zawładnęły wasze prawice, pragną pisemnego wyzwolenia, to zawrzyjcie ją z nimi, jeśli znajdziecie w nich dobro. I dajcie im z majątku Boga, który On wam dał. I nie zmuszajcie waszych niewolnic do prostytucji dla zysku z życia doczesnego, jeśli one pragną zachować czystość. A jeśli ktoś je zmusi, to po takim zmuszeniu Bóg jest z pewnością Przebaczający, Litościwy.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 32-33
Przykłady i lekcje
34. Zaprawdę, zesłaliśmy wam jasne objawienia, wraz z przykładami tych, którzy byli przed wami, i pouczenie dla bogobojnych.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 34-34
Przypowieść dla serca wierzącego
35. Bóg jest Światłem niebios i ziemi. Jego światło jest jak nisza, w której jest lampa; lampa jest w krysztale, kryształ jest jak błyszcząca gwiazda, zapalona z oleju błogosławionego drzewa oliwnego, ani wschodniego, ani zachodniego, którego olej prawie by świecił, nawet gdyby nie dotknął go ogień. Światło na światło! Bóg prowadzi do Swego światła, kogo chce. I Bóg przedstawia ludziom przypowieści. Albowiem Bóg o wszystkim wie.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 35-35
Prawdziwi wierzący
36. W domach, które Bóg nakazał wznosić i gdzie wspominane jest Jego Imię. Tam jest On wysławiany rano i wieczorem. 37. przez ludzi, których nie odrywa ani kupno, ani sprzedaż od wspominania Allaha, ani od ustanawiania modlitwy, ani od dawania zakatu. Oni boją się Dnia, kiedy zadrżą serca i oczy, 38. aby Allah ich wynagrodził według najlepszych z ich uczynków i pomnożył im ze Swojej łaski. A Allah zaopatruje, kogo chce, bez miary.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 36-38
Przypowieść dla niewierzących
39. Co do niewiernych, ich czyny są jak miraż na pustyni, który spragniony bierze za wodę, lecz kiedy się do niego zbliżają, nie znajdują nic. Zamiast tego, znajdują tam Allaha, który rozliczy ich rachunek. A Allah jest szybki w rachunku.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 39-39
Kolejna przypowieść
40. Albo (ich czyny są) jak ciemności w głębokim morzu, pokrytym falami na falami, a nad nimi chmury. Ciemności jedne na drugich! Jeśli wyciągnie rękę, ledwie ją zobaczy. A komu Allah nie da światła, ten nie będzie miał światła!
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 40-40
Poddanie się Allahowi
41. Czy nie widzisz, że Allah jest wysławiany przez wszystkich, którzy są w niebiosach i na ziemi, nawet przez ptaki, gdy rozpościerają skrzydła? Każdy (instynktownie) zna swoją modlitwę i swoje wysławianie. A Allah wie doskonale o wszystkim, co oni czynią. 42. Do Allaha (jedynie) należy królestwo niebios i ziemi. I do Allaha jest ostateczny powrót.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 41-42
Cud deszczu
43. Czy nie widzisz, że Allah łagodnie pędzi chmury, następnie je łączy, piętrząc je w masy, z których wychodzą krople deszczu? I On zsyła z nieba góry (chmur) obładowane gradem, wylewając go na kogo chce i odwracając go od kogo chce. Błysk błyskawicy chmur niemal pozbawia wzroku. 44. Allah zamienia dzień i noc. Zaprawdę, w tym jest pouczenie dla ludzi wnikliwych.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 43-44
Cud stworzenia
45. I Allah stworzył z wody każde żywe stworzenie. Niektóre z nich pełzają na brzuchach, niektóre chodzą na dwóch nogach, a niektóre chodzą na czterech. Allah stwarza, co chce. Zaprawdę, Allah jest Wszechmocny nad wszystkim.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 45-45
Obłudnicy i Sąd
46. Zaprawdę, zesłaliśmy objawienia wyjaśniające prawdę. Lecz Allah prowadzi, kogo chce, na Drogę Prostą. 47. A obłudnicy mówią: „Wierzymy w Allaha i Jego Posłańca i jesteśmy posłuszni.” Potem grupa z nich odwraca się wkrótce potem. Ci nie są wierzącymi. 48. A kiedy są wzywani do Allaha i Jego Posłańca, aby rozsądził między nimi, grupa z nich odwraca się. 49. Ale jeśli prawda jest na ich korzyść, przychodzą do niego z pełną uległością. 50. Czy w ich sercach jest choroba? A może wątpią? Czy też obawiają się, że Allah i Jego Wysłannik postąpią wobec nich niesprawiedliwie? W rzeczywistości to oni są prawdziwymi krzywdzicielami.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 46-50
Wierzący i Sąd
51. Jedyną odpowiedzią prawdziwych wierzących, kiedy są wzywani do Allaha i Jego Wysłannika, aby on rozsądził między nimi, jest powiedzenie: „Słuchamy i jesteśmy posłuszni.” To oni prawdziwie zwyciężą. 52. Kto jest posłuszny Allahowi i Jego Wysłannikowi, i boi się Allaha, i jest bogobojny, wtedy to oni odniosą prawdziwy triumf.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 51-52
Puste słowa obłudników
53. Składają najuroczystsze przysięgi na Allaha, że gdybyś ty (O Proroku) im rozkazał, to z pewnością wyruszyliby dla sprawy Allaha. Powiedz: "Nie przysięgajcie; wasze posłuszeństwo jest dobrze znane!" Zaprawdę, Allah jest Wszechświadomy tego, co czynicie. 54. Powiedz: "Bądźcie posłuszni Allahowi i bądźcie posłuszni Wysłannikowi. Lecz jeśli się odwrócicie, wtedy on jest odpowiedzialny tylko za swój obowiązek, a wy jesteście odpowiedzialni za swój. A jeśli będziecie mu posłuszni, zostaniecie poprowadzeni właściwą drogą. Obowiązkiem Wysłannika jest tylko jasne przekazanie (przesłania)."
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 53-54
Obietnica Allaha dla wierzących
55. Allah obiecał tym spośród was, którzy wierzą i czynią dobro, że uczyni ich następcami na ziemi, tak jak uczynił z tymi, którzy byli przed nimi; i umocni dla nich ich wiarę, którą dla nich wybrał; i rzeczywiście zamieni ich strach w bezpieczeństwo — o ile będą Mnie czcić, nie przypisując Mi żadnych współtowarzyszy. Lecz ktokolwiek nie wierzy po tym, to oni będą nieposłusznymi. 56. Ponadto, odprawiajcie modlitwę, płaćcie zakat i bądźcie posłuszni Wysłannikowi, abyście dostąpili miłosierdzia. 57. Nie myśl (O Proroku), że niewierzący mogą umknąć na ziemi. Ogień będzie ich domem. Zaprawdę, jakże złe to przeznaczenie!
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 55-57
Pozwolenie o trzech porach
58. O wy, którzy wierzycie! Niech ci, których posiadacie (niewolnicy), i ci spośród was, którzy nie osiągnęli jeszcze dojrzałości, proszą was o pozwolenie (na wejście) o trzech porach: przed modlitwą o świcie, kiedy zdejmujecie swoje (wierzchnie) ubrania w południe, i po modlitwie wieczornej. Są to dla was trzy pory intymności. Poza tymi porami nie ma na was ani na nich winy, aby swobodnie się poruszać, służąc sobie nawzajem. W ten sposób Allah wyjaśnia wam objawienia, albowiem Allah jest Wszechwiedzący, Wszechmądry.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 58-58
Pozwolenie o każdej porze
59. A kiedy wasze dzieci osiągną wiek dojrzałości płciowej, niech proszą o pozwolenie (na wejście), tak jak czynią to ich starsi. W ten sposób Allah wyjaśnia wam Swoje objawienia, albowiem Allah jest Wszechwiedzący, Wszechmądry.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 59-59
Skromność dla starszych kobiet
60. A co się tyczy starszych kobiet, które minęły wiek małżeński, nie ma na nich winy, jeśli zdejmą swoje (wierzchnie) szaty, nie ukazując swoich ozdób. Lecz lepiej dla nich, jeśli tego (całkowicie) unikają. A Allah jest Wszystko Słyszący, Wszechwiedzący.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 60-60
Brak ograniczeń
61. Nie ma winy na niewidomym, ani na kulawym, ani na chorym. Ani na was samych, jeśli jecie z waszych domów, albo z domów waszych ojców, albo waszych matek, albo waszych braci, albo waszych sióstr, albo waszych stryjów, albo waszych ciotek ze strony ojca, albo waszych wujów, albo waszych ciotek ze strony matki, albo z domów, które są pod waszą opieką, albo (z domów) waszych przyjaciół. Nie ma na was winy, jeśli jecie razem lub osobno. Jednakże, kiedy wchodzicie do domów, pozdrówcie się wzajemnie pozdrowieniem (pokoju) od Allaha, błogosławionym i dobrym. W ten sposób Allah wyjaśnia wam Swoje objawienia, być może zrozumiecie.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 61-61
Trzymanie się Proroka
62. Prawdziwi wierzący to tylko ci, którzy wierzą w Allaha i Jego Posłańca, a kiedy są z nim w sprawie publicznej, nie odchodzą bez jego pozwolenia. Zaprawdę, ci, którzy proszą cię o pozwolenie (O Proroku), to ci, którzy (prawdziwie) wierzą w Allaha i Jego Posłańca. Więc kiedy proszą cię o pozwolenie w sprawie prywatnej, udziel pozwolenia komu zechcesz i proś Allaha o przebaczenie dla nich. Zaprawdę, Allah jest Przebaczający, Litościwy. 63. Nie traktujcie wezwania Posłańca do was tak lekko, jak waszego wzajemnego wezwania. Allah z pewnością zna tych spośród was, którzy wymykają się, ukrywając się za innymi. Niech więc ci, którzy sprzeciwiają się jego rozkazom, strzegą się, bo może ich spotkać nieszczęście lub ogarnąć ich bolesna kara.
Surah 24 - النُّور (The Light) - Verses 62-63
Allah wie wszystko
64. Zaprawdę, Allahowi należy to, co jest w niebiosach i na ziemi. On dobrze wie, co czynicie. A w Dniu, gdy wszyscy powrócą do Niego, On ich powiadomi o tym, co czynili. Bo Allah ma pełną wiedzę o wszystkim.