This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 48 - الفَتْح

Al-Fatḥ (Surah 48)

الفَتْح (勝利)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

このマディーナ啓示の章は、第1節にある明白な勝利(すなわち、フダイビーヤの和約)にちなんで名付けられました。預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は、1400人の教友たちと共に、ヒジュラ暦6年/西暦628年に小巡礼(ウムラ)を行うためメッカへ旅立ちました。彼は(ﷺ)ウスマーン・イブン・アッファーンを遣わし、ムスリムたちが平和的に、ただ聖なる家を訪れるためだけにやって来たことをメッカの人々に知らせました。メッカの人々がウスマーンを足止めした時、預言者(ﷺ)は彼らが使者を殺したかもしれないと考えました。そこで彼は(ﷺ)メッカ郊外のフダイビーヤの木の下で、信仰者たちに彼への忠誠を誓うよう呼びかけました。その直後、ウスマーンは無事に戻り、ムスリムたちとメッカの多神教徒たちの間で平和協定が署名されました。その協定の一部には、ムスリムたちはマディーナへ戻り、翌年ウムラのために戻ってくることが述べられていました。フダイビーヤの和約は、平和を確立し、ムスリムたちとメッカの多神教徒たちの間の緊張を一時的に緩和し、ムスリムたちに彼らの信仰の認識と理解を広める十分な時間を与えたため、明白な勝利とされています。その休戦期間中に、異なる部族から数千人がイスラームを受け入れました。この章は、アッラーとその使徒に対して真実を証明した信仰者たちを称賛し、預言者(ﷺ)と共に進軍しなかった偽信者たちを批判し、信仰者たちが聖なる家へ近づくことを拒んだ多神教徒たちを非難しています。真の信仰者たちのトーラーと福音書の両方における描写がこの章の終わりに述べられており、その後、次の章において預言者(ﷺ)と他の信仰者たちとの適切な行動に関する指示が続きます。 慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

フダイビーヤの和議

1. 実に、われらはあなたに明白な勝利を授けた。 2. それはアッラーが、あなたの過去と未来の罪を赦し、あなたに対する恩恵を完結させ、あなたを直道に導くためである。 3. そしてアッラーがあなたを絶大に援助するためである。 4. 彼こそは、信仰者たちの心に安らぎを下された御方である。それは彼らが信仰をさらに増すためである。天と地の軍勢はアッラーにのみ属する。アッラーは全知にして英明であられる。 5. そして、信仰する男たちと女たちを、川が下を流れる楽園に永遠に住まわせ、また彼らの罪を赦すためである。それこそがアッラーの御許における最高の偉業である。 6. また、アッラーに対し邪悪な考えを抱く偽信の男たちと女たち、多神教徒の男たちと女たちを罰するためである。彼らに災難が降りかかれ!アッラーは彼らを怒り、彼らを呪い、彼らのために地獄を用意された。何と悪い終着点であることか! 7. 天と地の軍勢はアッラーにこそ属する。そしてアッラーは全能にして英明であられる。

إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
١
لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
٢
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
٣
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوٓا إِيمَـٰنًا مَّعَ إِيمَـٰنِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
٤
لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
٥
وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
٦
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
٧

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 1-7


預言者の務め

8. 誠に、我らはあなたを証人として、吉報の伝達者として、そして警告者として遣わした。 9. あなた方(信者たち)がアッラーとその使徒を信じ、彼(使徒)を支援し、敬い、そして朝夕にアッラーを讃えることができるように。

إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ شَـٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
٨
لِّتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
٩

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 8-9


木の下での誓約

10. まことにあなた(預言者よ)に忠誠を誓う者たちは、アッラーに忠誠を誓っているのである。アッラーの御手は彼らの手の上にある。誓いを破る者は、自らの損失となるだけである。そしてアッラーとの誓いを果たす者には、アッラーは偉大な報奨を与えられるであろう。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
١٠

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 10-10


メッカ巡礼に行かないための偽りの言い訳

11. (戦列に)残った遊牧のアラブ人たちは、あなた(預言者よ)に言うであろう。「私たちは財産と家族に気を取られていました。ですから、私たちのために(アッラーに)許しを請うてください。」と。彼らは心にないことを口で言う。言え、「もしアッラーがあなたがたに害意または恩恵を意図されるならば、誰があなたがたとアッラーの間に立つことができようか?」いや、アッラーはあなたがたの行うことを全て知り尽くしておられる。 12. 真実はこうである。あなたがたは、使徒と信者たちが決して家族のもとに戻らないだろうと考えた。そしてそれが、あなたがたの心に魅力的に映ったのだ。あなたがたは(アッラーについて)邪悪な考えを抱き、そして滅びるべき民となったのだ。 13. アッラーとその使徒を信じない者は誰でも、我々は不信心者のために燃え盛る炎を確かに準備したのである。 14. 天と地の王国はアッラーに属する。彼は望む者を許し、望む者を罰する。アッラーは限りなく寛容で、慈悲深い方である。

سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا
١١
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِى قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًۢا بُورًا
١٢
وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا
١٣
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
١٤

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 11-14


戦利品の分け前

15. あなた方(信者たち)が戦利品を得るために出発する時、後に残った者たちは言うだろう、「私たちもあなた方について行かせてください。」彼らはアッラーの約束を変えようと望んでいるのだ。言え、(おお預言者よ、)「あなた方は私たちについて来ることはできない。これはアッラーが以前に言われたことである。」彼らはその時言うだろう、「いや、実際にはあなた方は私たちに対して嫉妬しているのだ!」真実は:彼らはほとんど理解できないのだ。

سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
١٥

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 15-15


第二の機会

16. 後方に残った遊牧のアラブ人たちに言いなさい、「あなた方は強大な力を持つ民と戦うよう召集されるだろう。彼らが服従しない限り、あなた方は彼らと戦うことになる。もしあなた方が(命令に)従うならば、アッラーはあなた方に立派な報奨を与えられるだろう。しかし、もしあなた方が以前のように背を向けるならば、彼はあなた方に苦痛な懲罰を与えるだろう。」

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِى بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَـٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٦

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 16-16


戦闘を免除された人々

17. 盲人にも、不具者にも、病人にも(後方に残ることについて)何の咎もない。そして、アッラーとその使徒に従う者は誰でも、彼によって、川が下を流れる楽園に入れられるだろう。しかし、背を向ける者は誰でも、彼によって苦痛な懲罰を課されるだろう。

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
١٧

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 17-17


信者の誓約

18. 誠に、アッラーは信者たちを喜ばれた、彼らが木の下であなた(おお預言者よ)に忠誠を誓った時。彼は彼らの心の中にあるものを知っておられたので、彼らに安らぎを下し、手近な勝利で彼らに報いられた。 19. そして、彼らは多くの戦利品を得るであろう。誠にアッラーは全能にして英知に満ちた御方であられる。 20. アッラーはあなたがた(信仰者たち)に、あなたがたが得るであろう多くの戦利品を約束された。それで、かれはあなたがたのためにこの(休戦)を早められた。また、かれは人々があなたがたに手出しするのを止められた。それは信仰者たちへの一つの印となるためであり、またかれがあなたがたを直道に導かれるためである。 21. また、あなたがたの手の届かないところにある他の獲物(戦利品)も(あるが)、それらをアッラーは蓄えておられる。誠にアッラーは全てのことに全能であられる。

۞ لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَـٰبَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
١٨
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
١٩
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
٢٠
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا
٢١

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 18-21


信者たちは勝利する

22. もし不信仰者たちがあなた方と戦うならば、彼らは必ずや逃げ去るであろう。そして彼らは決して守護者も援助者も見出すことはないであろう。 23. これは、既に昔から確立されてきたアッラーの慣行である。そしてあなた方は、アッラーの慣行に何の変化も見出すことはないであろう。

وَلَوْ قَـٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا ٱلْأَدْبَـٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
٢٢
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا
٢٣

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 22-23


休戦の裏にある英知

24. 彼こそは、あなた方から彼らの手を、そして彼らからあなた方の手を、メッカ近郊のフダイビーヤの谷で引き留めた御方である。それは、あなた方に彼らの一団に対する優位を与えた後のことであった。そしてアッラーは、あなた方の行うことの全てを御覧になる御方である。 25. 彼らは不信仰を固執し、あなた方を聖なるモスクから妨げ、犠牲の動物がその目的地に到達するのを阻止した者たちである。もしあなた方が知らなかった信仰する男女がいなかったならば、(我々はあなた方をメッカに進軍させたであろうが、)あなた方は彼らを誤って踏み潰し、知らずに彼らに対して罪を負ったであろう。それはアッラーが御心のままに慈悲を施されるためであった。もしそれらの(知られざる)信者たちが離れて立っていたならば、我々は不信仰者たちに必ずや苦痛な懲罰を与えたであろう。

وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
٢٤
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنَـٰتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
٢٥

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 24-25


メッカの傲慢さ

26. (思い起こせ)不信仰者たちがその心に傲慢さ、すなわち蒙昧期の傲慢さを満たした時を。その時、アッラーは御使いと信者たちの上に御自身の静けさ(サキーナ)を下し、彼らに信仰の宣言を堅持するよう促された。なぜなら、彼らこそがそれにふさわしく、より価値のある者たちであったからである。そしてアッラーは全てのことを(完全に)ご存知である。

إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
٢٦

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 26-26


預言者の夢

27. 本当に、アッラーは御使いの夢(幻視)を真実のままに実現されるであろう。アッラーの御心ならば、あなた方は必ずや聖なるモスクに、安全に、恐れることなく入るであろう。ある者は頭を剃り、ある者は髪を短くして。彼(アッラー)はあなた方が知らなかったことをご存知であった。それで、まず目前の勝利をあなた方に授けられたのである。 28. 彼こそは、その使徒を導きと真実の宗教をもって遣わし、それを他のすべての宗教の上に優勢ならしめられた御方である。アッラーは証人として十分である。

لَّقَدْ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءْيَا بِٱلْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
٢٧
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
٢٨

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 27-28


トーラーと福音書における信者の描写

29. ムハンマドはアッラーの使徒である。彼と共にいる者たちは、不信仰者に対しては厳しく、互いには慈悲深い。あなたは彼らが(礼拝で)頭を下げ、ひれ伏し、アッラーの恩恵と御満悦を求めているのを見るだろう。彼らの顔には、ひれ伏した跡から(輝きの)印が見られる。これがトーラーにおける彼らの描写である。そして福音書における彼らの比喩は、芽を出し、その枝を伸ばして強くする種子のようである。それは太くなり、その茎の上にしっかりと立ち、栽培者たちを喜ばせる。—このようにしてアッラーは、信仰者たちを不信仰者たちにとっての落胆の源とする。彼らのうち、信仰し善行を行う者たちには、アッラーは赦しと偉大な報奨を約束された。

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا
٢٩

Surah 48 - الفَتْح (The Triumph) - Verses 29-29


Al-Fatḥ () - Chapter 48 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation