The Light
النُّور
النُّور
Surah An-Nûr for kids content

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Alá ama que la gente dé a los necesitados.
Por eso el Zakat es uno de los cinco pilares del Islam.
Una persona debe pagar el 2.
5% en Zakat si posee dinero equivalente al valor de 85 gramos de oro y si ese dinero ha sido ahorrado durante un año Hijri (355 días).
También se anima a la gente a dar Sadaqa, que incluye cualquier cantidad pagada en cualquier momento del año.
En árabe, la palabra 'Zakat' significa purificar y aumentar.
El Islam promete una gran recompensa por donar.
- •
El Profeta (ﷺ) dijo: "El dinero nunca disminuye al dar caridad.
" {Imam Muslim}
- •
El Profeta (ﷺ) dijo: "La caridad extingue los pecados así como el agua extingue el fuego.
" {Imam Ahmad}
- •
Los ángeles rezan a Alá para que aumente la riqueza de quienes donan.
" {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}


HISTORIA LATERAL
- •
Esta es una historia real que sucedió en Afganistán hace muchos años.
Un dueño de restaurante cocinó una gran cantidad de comida para la cena, esperando venderlo todo por la noche como de costumbre.
De repente, hubo una fuerte tormenta que causó un apagón.
El dueño entró en pánico porque nadie vendría al restaurante esa noche y no podían conservar toda la comida en los refrigeradores porque no había electricidad.
- •
Poco después, vio 3 figuras acercándose a su restaurante en la oscuridad.
Al principio, pensó que eran ladrones, pero resultó ser una mujer pobre con sus 2 hijos que venían a pedir caridad.
Ella le dijo que no habían comido en los últimos dos días.
Él sintió lástima por ellos, les sirvió la mejor comida de su restaurante y les dio algo de dinero.
Antes de irse, la mujer oró a Alá para que bendijera su negocio.
- •
Después de que se fueron, el dueño se sentó a calcular cuánto perdería si tiraba toda la comida.
De repente, un gran autobús apareció de la nada y se detuvo frente a su restaurante.
Más de 40 viajeros vinieron a comprarle la cena.
Comieron toda la comida e incluso tuvo que cocinar más para ellos en su estufa de gas.
Esa noche, ganó mucho más dinero que cualquier otra noche debido a la caridad que había dado a esa señora y a sus hijos.

No pares tu bondad.
22Aquellos de vosotros que poseéis virtud y holgura no juren abstenerse de dar a sus parientes, a los necesitados y a los emigrantes por la causa de Allah.
Que perdonen y pasen por alto.
¿Acaso no amáis que Allah os perdone?
Y Allah es Perdonador y Misericordioso.
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ22
Castigo por falsa acusación
23Ciertamente, quienes acusan a mujeres castas, inocentes y creyentes, son maldecidos en esta vida y en la Otra.
Y sufrirán un castigo horrible.
24el Día en que sus lenguas, manos y pies darán testimonio de todo lo que hicieron.
25Ese Día, Alá les retribuirá plenamente lo que merecen, y sabrán que Alá es la Verdad Suprema.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم23
يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ24
يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ25
Lo mismo por lo mismo
26Las mujeres perversas son para los hombres perversos, y los hombres perversos son para las mujeres perversas.
Las mujeres puras son para los hombres puros, y los hombres puros son para las mujeres puras.
Aquellos 'creyentes puros' son inocentes de lo que dicen los perversos.
Ellos tendrán perdón y una provisión generosa.
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ26
Cómo entrar a lugares privados y públicos
27¡Oh, creyentes!
No entréis en otras casas hasta que pidáis permiso y saludéis a sus moradores.
Esto es mejor para vosotros, para que quizás recapacitéis.
28Si no encontráis a nadie en ellas, no entréis hasta que se os dé permiso.
Y si se os pide que os retiréis, retiraos.
Eso es más apropiado para vosotros.
Y Alá tiene conocimiento perfecto de lo que hacéis.
29No hay culpa en que entréis en lugares públicos para satisfacer vuestras necesidades.
Y Alá sabe lo que mostráis y lo que ocultáis.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ27
فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ28
لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ29
CONSEJOS PARA HOMBRES MUSULMANES
30¡Oh Profeta!
Di a los hombres creyentes que bajen su mirada y guarden su dignidad.
Eso es más puro para ellos.
Ciertamente, Al-lah está plenamente consciente de lo que hacen.
قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ30
CONSEJOS PARA MUJERES MUSULMANAS
31Y di a las creyentes que bajen la mirada y guarden su pudor, y que no muestren su adorno¹ excepto lo que de él es aparente.
Y que dejen caer sus velos sobre sus pechos; y que no muestren su adorno² sino a sus maridos, o a sus padres, o a los padres de
sus maridos, o a sus hijos, o a sus hijastros, o a sus hermanos, o a los hijos de sus hermanos, o a los hijos de sus hermanas,
o a sus mujeres (otras mujeres musulmanas), o a sus esclavas, o a los sirvientes varones que no tienen deseo sexual, o a los niños que aún no
tienen conciencia de la desnudez femenina.
Y que no golpeen con sus pies para que se conozca el adorno que ocultan.
¡Y arrepentíos a Alá todos juntos, ¡oh creyentes!
, para que tengáis éxito!
وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ31

HISTORIA DE FONDO
- •
'Abdullah ibn Ubayy ibn Salul era un hipócrita que vivía en Medina.
Solía obligar a sus esclavas a relaciones ilícitas para lucrarse.
Esas esclavas se quejaron al Profeta (ﷺ), por lo que se reveló el versículo 33 para poner fin a esta práctica malvada.
{Imam Muslim}
Consejo a los Guardianes
32Casad a los solteros de entre vosotros, y también a los virtuosos de vuestros esclavos y esclavas.
Si son pobres, Alá les enriquecerá con Su favor.
Alá es de vasta gracia y conocimiento.
33Y quienes no encuentren con qué casarse, que se abstengan hasta que Alá les enriquezca con Su favor.
Y a aquellos de vuestros esclavos que deseen un contrato de manumisión, concedédselo si veis bien en ellos.
Y dadles parte de la riqueza que Alá os ha concedido.
Y no obliguéis a vuestras esclavas a la prostitución por vuestro propio beneficio en esta vida, si ellas desean ser castas.
Y si alguien las obliga, entonces Alá será Indulgente y Misericordioso con ellas por haber sido forzadas.
34Ya os hemos revelado a vosotros aleyas claras, así como ejemplos de quienes os precedieron,¹⁰ y una amonestación para los que tienen presente a Alá.
وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ32
وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ33
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ34

La Luz de la Fe
35Alá es la Luz de los cielos y de la tierra.
Su luz es como una hornacina en la que hay una lámpara.
La lámpara está en un cristal.
El cristal es como una estrella rutilante, encendida del aceite de un olivo bendito, que no es ni de Oriente ni de Occidente.
Cuyo aceite casi alumbraría sin necesidad de que el fuego lo tocase.
¡Luz sobre luz!
Alá guía a Su luz a quien Él quiere.
Alá propone ejemplos a la humanidad.
Y Alá tiene perfecto conocimiento de todas las cosas.
36Esa luz brilla en las casas de adoración que Alá ha ordenado elevar, y donde Su Nombre es mencionado.
Allí es glorificado mañana y tarde
37por hombres a quienes ni el comercio ni la venta distraen del recuerdo de Alá, de la observancia del salat o del pago del zakat.
Temen un Día en que los corazones y las miradas se agitarán,
38con la esperanza de que Alá les recompense según lo mejor de sus obras y les aumente Su favor.
Y Alá provee a quien Él quiere sin medida.
ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ35
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ36
رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ37
لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَاب38
Oscuridad de la incredulidad
39En cuanto a los que no creen, sus obras son como un espejismo en un desierto, que el sediento confunde con agua.
Pero cuando se acercan a él, no encuentran nada.
En su lugar, encuentran allí a Alá, 'en la Otra Vida, listo' para ajustarles las cuentas.
Y Alá es rápido en el ajuste de cuentas.
40O sus obras son como las profundidades de la oscuridad en un océano sin fondo, cubierto por olas sobre olas, coronado por nubes oscuras.
¡Tinieblas sobre tinieblas!
Si uno extiende su mano, apenas puede verla.
Y a quien Alá no conceda luz, no tendrá luz.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۢ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمَۡٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ39
أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ40
Plena sumisión a Allah
41¿Acaso no ves que a Alá glorifican cuantos hay en los cielos y en la tierra, y las aves con sus alas extendidas?
Cada cual sabe su oración y su glorificación.
Y Alá sabe perfectamente lo que hacen.
42El dominio de los cielos y de la tierra es de Alá.
Y a Alá es el retorno final.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ41
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ42
EL MILAGRO DE LA LLUVIA
43¿No ves que Alá conduce suavemente las nubes, luego las une, las amontona, y de ellas ves salir la lluvia?
Y Él hace descender del cielo montañas de nubes cargadas de granizo, derramándolo sobre quien Él quiere y apartándolo de quien Él quiere.
El destello del relámpago casi arrebata la vista.
44Alá alterna el día y la noche.
Ciertamente en esto hay una lección para los dotados de discernimiento.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ43
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ44
EL MILAGRO DE LA CREACIÓN
45Y Alá ha creado a todo ser vivo del agua: Algunos de ellos se arrastran sobre sus vientres, otros caminan sobre dos pies, y otros caminan sobre cuatro.
Alá crea lo que Él quiere.
Ciertamente, Alá tiene poder sobre todas las cosas.
وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير45

HISTORIA DE FONDO
- •
Había un hipócrita llamado Bishr que tuvo un conflicto con un hombre judío por una parcela de tierra.
El judío le dijo: «Vamos a Mahoma (ﷺ) para que juzgue entre nosotros».
Pero Bishr se negó, argumentando: «Deberíamos ir a otra persona, porque el Profeta (ﷺ) no va a juzgar justamente entre nosotros».
Así fueron revelados los versículos 47-50 para criticar esta actitud infiel.
{Imam At-Tabari & Imam Al-Qurtubi}

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Como muchas suras medinenses, esta sura habla sobre las malas actitudes y prácticas de los hipócritas.
Los eruditos dicen que hay 2 tipos de hipocresía: la hipocresía en la creencia, que significa que una persona finge ser musulmana pero en su corazón es incrédula.
El Corán dice que estas personas estarán en las profundidades del Infierno y permanecerán allí para siempre (4:145).
- •
El segundo tipo es la hipocresía en las acciones, que significa que una persona es realmente musulmana pero comete algunas malas acciones.
Por ejemplo, el Profeta (ﷺ) dijo que los hipócritas tienen 4 cualidades: 1) Cuando hablan mienten, 2) Cuando hacen una promesa la rompen, 3) Cuando se les confía
algo traicionan esa confianza, 4) Cuando discrepan actúan perversamente.
{Imam Al-Bukhari e Imam Muslim} En cuanto a este grupo, depende de Allah perdonarlos o castigarlos.
Si terminan en el Infierno, serán castigados por sus pecados pero eventualmente irán al Paraíso (Jannah).
Ningún musulmán permanecerá en el Infierno para siempre.

Los Hipócritas y el Juicio
46Ya hemos hecho descender signos claros, pero solo Alá guía a quien Él quiere al Camino Recto.
47Esos hipócritas dicen: "Creemos en Alá y en el Mensajero, y obedecemos.
" Luego, una parte de ellos se desvía enseguida.
Estos no son verdaderos creyentes.
48Y tan pronto como se les llama a Alá y a Su Mensajero para que juzgue entre ellos, una parte de ellos se niega a comparecer.
¹³
49Pero si la sentencia va a ser a su favor, acuden a él con presteza, con total sumisión.
50¿Hay una dolencia en sus corazones?
¿O dudan?
¿O temen que Alá y Su Mensajero sean injustos con ellos?
En realidad, ellos son los que cometen injusticia.
لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم46
وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ47
وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ48
وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ49
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ50
Los Creyentes y el Juicio Final
51La única respuesta de los verdaderos creyentes, cuando son llamados a Alá y a Su Mensajero para que juzgue entre ellos, es decir: "Oímos y obedecemos".
Ellos serán los que verdaderamente triunfen.
52Quien obedece a Alá y a Su Mensajero, y teme a Alá y Le tiene presente, será de los que verdaderamente triunfen.
إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ51
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ52
Las palabras melosas de los hipócritas
53Juran con sus juramentos más solemnes por Alá que si tú (¡oh, Profeta!
) les ordenaras, marcharían sin falta (en la causa de Alá).
Di: "No es necesario que juréis; ¡vuestra obediencia es bien conocida!
" Ciertamente, Alá está perfectamente enterado de lo que hacéis.
54Di: "Obedeced a Alá y obedeced al Mensajero.
" Pero si os apartáis, entonces a él solo le incumbe su deber¹⁴ y a vosotros os incumbe el vuestro.
¹⁵ Y si le obedecéis, seréis rectamente guiados.
La obligación del Mensajero es únicamente transmitir el mensaje con claridad.
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ53
قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ54

HISTORIA DE FONDO
- •
La comunidad musulmana siempre estuvo bajo amenaza de diferentes enemigos, tanto de dentro como de fuera de Medina.
Algunos de los compañeros del Profeta le preguntaron si iban a seguir viviendo con miedo.
El Profeta (ﷺ) les dijo que pronto vivirían en paz y obtendrían el control de grandes partes del mundo.
En pocos años, toda Arabia quedó bajo la autoridad del Profeta (ﷺ).
- •
No mucho después de su muerte, un pequeño ejército musulmán fue capaz de derrotar a las 2 superpotencias del mundo (los imperios Romano y Persa) al mismo tiempo.
El dominio musulmán se extendió por grandes partes de Asia, África y Europa, desde China en el este hasta el Océano Atlántico en el oeste, incluyendo todo el
Norte de África y algunas partes de Europa como Turquía y España.
{Imam Ibn Kathir}

La promesa de Allah a los creyentes
55Alá ha prometido a aquellos de vosotros que creen y obran el bien que los hará herederos de la tierra, como hizo con aquellos "fieles" antes que ellos;
y establecerá para ellos su religión que Él ha escogido para ellos; y cambiará su temor en seguridad —siempre y cuando Me adoren, sin asociarme nada.
Pero quien descrea después de esta promesa, esos serán verdaderamente los perversos.
56Y estableced la oración, pagad el zakat y obedeced al Mensajero, para que se os tenga misericordia.
57No pienses, ¡oh Profeta!
, que los incrédulos puedan escapar 'de Alá' en la tierra.
El Fuego será su morada.
¡Qué pésimo destino!
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ55
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ56
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ57
How to study Surah An-Nûr with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.