Surah 39
Volume 4

무리들

الزُّمَر

الزُّمَر

Surah Az-Zumar for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • 모든 인류는 한 아버지와 어머니로부터 비롯되었습니다.

  • 어떤 사람들은 그들의 창조주께 신앙심을 가지고 감사하기를 선택하는 반면, 다른 사람들은 그러지 않기를 선택합니다.

  • 공정한 심판 후에, 믿는 자들은 잔나(천국)로 갈 것이며 사악한 자들은 지옥으로 갈 것입니다, 각기 무리를 지어.

  • 알라께서는 그분의 예언자(ﷺ)를 돌보시기에 충분하십니다.

  • 우리의 죄는 알라의 자비보다 결코 더 클 수 없습니다.

  • 우리는 너무 늦기 전에 항상 알라께 용서를 구해야 합니다.

오직 알라만을 경배하라

1이 책의 계시는 전능하시고 지혜로우신 알라로부터이다.

2실로 우리는 그대 선지자에게 진리로 이 책을 내렸으니, 순수한 믿음으로 그분께 헌신하여 알라만을 경배하라.

3확실히 순수한 믿음은 알라만을 위한 것이어야 한다. 그분 외에 다른 주님들을 섬기는 자들은 "우리는 알라께 더 가까이 가기 위해서 그들을 숭배할 뿐이다"라고 말하나, 실로 알라께서 그들 모두가 논쟁했던 것에 대해 심판하실 것이다. 알라께서는 어떤 불신자이자 거짓말쟁이도 인도하지 않으신다.

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ1

إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ2

أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ3

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 어떤 사람이 질문할 수도 있습니다. '우리는 지구가 평평하지 않고 둥글다는 것을 압니다. 그런데 어째서 알라께서는 항상 땅을 '펼치셨다'고 말씀하실까요?' 답은 간단합니다. 알라께서는 우리가 그 위에서 살 수 있도록, 그래서 온통 산으로만 되어 있지 않도록 땅을 '평평하게 만드셨다'고 말씀하십니다.

  • Illustration
  • 꾸란의 여러 구절에서 알라께서는 지구가 둥글다는 것을 분명히 밝히십니다. 5절에서 그분께서는 '그분께서 밤을 낮에 감싸시고, 낮을 밤에 감싸신다'고 말씀하십니다. '감싸다'라는 동사 '유카위르(yukawwir)'는 '공'이라는 단어에서 유래했습니다. 이 동사는 문자 그대로 둥근 머리에 터번을 감는 것을 의미합니다.

  • 이슬람 역사 전반에 걸친 꾸란에 대한 이해를 바탕으로, 많은 무슬림 학자들은 수세기 동안 유럽에서 일반적으로 믿어졌던 것과는 달리 지구가 평평하지 않고 둥글다고 믿어왔습니다.

알라의 창조 권능

4만약 알라께서 자녀를 두려 하셨다면, 그분은 자신의 피조물 중 어느 것이든 쉽게 택하셨을 것입니다. 그분께 영광 있으라! 그분은 알라시니, 유일하시고 지고하신 분이시다.

5그분은 천지와 대지를 목적을 두시고 창조하셨습니다. 그분은 밤을 낮으로 감싸고, 낮을 밤으로 감싸십니다. 그리고 그분은 해와 달을 너희를 위해 두셨으니, 각기 정해진 기한까지 운행하도록 하셨습니다. 그분은 진실로 전능하시고 가장 관용하신 분이십니다.

6그분은 너희 모두를 하나의 영혼으로부터 창조하셨습니다. 그리고 그로부터 그 짝을 만드셨습니다. 그리고 너희를 위해 네 종류의 가축을 창조하셨습니다. 그분은 너희를 너희 어머니의 자궁 속에서 단계적으로, 한 발달 단계에서 다른 발달 단계로, 세 겹의 어둠 속에서 창조하십니다. 그분이 바로 알라, 너희의 주님이시다! 모든 통치권이 그분께 속해 있습니다. 그분 외에는 경배받을 신이 없습니다. 그런데 너희는 어찌하여 외면하는가?

لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ4

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ5

خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ6

믿음과 불신앙

7너희가 불신한다면, 알라(하나님)께서는 너희를 필요로 하지 않으시며 그분께서는 그분의 종들의 불신을 기뻐하지 않으심을 알라. 그러나 너희가 (믿음으로) 감사한다면, 그분께서는 너희로부터 그것을 기뻐하실 것이라. 어떤 죄인도 다른 이의 죄를 짊어지지 아니하리라. 그리고 너희 주님께로 너희의 귀환이 있나니, 그분께서는 너희가 행한 바를 너희에게 깨닫게 하시리라. 그분께서는 진실로 마음속에 감추어진 모든 것을 가장 잘 아시노라.

إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ7

Illustration

은혜를 모르는 불신자들

8사람에게 불행이 닥치면 그들은 오직 주님께만 의지하며 그분께 부르짖는다. 그러나 그분께서 그들에게 은혜를 베푸시자마자 그들은 이전에 부르짖었던 분을 완전히 잊고 다른 것들을 알라와 동등하게 만들어 다른 이들을 그분의 길에서 벗어나게 하려 한다. (예언자여) 말하라. "너희의 불신을 잠시 즐겨라! 너희는 분명히 불지옥의 거주민들과 함께 할 것이다."

9그들이 더 나은가, 아니면 밤의 시간들에 엎드리고 서서 (살라를 행하며) 주님을 경배하고, 내세를 염려하며, 주님의 자비를 바라는 자들이 더 나은가? (예언자여) 말하라. "아는 자와 알지 못하는 자가 같을 수 있는가?" 진정한 이해력을 가진 자들 외에는 아무도 이를 깨닫지 못할 것이다.

وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ8

أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ9

선지자님께 내리신 명령

10말하라 (오 예언자여, 알라께서 이르시기를), "오 나의 믿는 종들아! 너희의 주님을 염두에 두라. 이 세상에서 선을 행하는 자들에게는 좋은 보상이 있을 것이다. 그리고 알라의 대지는 광대하니, 오직 인내하는 자들만이 그들의 보상을 한계 없이 받을 것이다."

11말하라, "나는 알라를 경배하도록 명령받았노라, 그분께 진실한 신앙으로."

12그리고 나는 그분께 복종하는 자들 중 첫 번째가 되도록 명령받았노라."

13말하라, "나는 진실로 두려워하노라, 만약 내가 나의 주님을 거역한다면 끔찍한 날의 징벌을."

14말하라, "나는 오직 알라만을 경배하노라, 그분께 진실한 나의 신앙으로."

15그럼 너희는 그분 대신 너희가 원하는 어떤 우상이든 숭배하라. 말하라, "진정한 패배자들은 심판의 날에 자기 자신과 그들의 가족을 잃게 될 자들이니, 그것이야말로 참으로 가장 큰 손실이다."

16그들에게는 그들 위와 아래에 불의 겹겹이 있으리라. 그것이 바로 알라께서 그분의 종들에게 경고하시는 것이니, 나의 종들아, 나를 기억하라!

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ10

قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ11

وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ12

قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ13

قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي14

فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ15

لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ16

신자들과 불신자들

17우상 숭배를 피하고 오직 알라께로 향하는 자들에게는 기쁜 소식이 있으리라. 그러므로 나의 종들에게 기쁜 소식을 전하라, 오 예언자여.

18그들은 말을 경청하고 그중 가장 좋은 것을 따르는 자들이라. 그들은 알라의 인도를 받은 자들이며, 그들은 진정으로 이해하는 자들이라.

19징벌이 확정된 자들은 어떠한가? 오 예언자여, 그대가 불지옥으로 향하는 자들을 구원할 수 있단 말인가?

20그러나 주님을 경외하는 자들에게는 층층이 지어진 높은 저택들이 있으리라. 그 아래로 강들이 흐르나니, 그것은 알라의 약속이라. 알라는 결코 약속을 어기지 아니하시니라.

وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ17

ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ18

أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ19

لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ20

인생은 짧다

21그대는 보지 못하는가, 알라께서 하늘에서 비를 내리시어 그것으로 땅속에 샘물을 흐르게 하시고, 그 비로 여러 빛깔의 곡식들을 자라게 하시며, 그것들이 시들어 누렇게 변하는 것을 그대가 본 후에 그분께서 그것들을 부스러기로 만드심을? 실로 그 안에는 진정으로 깨닫는 자들을 위한 교훈이 있나니.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ21

신자들과 불신자들

22알라께서 그들의 마음을 이슬람에 열어주시어 그들의 주님의 빛으로 인도받는 자들과 사악한 자들이 어찌 같을 수 있겠는가? 알라를 기억하는 것에 마음이 강퍅한 자들에게는 화가 있을지어다! 그들은 완전히 길을 잃은 자들이다.

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ22

Illustration

꾸란의 위대함

23알라께서 가장 훌륭한 말씀을 내리셨으니, 그것은 일관성이 있으며 반복되는 가르침이 담긴 성서라. 그것으로 인해 알라를 기억하는 자들의 피부는 떨게 되고, 그런 다음 그들의 피부와 마음은 알라를 기억함으로 인해 부드러워지느니라. 그것이 알라의 인도이니, 그분은 그것으로 당신이 원하는 자를 인도하시느니라. 그러나 알라께서 방황하도록 내버려 두신 자에게는 어떤 인도자도 없으리라.

24심판의 날에 끔찍한 벌로부터 오직 얼굴로만 자신을 막아야 할 자들이 '천국에서 안전한 자들보다 나은가'? 그때 죄를 지은 자들에게 말해질 것이라: '너희가 마땅히 받아야 할 것을 받아라!'

ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ23

أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ24

불신은 징벌로 이어진다

25그들 이전의 자들도 (진리를) 거역하였으니, 벌이 그들이 전혀 예상치 못한 곳으로부터 그들에게 임하였노라.

26그리하여 알라께서는 그들에게 현세에서 굴욕을 맛보게 하셨노라. 그러나 내세의 벌은 훨씬 더 혹독하니, 그들이 알았더라면 (좋았을 것을).

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ25

فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ26

꾸란의 완벽함

27우리는 이 꾸란에서 사람들을 위해 온갖 종류의 비유를 분명히 제시하였으니, 그들이 교훈을 얻을 수 있으리라.

28이는 아랍어로 계시된 꾸란으로, 완벽히 흠이 없으니, 그들이 알라를 기억할 수 있으리라.

وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ27

قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ28

유일신 신앙 대 다신 신앙

29알라께서는 여러 명의 불화하는 주인들에게 소유된 종과 오직 한 명의 주인에게만 소유된 종의 비유를 드신다. 이 둘이 '상태가 같을 수 있겠는가'?

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ29

모든 생명은 죽습니다.

30그대 선지자여, 정녕 죽을 것이며 그들 또한 죽으리라.

31그 후 심판의 날에 너희 모두는 너희 주님 앞에서 너희가 불일치했던 것에 대해 판결을 받으리라.

إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ30

ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ31

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 사하바(동반자들)는 다양한 이유로 이슬람을 진리로, 알라를 그들의 주님으로, 꾸란을 그분의 계시로, 그리고 무함마드(알라께서 그에게 평화와 축복을 내리시기를)를 그분의 예언자로 받아들였다. 아부 바크르, 카디자, 그리고 알리(알라께서 그들을 기뻐하시기를)와 같은 일부 사람들은 증거가 필요 없었는데, 예언자(알라께서 그에게 평화와 축복을 내리시기를)의 삶 자체가 그가 진실을 말하고 있다는 최고의 증거였기 때문이다. 그가 알라로부터 보내졌다고 말하자마자, 그들은 즉시 그를 믿었다.

  • 앗-투파일 이븐 암르(알라께서 그를 기뻐하시기를)처럼, 일부는 꾸란을 듣고 이슬람을 받아들였다. 메카의 우상 숭배자들은 예언자(알라께서 그에게 평화와 축복을 내리시기를)의 말을 듣지 말라고 그에게 너무나 많이 경고하여, 그는 꾸란을 들을 수 없도록 솜으로 귀를 막았다. 그러나 결국 그는 그것을 듣고 이슬람을 받아들였다.

  • 일부 사람들(특히 가난하고 학대받던 사람들)은 이슬람이 그들에게 희망, 자유, 그리고 지지를 주었기 때문에 이슬람을 받아들였다. 이슬람 이전에는 둘 다 노예였던 빌랄과 수마이야(알라께서 그들을 기뻐하시기를)처럼 말이다.

  • 다른 이들은 암르 이븐 알-자무흐(알라께서 그를 기뻐하시기를)처럼, 이슬람의 상식, 명확성, 그리고 정의 때문에 이슬람을 받아들였다.

  • Illustration
  • 일부는 예언자(알라께서 그에게 평화와 축복을 내리시기를)의 얼굴을 보고 무슬림이 되었다. 압둘라 이븐 살람(알라께서 그를 기뻐하시기를)은 그가 마디나에서 예언자(알라께서 그에게 평화와 축복을 내리시기를)를 처음 보았을 때, '알라 맹세코! 이것은 거짓말쟁이의 얼굴이 아니다.'라고 말했다고 전했다.

  • 다른 사람들은 아부 자흘의 아들 이크리마(R.A.)와 같이 예언자(ﷺ)의 자비와 용서 때문에 무슬림이 되었습니다.

  • 어떤 이들은 기적을 보았기 때문에 이슬람을 받아들였습니다. 그중 한 명은 우마이르 이븐 와흐브(R.A.)입니다. 바드르 전투 후 어느 날, 우마이르(R.A.)는 이슬람의 또 다른 적 사프완에게 자녀와 빚에 대한 걱정만 없다면 마디나로 가서 예언자(ﷺ)를 죽일 것이라고 말했습니다. 사프완은 그의 분노를 이용하여 말했습니다. '그냥 가서 그를 죽여라. 네 자녀와 빚은 내가 돌보겠다.' 그래서 우마이르(R.A.)는 독 묻은 칼을 가지고 마디나로 떠났습니다.

    그가 마스지드에 도착했을 때, 예언자(ﷺ)께서 그에게 물으셨습니다. '오 우마이르! 여기 왜 왔느냐?' 그러자 예언자(ﷺ)께서는 그에게 그가 메카에서 사프완과 나누었던 정확한 대화를 밝히셨습니다. 우마이르는 충격을 받고 말했습니다. '알라 맹세코! 아직 메카에 있는 사프완 외에는 아무도 이것을 몰랐습니다. 알라 외에는 아무도 당신에게 이것을 알려주지 않았다고 확신합니다. 이제 저는 당신이 그분의 사도임을 믿습니다.' 그래서 그는 그 자리에서 이슬람을 받아들였습니다.

    예언자(ﷺ)께서는 그를 매우 기뻐하시며 동료들에게 말씀하셨습니다. '너희 형제에게 이슬람과 꾸란을 가르치고 그의 아들을 자유롭게 해주어라.'

  • 어떤 사람들은 예언자(ﷺ)께서 그들에게 매우 관대하셨기 때문에 이슬람을 받아들였습니다. (위 이야기에서 우마이르에게 예언자(ﷺ)를 죽이도록 시도했던) 사프완(R.A.)과 같이 말입니다. 예언자(ﷺ)께서는 그에게 너무나 관대하셔서 그가 말하기를, '오늘 무함마드에게 왔을 때, 나는 그 누구보다 그를 미워했습니다. 하지만 그는 계속해서 나에게 베풀었고, 결국 나는 그 누구보다 그를 사랑하게 되었습니다!'

신자들과 불신자들의 보상

32그렇다면 알라에 대해 거짓말하고 진리가 그들에게 온 후에 그것을 거부하는 자들보다 더 큰 잘못을 저지르는 자가 누구인가? 지옥(자한남)은 불신자들에게 합당한 거처가 아니겠는가?

33진리를 가져온 자와 그것을 받아들인 자들은 바로 그들이 신실한 자들이다.

34그들은 주님 곁에서 그들이 원하는 모든 것을 가질 것이다. 그것이 선을 행하는 자들의 보상이다.

35이와 같이 알라께서는 그들이 행한 최악의 것들조차 그들에게서 제거하실 것이며 그들의 가장 좋은 행위에 따라 보상하실 것이다.

فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ32

وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ33

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ34

لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ35

알라께서 그의 사도를 보호하신다.

36알라께서는 그분의 종에게 충분하지 아니한가? 그런데도 그들은 그분 외에 다른 '무력한' 신들로 너를 위협하는구나! 알라께서 방황하도록 내버려 두시는 자는 그 어떤 인도자도 없을 것이며.

37그리고 알라께서 인도하시는 자는 아무도 그를 방황케 할 수 없나니. 알라께서는 전능하시고 징벌에 능하신 분이 아니신가?

أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ36

وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ37

Illustration

전능하신 알라 아니면 무력한 신들

38오 선지자여, 그들에게 천지를 창조한 이가 누구냐고 묻는다면, 그들은 분명 "알라!"라고 말할 것이다. 그들에게 물어보라: "알라 외에 너희가 부르는 우상들을 생각해 보라. 만약 알라께서 나에게 해를 입히고자 하신다면, 그들이 그 해를 제거할 수 있겠느냐? 아니면 그분께서 나에게 자비를 베푸시고자 하신다면, 그들이 그분의 자비를 막을 수 있겠느냐?" 말하라: "알라만으로 내게 충분하다. 그리고 그분께 신실한 자들이 의탁한다."

39말하라: "오 나의 백성들이여! 너희가 행하는 바를 계속하라. 나 또한 그렇게 할 것이다. 너희는 곧 보게 될 것이다

40누가 현세에서 굴욕적인 벌을 받을지, 그리고 내세에서는 끝없는 벌에 압도될지."

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ38

قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ39

مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ40

자유 선택

41실로 우리가 그대에게 진리를 담은 성서를 인류를 위해 계시하였노라. 그러므로 인도받기를 원하는 자는 그 자신을 위함이요, 방황하는 자는 오직 그 자신의 손실일 뿐이라. 그대는 그들의 감시자가 아니니라.

إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ41

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 잠과 죽음은 쌍둥이와 같습니다. 잠은 작은 죽음이라 불리고, 죽음은 큰 잠이라 불립니다.

  • Illustration
  • 42절에서 알라께서는 사람들이 잠들 때 그들의 영혼을 불러들이시고, 그들이 깨어날 때 다시 영혼을 돌려주신다고 말씀하십니다.

  • 만약 그분께서 사람들이 잠들 때 매일 이 일을 하실 수 있다면, 그분께서는 그들이 죽을 때도 분명히 그렇게 하실 수 있습니다. 결국, 그분께서는 무덤 속에서의 긴 잠에서 깨어난 후 그들에게 영혼을 돌려주실 것이며, 그리하여 그들은 심판을 위해 다시 살아날 것입니다.