This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 46 - الأحْقَاف

Al-Aḥqâf (Surah 46)

الأحْقَاف (As Dunas)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Esta sura mecana recebe o seu nome das dunas de areia mencionadas no versículo 21, na história do povo de Hûd (que a paz esteja com ele), que foi destruído pela sua descrença, embora fossem muito superiores aos pagãos árabes (versículos 21-28). Novamente, o poder infinito de Allah é contrastado com a impotência dos ídolos. Os argumentos pagãos contra o Alcorão e a Ressurreição são refutados, e é feita referência a um grupo de jinn que prontamente abraçou a verdade assim que ouviu a recitação do Alcorão pelo Profeta. O Profeta (que a paz esteja com ele) é exortado a ser paciente e lembrado do destino que aguarda aqueles que desafiam a verdade no final desta sura e no início da próxima. Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Uma Mensagem aos Idólatras

1. Ḥâ-Mĩm. 2. A revelação deste Livro é de Allah—o Todo-Poderoso, o Sábio. 3. Não criamos os céus e a terra, e tudo o que há entre eles, senão com uma finalidade e por um termo prefixado. Contudo, os incrédulos se desviam daquilo que lhes foi advertido. 4. Dize (a eles, ó Profeta): “Considerastes o que invocais além de Allah? Mostrai-me o que criaram na terra! Ou têm eles alguma participação nos céus? Trazei-me um Livro (revelado) antes deste (Alcorão) ou um vestígio de conhecimento, se sois verazes.” 5. E quem é mais extraviado do que aquele que invoca, em vez de Allah, a quem não pode responder até o Dia da Ressurreição, e que são, inclusive, alheios às suas invocações? 6. E quando os humanos forem congregados, aqueles (deuses) serão seus inimigos e renegarão a sua adoração.

حمٓ
١
تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
٢
مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّآ أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ
٣
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ أَوْ أَثَـٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٤
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـٰفِلُونَ
٥
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَـٰفِرِينَ
٦

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 1-6


Negação Pagã do Alcorão

7. Quando Nossas revelações claras lhes são recitadas, os descrentes dizem da verdade, quando ela lhes chega: “Isto é pura magia.” 8. Ou dizem: “Ele o forjou (o Alcorão)!”? Dize, (Ó Profeta,) “Se o fiz, então não há nada que possais fazer para me salvar de Allah. Ele sabe melhor o que (calúnias) vós proferis a respeito dele. Basta Ele como Testemunha entre vós e mim. E Ele é o Perdoador, o Misericordioso.” 9. Dize: “Não sou o primeiro mensageiro enviado, nem sei o que acontecerá comigo ou convosco. Eu apenas sigo o que me é revelado. E sou apenas enviado com uma clara advertência.”

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
٧
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
٨
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٩

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 7-9


Arrogância Pagã Para com Allah

10. Dize (a eles, ó Profeta): “Considerai se este (Alcorão) é de Allah e vós o negais, enquanto uma testemunha dos Filhos de Israel o atesta e crê, e vós vos mostrais arrogantes. Certamente Allah não guia o povo iníquo.”

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 10-10


Menosprezo do Alcorão

11. Os incrédulos dizem dos crentes: “Se fosse algo bom, eles não nos teriam precedido nisso.” Agora, visto que rejeitam a sua orientação, dirão: “(Isto é) uma antiga fabricação!” 12. E antes deste (Alcorão), o Livro de Moisés foi uma guia e misericórdia. E este Livro é uma confirmação, na língua árabe, para advertir os que praticam o mal e como boas novas para os que praticam o bem.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ
١١
وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
١٢

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 11-12


Recompensa dos Devotos

13. Certamente, aqueles que dizem: "Nosso Senhor é Allah", e depois permanecem firmes, não haverá temor para eles, nem se entristecerão. 14. São eles os moradores do Paraíso, neles permanecerão eternamente, em recompensa pelo que praticavam.

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَـٰمُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
١٣
أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ خَـٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٤

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 13-14


Postura dos Fiéis

15. E recomendamos ao homem benevolência para com os seus pais. Sua mãe o concebeu com sacrifício e o deu à luz com sacrifício. E o seu período de gestação e desmame é de trinta meses. Até que, ao atingir a maturidade e chegar aos quarenta anos, ele diz: "Ó Senhor meu, inspira-me a agradecer as Tuas mercês, com que agraciaste a mim e aos meus pais, e a praticar o bem que Te compraz. E torna virtuosa a minha prole. Em verdade, arrependo-me a Ti, e em verdade me submeto (à Tua Vontade)." 16. É a estes que aceitaremos o bem que fizeram e relevaremos suas más ações — juntamente com os habitantes do Paraíso, (em cumprimento) da verdadeira promessa que lhes foi feita.

وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ إِحْسَـٰنًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَـٰلُهُۥ ثَلَـٰثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓ ۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
١٥
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا يُوعَدُونَ
١٦

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 15-16


Postura dos Negadores

17. Mas alguns repreendem os seus pais: “Basta com vocês! Estão me advertindo que serei ressuscitado (do túmulo), enquanto muitas gerações já pereceram antes de mim (para sempre)?” Os pais clamam a Allah por ajuda, (e advertem seu filho:) “Ai de ti! Tenha fé! Certamente a promessa de Allah é verdadeira.” Mas os descrentes insistem: “Isto não passa de fábulas antigas.” 18. Estes são aqueles contra quem a sentença de comunidades anteriores de gênios e humanos foi justificada, (pois) eles foram verdadeiramente perdedores.

وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِى وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
١٧
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَـٰسِرِينَ
١٨

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 17-18


Recompensa dos Fiéis e dos Negadores

19. Cada um (dos dois grupos) será classificado de acordo com o que fez, para que Ele possa recompensar plenamente a todos. E ninguém será injustiçado. 20. O Dia em que os descrentes serão expostos ao Fogo. (Ser-lhes-á dito:) “Vós já esgotastes vossos prazeres durante vossa vida mundana, e os desfrutastes plenamente. Assim, Hoje sereis recompensados com o tormento da desgraça, por vossa arrogância na terra sem direito, e por vossa rebeldia.”

وَلِكُلٍّ دَرَجَـٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
١٩
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ
٢٠

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 19-20


Profeta Hud

21. E recorda-te do irmão de ’Ad, quando ele advertiu seu povo, que habitava as dunas de areia —houve certamente admoestadores antes e depois dele— (dizendo:) “Adorai somente a Allah. Eu verdadeiramente temo por vós o tormento de um dia tremendo.” 22. Eles argumentaram: “Vieste para nos afastar dos nossos deuses? Traze-nos então aquilo com que nos ameaças, se o que dizes é verdade.” 23. Ele respondeu: “O conhecimento (disso) está somente com Allah. Eu apenas vos transmito aquilo com que fui enviado. Mas vejo que sois um povo que age ignorantemente.” 24. Então, quando viram o castigo como uma nuvem (densa) que se aproximava de seus vales, disseram (alegremente): “Esta é uma nuvem que nos trará chuva.” (Mas Hûd respondeu): “Não, é aquilo que buscáveis apressar: um vento (impetuoso) que traz um castigo doloroso!” 25. Destruiu tudo pelo comando de seu Senhor, não deixando senão suas ruínas. Assim recompensamos o povo iníquo.

۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓا إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
٢١
قَالُوٓا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٢٢
قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
٢٣
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
٢٤
تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍۭ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَـٰكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ
٢٥

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 21-25


Advertência aos Pagãos de Meca

26. Com efeito, Nós os havíamos estabelecido de um modo que não vos estabelecemos. E lhes demos audição, visão e intelecto. Mas nem sua audição, nem sua visão, nem seu intelecto lhes foram de proveito algum, porquanto negavam os sinais de Allah. E foram envolvidos por aquilo de que zombavam. 27. Certamente destruímos as sociedades ao vosso redor, após termos diversificado os sinais, para que talvez retornassem (ao Caminho Reto). 28. Por que, então, aqueles (ídolos) que eles tomaram como deuses — na esperança de se aproximar (d'Ele) — não os socorreram? Pelo contrário, eles os desampararam. Isso é o resultado de suas mentiras e suas invenções.

وَلَقَدْ مَكَّنَّـٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَـٰرًا وَأَفْـِٔدَةً فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصَـٰرُهُمْ وَلَآ أَفْـِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٢٦
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
٢٧
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
٢٨

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 26-28


Os Gênios Ouvem o Alcorão

29. (Recorda, ó Profeta,) quando enviamos um grupo de gênios ao teu encontro para ouvir o Alcorão. Então, ao ouvi-lo, disseram (uns aos outros): “Escutai em silêncio!” Então, quando terminou, retornaram aos seus companheiros gênios como admoestadores. 30. Eles declararam: “Ó nossos companheiros gênios! Nós verdadeiramente ouvimos uma escritura revelada depois de Moisés, confirmando o que veio antes dela. Ela guia à verdade e ao Caminho Reto." 31. Ó nosso povo jinn! Respondei ao chamador de Allah e crede Nele; Ele perdoará vossos pecados e vos protegerá de um castigo doloroso. 32. E quem não responder ao chamador de Allah não terá escapatória na terra, nem terá protetores contra Ele. São eles que estão em claro erro.

وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ
٢٩
قَالُوا يَـٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَـٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ
٣٠
يَـٰقَوْمَنَآ أَجِيبُوا دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
٣١
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُولَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٣٢

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 29-32


Advertência aos Negadores da Ressurreição

33. Não veem eles que Allah, Quem criou os céus e a terra e não Se cansou em criá-los, é capaz de dar vida aos mortos? Sim, de fato! Ele é, certamente, Onipotente sobre todas as coisas. 34. E no Dia em que os descrentes forem expostos ao Fogo, (ser-lhes-á perguntado,) “Não é isto (a Outra Vida) a verdade?” Eles exclamarão, “Sim, absolutamente, por nosso Senhor!” Será dito, “Então provai o castigo pela vossa incredulidade.”

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٣٣
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
٣٤

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 33-34


Conselho ao Profeta

35. Portanto, sê paciente, como foram os Mensageiros de Firme Resolução. E não procures apressar (o tormento) para os negadores. No Dia em que virem o que lhes foi ameaçado, será como se tivessem permanecido (neste mundo) apenas por uma hora de um dia. (Esta é) uma advertência (suficiente)! Então, acaso será destruído alguém senão o povo rebelde?

فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُوا ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍۭ ۚ بَلَـٰغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
٣٥

Surah 46 - الأحْقَاف (The Sand-Hills) - Verses 35-35


Al-Aḥqâf () - Chapter 46 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation