Surah 24
Volume 3

The Light

النُّور

النُّور

Surah An-Nûr for kids content

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Allah aime que les gens donnent aux nécessiteux.

    C'est pourquoi la Zakat est l'un des cinq piliers de l'Islam.

    Une personne doit payer 2,5 % de Zakat si elle possède de l'argent équivalent à la valeur de 85 grammes d'or et si cet argent est épargné pendant

    une année hégirienne (355 jours).

    Les gens sont également encouragés à donner la Sadaqa, qui inclut tout montant versé à tout moment de l'année.

    En arabe, le mot 'Zakat' signifie purifier et accroître.

    L'Islam promet une grande récompense pour les dons.

  • Le Prophète (ﷺ) a dit : "Les biens ne diminuent jamais par la charité.

    " {Imam Muslim}

  • Le Prophète (ﷺ) a dit : "La charité éteint les péchés comme l'eau éteint le feu.

    " {Imam Ahmad}

  • Illustration
  • Les anges prient Allah d'accroître les biens de ceux qui font des dons.

    {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • C'est une histoire vraie qui s'est déroulée en Afghanistan il y a de nombreuses années.

    Un restaurateur avait préparé une grande quantité de nourriture pour le dîner, espérant tout vendre le soir comme d'habitude.

    Soudain, une violente tempête de pluie a provoqué une panne de courant.

    Le propriétaire a paniqué car personne ne viendrait au restaurant cette nuit-là et il ne pouvait pas conserver toute la nourriture dans les réfrigérateurs à cause de la

    panne d'électricité.

  • Peu de temps après, il a vu trois silhouettes s'approcher de son restaurant dans l'obscurité.

    Au début, il a cru que c'étaient des voleurs, mais il s'est avéré que c'était une femme pauvre avec ses deux enfants, venue demander l'aumône.

    Elle lui a dit qu'ils n'avaient pas mangé depuis plusieurs jours.

    Il a eu pitié d'eux, leur a servi le meilleur repas de son restaurant et leur a donné de l'argent.

    Avant qu'ils ne partent, la femme a prié Allah de bénir son commerce.

  • Illustration
  • Après leur départ, le propriétaire s'est assis pour calculer combien il perdrait s'il jetait toute la nourriture.

    Soudain, un grand bus est apparu de nulle part et s'est arrêté devant son restaurant.

    Plus de 40 voyageurs sont venus lui acheter à dîner.

    Ils ont mangé toute la nourriture et il a même dû en cuisiner davantage pour eux sur sa cuisinière à gaz.

    Cette nuit-là, il a gagné beaucoup plus d'argent que n'importe quelle autre nuit grâce à la charité qu'il avait accordée à cette dame et à ses enfants.

Ne cessez pas votre bonté.

22Que ceux d'entre vous qui sont favorisés et aisés ne jurent pas de ne plus faire de dons à leurs proches, aux nécessiteux et aux émigrés dans le

sentier d'Allah.

Qu'ils pardonnent et absolvent.

N'aimez-vous pas qu'Allah vous pardonne ?

Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ22

Le châtiment de la fausse accusation

23Ceux qui accusent les femmes chastes, innocentes et croyantes sont maudits dans ce monde et dans l'au-delà.

Et ils subiront un châtiment terrible.

24Le Jour où leurs langues, leurs mains et leurs pieds témoigneront contre eux de ce qu'ils faisaient.

25Ce Jour-là, Allah leur donnera leur pleine et juste rétribution, et ils sauront qu'Allah est la Vérité Évidente.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم23

يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ24

يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ25

La réciprocité

26Les femmes mauvaises sont pour les hommes mauvais, et les hommes mauvais sont pour les femmes mauvaises.

Les femmes pures sont pour les hommes purs, et les hommes purs sont pour les femmes pures.

Ceux-là sont innocents de ce que les autres disent.

Ils auront un pardon et une généreuse subsistance.

ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ26

Accès aux lieux privés et publics

27Ô vous qui croyez !

N'entrez pas dans des maisons autres que les vôtres avant de vous être annoncés et d'avoir salué leurs habitants.

C'est mieux pour vous, afin que vous vous rappeliez.

28Si vous n'y trouvez personne, n'y entrez pas avant qu'on ne vous le permette.

Et si l'on vous dit : « Retournez », alors retournez.

C'est plus pur pour vous.

Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

29Il n'y a pas de mal à ce que vous entriez dans des maisons non habitées où se trouve un bien pour vous.

Et Allah sait ce que vous divulguez et ce que vous cachez.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ27

فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ28

لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ29

Conseils aux hommes musulmans

30Dis aux hommes croyants, ô Prophète, de baisser leurs regards et de préserver leur chasteté.

C'est plus pur pour eux.

Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font.

قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ30

Conseils aux femmes musulmanes

31Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît.

Et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines; et qu'elles ne montrent leurs atours qu'à leurs maris, ou à leurs pères, ou aux pères de leurs maris, ou

à leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs sœurs, ou à leurs

femmes, ou aux esclaves qu'elles possèdent, ou aux serviteurs mâles qui n'ont pas de désir sexuel, ou aux enfants qui n'ont pas encore atteint l'âge de connaître la

pudeur des femmes.

Et qu'elles ne frappent pas leurs pieds de manière à faire connaître ce qu'elles cachent de leurs parures.

Et repentez-vous tous devant Allah, ô croyants, afin que vous récoltiez le succès.

وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ31

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • 'Abdullah ibn Ubayy ibn Salul était un hypocrite qui vivait à Médine.

    Il contraignait ses esclaves féminines à des relations illégales afin de gagner de l'argent.

    Ces esclaves se sont plaintes au Prophète (ﷺ), si bien que le verset 33 fut révélé pour mettre fin à cette pratique ignoble.

    {Imam Muslim}

Conseils aux responsables

32Mariez les célibataires parmi vous, ainsi que les vertueux parmi vos esclaves, hommes et femmes.

S'ils sont pauvres, Allah les enrichira de Sa grâce.

Allah est Ample en grâces et Omniscient.

33Et que ceux qui n'ont pas les moyens de se marier s'abstiennent, jusqu'à ce qu'Allah les enrichisse de Sa grâce.

Et ceux de vos esclaves qui veulent un acte d'affranchissement, accordez-le-leur, si vous reconnaissez en eux du bien.

Et donnez-leur une partie des biens qu'Allah vous a accordés.

Et ne forcez pas vos jeunes esclaves à la prostitution, dans le but de vous procurer les biens de la vie présente, alors qu'elles veulent rester chastes.

Et si on les y contraint, alors, après qu'elles y auront été contraintes, Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

34Nous vous avons certes fait descendre des versets explicites, ainsi que des exemples de ceux qui vous ont précédés,¹⁰ et une exhortation pour les pieux.

وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ32

وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ33

وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ34

Illustration

Lumière de la foi

35Allah est la Lumière des cieux et de la terre.

Sa lumière est semblable à une niche où se trouve une lampe.

La lampe est dans un cristal et le cristal est comme une étoile brillante ; elle est allumée à partir d'un arbre béni, un olivier ni oriental ni

occidental, dont l'huile éclairerait presque sans même que le feu la touche.

Lumière sur lumière !

Allah guide vers Sa lumière qui Il veut.

Allah propose des paraboles aux hommes.

Et Allah est Omniscient.

36Cette lumière brille dans des maisons de culte qu'Allah a ordonné d'élever et où Son Nom est mentionné.

Il y est glorifié matin et soir,

37par des hommes que ni le négoce ni la vente ne distraient du rappel d'Allah, de l'accomplissement de la Salât et de l'acquittement de la Zakât.

Ils craignent un Jour où les cœurs et les regards seront bouleversés,

38afin qu'Allah les récompense de la meilleure façon pour ce qu'ils ont fait et leur ajoute de Sa grâce.

Et Allah attribue Ses bienfaits à qui Il veut sans compter.

ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ35

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ36

رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ37

لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَاب38

Les Ténèbres de la Mécréance

39Quant aux mécréants, leurs œuvres sont comme un mirage dans un désert, que l'assoiffé prend pour de l'eau.

Puis, quand il y arrive, il ne trouve rien.

Et il trouve Allah auprès de lui qui lui réglera son compte.

Et Allah est prompt à faire les comptes.

40Ou bien leurs œuvres sont comme des ténèbres sur une mer profonde, recouverte par des vagues, au-dessus desquelles s'élèvent d'autres vagues, au-dessus desquelles il y a des nuages

sombres.

Ténèbres entassées les unes sur les autres!

S'il étend sa main, il ne la voit presque pas.

Et quiconque Allah ne donne pas de lumière, n'aura pas de lumière!

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۢ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡ‍َٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡ‍ٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ39

أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ40

Soumission totale à Allah

41Ne vois-tu pas qu'Allah est glorifié par tout ce qui est dans les cieux et sur la terre, même les oiseaux déployant leurs ailes?

Chacun d'eux connaît sa manière de prier et de glorifier.

Et Allah sait parfaitement ce qu'ils font.

42La royauté des cieux et de la terre est à Allah.

Et vers Allah est le retour.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ41

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ42

Le miracle de la pluie

43Ne vois-tu pas qu'Allah pousse doucement les nuages, puis les rassemble, puis les superpose, d'où tu vois la pluie sortir ?

Et Il fait descendre du ciel des montagnes de nuages chargées de grêle, qu'Il déverse sur qui Il veut et qu'Il écarte de qui Il veut.

L'éclair de la foudre manque de ravir la vue.

44Allah fait alterner le jour et la nuit.

Certes, en cela il y a une leçon pour ceux qui sont doués de clairvoyance.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ43

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ44

LE MIRACLE DE LA CRÉATION

45Et Allah a créé de l'eau tout être vivant.

Parmi eux, certains rampent sur leur ventre, d'autres marchent sur deux pieds, et d'autres encore marchent sur quatre.

Allah crée ce qu'Il veut.

Car Allah est certes capable de toute chose.

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير45

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Il y avait un hypocrite nommé Bishr qui avait un conflit avec un Juif au sujet d'une parcelle de terre.

    Le Juif lui dit : « Allons voir Muhammad (ﷺ) pour qu'il juge entre nous.

    » Mais Bishr refusa, arguant : « Nous devrions aller voir quelqu'un d'autre, car le Prophète (ﷺ) ne nous jugera pas équitablement.

    » Ainsi, les versets 47-50 furent révélés pour critiquer cette attitude infidèle.

    {Imam At-Tabari & Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Comme beaucoup de sourates médinoises, cette sourate parle des mauvaises attitudes et pratiques des hypocrites.

    Les savants disent qu'il existe 2 types d'hypocrisie : l'hypocrisie dans la croyance, ce qui signifie qu'une personne prétend être musulmane mais qu'elle est mécréante dans son

    cœur.

    Le Coran dit que ces personnes seront dans les profondeurs de l'Enfer et y resteront pour toujours (4:145).

  • Le second type est l'hypocrisie dans les actions, ce qui signifie qu'une personne est réellement musulmane mais qu'elle commet de mauvaises actions.

    Par exemple, le Prophète (ﷺ) a dit que les hypocrites ont 4 qualités : 1) Quand ils parlent, ils mentent, 2) Quand ils font une promesse, ils la

    rompent, 3) Quand on leur confie quelque chose, ils trahissent cette confiance, 4) Quand ils sont en désaccord, ils agissent de manière perverse.

    {Imam Al-Bukhari et Imam Muslim} Quant à ce groupe, il appartient à Allah de leur pardonner ou de les punir.

    S'ils finissent en Enfer, ils seront punis pour leurs péchés mais iront finalement à Jannah.

    Aucun musulman ne restera éternellement en Enfer.

  • Illustration

Les hypocrites et le jugement

46Nous avons déjà fait descendre des révélations claires, mais Allah seul guide qui Il veut vers le droit chemin.

47Les hypocrites disent : « Nous croyons en Allah et au Messager, et nous obéissons.

» Puis un groupe d'entre eux se détourne peu après cela.

Ceux-là ne sont pas de vrais croyants.

48Et dès qu'ils sont appelés vers Allah et Son Messager pour qu'il juge entre eux, un groupe d'entre eux se dérobe.

49Mais si le jugement doit être en leur faveur, ils accourent vers lui, en toute soumission.

50Y a-t-il une maladie dans leurs cœurs ?

Ou sont-ils dans le doute ?

Ou craignent-ils qu'Allah et Son Messager soient injustes envers eux ?

Bien au contraire, ce sont eux les injustes.

لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم46

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ47

وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ48

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ49

أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ50

Les Croyants et le Jour du Jugement

51La seule réponse des vrais croyants, quand ils sont appelés à Allah et à Son Messager afin qu'il juge entre eux, est de dire : « Nous entendons

et nous obéissons.

» Ce sont ceux-là qui réussiront.

52Quiconque obéit à Allah et à Son Messager, craint Allah et Le garde présent à l'esprit, ce sont ceux-là qui seront les gagnants.

إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ51

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ52

Le discours mielleux des hypocrites

53Ils jurent par Allah de toutes leurs forces que si tu leur ordonnais, ils marcheraient certainement.

Dis : « Ne jurez pas !

Votre obéissance est une chose connue.

Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

»

54Dis : « Obéissez à Allah et obéissez au Messager.

Mais si vous vous détournez, alors il n'est responsable que de sa charge et vous êtes responsables de la vôtre.

Et si vous lui obéissez, vous serez bien guidés.

La charge du Messager n'est que de transmettre clairement (le message).

»

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ53

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ54

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • La communauté musulmane était constamment menacée par différents ennemis, de l'intérieur et de l'extérieur de Médine.

    Certains des compagnons du Prophète lui demandèrent s'ils allaient continuer à vivre dans la peur.

    Le Prophète (ﷺ) leur dit que bientôt ils vivraient en paix et prendraient le contrôle d'immenses parties du monde.

    En quelques années, toute l'Arabie passa sous l'autorité du Prophète (ﷺ).

  • Peu de temps après sa mort, une petite armée musulmane réussit à vaincre simultanément les deux superpuissances mondiales (les empires romain et perse).

    La domination musulmane s'étendit sur de vastes régions d'Asie, d'Afrique et d'Europe — de la Chine à l'est jusqu'à l'océan Atlantique à l'ouest, incluant toute l'Afrique du Nord

    et certaines parties de l'Europe comme la Turquie et l'Espagne.

    {Imam Ibn Kathir}

Illustration

La Promesse d'Allah aux Croyants

55Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et accompli les bonnes œuvres qu'Il leur donnera la succession sur la terre, comme Il l'a donnée à

ceux qui les ont précédés.

Il établira fermement pour eux leur religion qu'Il a agréée pour eux, et Il changera leur peur en sécurité.

Ils M'adoreront, sans rien M'associer.

Et quiconque mécroit après cela, ceux-là sont les pervers.

56Accomplissez la Salât, acquittez la Zakât et obéissez au Messager, afin qu'il vous soit fait miséricorde.

57Ne pense pas, [Ô Prophète], que les mécréants puissent échapper [à Allah] sur terre.

Leur refuge sera le Feu.

Et quel mauvais lieu de retour !

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ55

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ56

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ57

Part 2 study note

This is part 2 of the children's lesson for Surah An-Nûr.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah An-Nûr with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.