This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 14 - إِبْرَاهِيم

Ibrâhîm (Surah 14)

إِبْرَاهِيم (Abraham)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Cette sourate mecquoise tient son nom du Prophète Abraham (ﷺ) qui, après avoir établi son épouse Hajar et son fils Ismaël dans ce qui deviendra plus tard la ville de La Mecque, invoque Allah pour protéger sa descendance de l'adoration des idoles, une pratique dans laquelle les Mecquois étaient profondément enracinés au moment de cette révélation (versets 35-41). La sourate évoque également certains des bienfaits d'Allah, qui sont accueillis par l'ingratitude et le déni. Une partie considérable révèle comment les mécréants seront abandonnés par Satan et tourmentés en Enfer, regrettant de n'avoir pas cru, selon la sourate suivante (15:2). Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Avertissement aux mécréants

1. Alif-Lâm-Râ. C'est un Livre que Nous t'avons révélé afin que tu fasses sortir les gens des ténèbres vers la lumière, par la permission de leur Seigneur, vers le chemin du Tout-Puissant, du Digne de louange— 2. Allah, à Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Et malheur aux mécréants à cause d'un châtiment rigoureux! 3. Ceux qui préfèrent la vie présente à l'au-delà, qui obstruent le chemin d'Allah et cherchent à le rendre tortueux. Ceux-là sont dans un égarement profond.

الٓر ۚ كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
١
ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
٢
ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
٣

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 1-3


La transmission du Message

4. Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple, afin de leur expliquer clairement. Puis Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Et c'est Lui le Tout-Puissant, le Sage.

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٤

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 4-4


Le Prophète Moïse

5. Certes, Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes, (lui disant) : « Fais sortir ton peuple des ténèbres vers la lumière, et rappelle-leur les jours d'Allah. » Il y a certes là des signes pour tout homme patient et reconnaissant. 6. (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son peuple : « Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous quand Il vous sauva des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire des châtiments, égorgeant vos fils et laissant vivre vos femmes. Il y avait en cela une dure épreuve de la part de votre Seigneur. » 7. Et (rappelez-vous) lorsque votre Seigneur proclama : « Si vous êtes reconnaissants, Je vous accorderai certes davantage. Mais si vous êtes ingrats, Mon châtiment est assurément terrible. » 8. Moïse ajouta : « Si vous, ainsi que tous ceux qui sont sur la terre, étiez ingrats, alors (sachez qu') Allah est certes Celui qui Se suffit à Lui-même, Digne de louange. »

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
٥
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
٦
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ
٧
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
٨

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 5-8


Avertissement aux païens de La Mecque

9. Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux qui vous ont précédés : le peuple de Noé, les 'Ad, les Thamûd, et ceux d'après eux ? Nul autre qu'Allah ne connaît leur nombre. Leurs messagers vinrent à eux avec des preuves évidentes, mais ils portèrent leurs mains à leurs bouches et dirent : « Nous rejetons totalement ce avec quoi vous avez été envoyés, et nous sommes certes dans un doute alarmant au sujet de ce à quoi vous nous invitez. »

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓا أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ
٩

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 9-9


Les arguments des mécréants

10. Leurs messagers dirent : « Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, le Créateur des cieux et de la terre ? Il vous appelle afin de vous pardonner vos péchés et de vous accorder un délai jusqu'à un terme fixé. » Ils répondirent : « Vous n'êtes que des humains comme nous ! Vous voulez seulement nous détourner de ce que nos ancêtres adoraient. Apportez-nous donc une preuve manifeste. » 11. Leurs messagers leur dirent : « Nous ne sommes en vérité que des humains comme vous, mais Allah favorise qui Il veut parmi Ses serviteurs. Il ne nous appartient pas de vous apporter une preuve sans la permission d'Allah. Et qu'en Allah les croyants placent leur confiance. » 12. Pourquoi ne placerions-nous pas notre confiance en Allah, alors qu'Il nous a certes guidés vers les meilleures voies ? Et nous endurerons patiemment le mal que vous nous ferez. Et qu'en Allah les fidèles placent leur confiance.

۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوٓا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
١٠
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَـٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
١١
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
١٢

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 10-12


Le sort des mécréants

13. Les mécréants menacèrent alors leurs messagers : « Nous vous expulserons certainement de notre terre, à moins que vous ne reveniez à notre religion. » Alors leur Seigneur leur révéla : « Nous détruirons assurément les injustes, 14. et vous ferons habiter la terre après eux. Ceci est pour quiconque craint de comparaître devant Moi et redoute Mon avertissement. » 15. Et les deux parties appelèrent au jugement, ainsi tout tyran entêté fut anéanti. 16. Devant eux est l'Enfer, et ils seront abreuvés d'un pus suintant, 17. qu'ils boiront à petites gorgées avec peine, et qu'ils pourront à peine avaler. La mort les assaillira de toutes parts, pourtant ils ne mourront pas. Un châtiment plus dur les attend encore.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٣
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ
١٤
وَٱسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
١٥
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ
١٦
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ
١٧

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 13-17


Les œuvres vaines

18. La parabole des œuvres de ceux qui ont mécru en leur Seigneur est celle de cendres violemment emportées par le vent un jour de tempête. Ils ne tireront aucun profit de ce qu'ils ont acquis. C'est cela l'égarement le plus lointain.

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَـٰلُهُمْ كَرَمَادٍ ٱشْتَدَّتْ بِهِ ٱلرِّيحُ فِى يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلْبَعِيدُ
١٨

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 18-18


Un rappel à l'humanité

19. N'as-tu pas vu qu'Allah a créé les cieux et la terre en toute vérité ? S'Il veut, Il peut vous faire disparaître et faire venir une nouvelle création. 20. Et cela n'est nullement difficile pour Allah.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
١٩
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍ
٢٠

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 19-20


Les mécréants se désavouant les uns les autres

21. Ils comparaîtront tous devant Allah. Alors les faibles diront aux orgueilleux : « Nous étions vos suiveurs, pouvez-vous donc nous préserver de quelque façon que ce soit du châtiment d'Allah ? » Ceux-ci répondront : « Si Allah nous avait guidés, nous vous aurions guidés. Il nous est indifférent, que nous nous lamentions ou que nous patientions, il n'y a pas d'échappatoire pour nous. »

وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَـٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
٢١

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 21-21


Le discours de Satan

22. Et Satan dira (à ses partisans), après que le jugement aura été rendu : « En vérité, Allah vous a fait une promesse véridique. Moi aussi, je vous ai fait une promesse, mais je vous ai fait défaut. Je n'avais aucune autorité sur vous. Je ne vous ai fait qu'appeler, et vous m'avez répondu. Ne me blâmez donc pas; blâmez-vous vous-mêmes. Je ne peux pas vous sauver, et vous ne pouvez pas me sauver. En vérité, je désavoue votre association d'autrefois à Allah. Certes, les injustes subiront un châtiment douloureux. »

وَقَالَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِى ۖ فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا أَنفُسَكُم ۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ ۖ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٢٢

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 22-22


La récompense des croyants

23. Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres seront admis dans des Jardins sous lesquels coulent des rivières, pour y demeurer éternellement par la Volonté de leur Seigneur. Leur salutation y sera : « Paix ! »

وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ
٢٣

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 23-23


La parabole des bonnes et mauvaises paroles

24. Ne vois-tu pas qu'Allah propose en parabole une bonne parole, tel un bon arbre dont la racine est ferme et dont les branches sont dans le ciel, 25. (toujours) donnant ses fruits en tout temps par la permission de son Seigneur. C'est ainsi qu'Allah propose des paraboles aux gens, afin qu'ils se rappellent. 26. Et la parabole d'une mauvaise parole est celle d'un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre, n'ayant aucune stabilité.

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ
٢٤
تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
٢٥
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
٢٦

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 24-26


La Parole ferme

27. Allah affermit les croyants par la parole ferme dans la vie d'ici-bas et dans l'au-delà. Et Allah égare les injustes. Certes Allah fait ce qu'Il veut.

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
٢٧

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 27-27


La récompense des ingrats

28. N'as-tu pas vu ceux qui remplacent les bienfaits d'Allah par l'ingratitude et mènent leur peuple à la perdition ? 29. Ils brûleront en Enfer. Quel mauvais lieu de séjour ! 30. Ils donnent des associés à Allah afin d'égarer de Sa voie. Dis : « Jouissez ! Certes, votre destination est le Feu. »

۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ ٱللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ
٢٨
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
٢٩
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ
٣٠

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 28-30


L'ordre au Prophète

31. Dis à Mes serviteurs, les croyants, d'accomplir la Salât et de dépenser de ce que Nous leur avons attribué, en public et en secret, avant que ne vienne un Jour où il n'y aura ni rançon ni amitié.

قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا يُقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَـٰلٌ
٣١

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 31-31


Les bienfaits d'Allah

32. C'est Allah qui a créé les cieux et la terre et fait descendre du ciel une eau par laquelle Il fait pousser des fruits pour votre subsistance. Et Il vous a assujetti les vaisseaux qui voguent sur la mer par Son ordre. Et Il vous a assujetti les fleuves. 33. Et Il vous a assujetti le soleil et la lune qui poursuivent chacun leur cours. Et Il vous a assujetti le jour et la nuit. 34. Et Il vous a accordé tout ce que vous Lui avez demandé. Si vous tentiez de compter les bienfaits d'Allah, vous ne pourriez jamais les dénombrer. L'homme est certes très injuste, (totalement) ingrat.

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَـٰرَ
٣٢
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
٣٣
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
٣٤

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 32-34


Les invocations d'Abraham

35. (Rappelle-toi) quand Abraham pria : « Ô mon Seigneur ! Fais de cette cité (de La Mecque) un lieu sûr, et éloigne-moi ainsi que mes enfants de l'adoration des idoles. 36. Ô mon Seigneur ! Elles ont égaré beaucoup de gens. Celui qui me suit est des miens, et celui qui me désobéit... alors certes, Tu es Pardonneur et Très Miséricordieux. 37. Ô notre Seigneur ! J'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée stérile, près de Ta Maison Sacrée, ô notre Seigneur, afin qu'ils accomplissent la prière. Fais donc que les cœurs des gens s'inclinent vers eux et pourvois-les de fruits, afin qu'ils soient reconnaissants. 38. Ô notre Seigneur ! Tu sais certes ce que nous dissimulons et ce que nous manifestons. Rien ne se cache à Allah, ni sur la terre ni dans le ciel. 39. Louange à Allah qui m'a gratifié d'Ismaël et d'Isaac malgré ma vieillesse. Mon Seigneur est certes l'Audient des prières. 40. Ô mon Seigneur ! Fais que j'accomplisse la prière, ainsi qu'une partie de ma descendance. Ô notre Seigneur ! Accepte ma prière. 41. Ô notre Seigneur ! Pardonne-moi, ainsi qu'à mes parents et aux croyants, le Jour où le jugement aura lieu.

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
٣٥
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى ۖ وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٣٦
رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةً مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
٣٧
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
٣٨
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
٣٩
رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
٤٠
رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
٤١

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 35-41


Avertissement aux méchants

42. Ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. Il ne fait que leur accorder un délai jusqu'au Jour où les regards se figeront— 43. se précipitant, la tête levée, le regard fixe, les cœurs vides. 44. Et avertis les gens du Jour où le châtiment les saisira. Alors les injustes s'écrieront: «Ô notre Seigneur! Accorde-nous un court délai. Nous répondrons à Ton appel et suivrons les Messagers!» (Il leur sera dit:) «N'aviez-vous pas juré auparavant que vous ne seriez jamais délogés?» 45. Vous êtes passés par les demeures de ceux qui s'étaient fait du tort. Il vous a été clairement montré comment Nous les avons traités, et Nous vous avons cité des exemples. 46. Ils ont ourdi chaque complot, qu'Allah connaissait parfaitement, mais leur ruse n'était pas de taille à ébranler les montagnes (encore moins Allah).

وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ غَـٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَـٰرُ
٤٢
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ
٤٣
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
٤٤
وَسَكَنتُمْ فِى مَسَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ
٤٥
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ
٤٦

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 42-46


La récompense des méchants

47. Ne pense donc pas (Ô Prophète) qu'Allah manquera à Sa promesse envers Ses messagers. Allah est certes Tout-Puissant, Détenteur du châtiment. 48. Le Jour où la terre sera changée en une autre terre, et les cieux de même, et tous comparaîtront devant Allah—l'Unique, le Suprême. 49. Ce Jour-là, tu verras les criminels enchaînés les uns aux autres, 50. leurs tuniques seront de goudron, et le feu couvrira leurs visages. 51. Afin qu'Allah rétribue chaque âme selon ce qu'elle aura acquis. Certes, Allah est prompt dans le compte.

فَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
٤٧
يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
٤٨
وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
٤٩
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
٥٠
لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
٥١

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 47-51


Un message universel

52. Ceci (le Coran) est un message (suffisant) pour l'humanité afin qu'ils en soient avertis, et qu'ils sachent qu'Il n'est qu'un Dieu unique, et afin que les doués d'intelligence se rappellent.

هَـٰذَا بَلَـٰغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِۦ وَلِيَعْلَمُوٓا أَنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُوا ٱلْأَلْبَـٰبِ
٥٢

Surah 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Verses 52-52


Ibrâhîm () - Chapitre 14 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab