This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Az-Zukhruf (Surah 43)
الزُّخْرُف (Ozdoby)
Introduction
Ta mekkańska sura bierze swoją nazwę od ozdób wspomnianych w wersecie 35. Poganie są ganieni za ślepe podążanie za swoimi przodkami, nazywanie aniołów córkami Allaha, twierdzenie, że Mahomet (ﷺ) nie jest godny otrzymywania objawień, ponieważ nie jest bogaty, oraz za przypisywanie Allahowi partnerów w kulcie, chociaż przyznają, że On jest jedynym Stwórcą niebios i ziemi. Podobnie jak w następnej surze, poganie są ostrzegani przed przerażającą karą w Piekle, a wierzącym jest obiecana wielka nagroda w Raju. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Wspaniałość Koranu
1. Ha-Mim. 2. Na Księgę Jasną! 3. Zaprawdę, uczyniliśmy go Koranem arabskim, abyście może zrozumieli. 4. I zaiste, ono jest —w Matce Księgi u Nas— wysoko cenione, bogate w mądrość.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 1-4
Ostrzeżenie dla zaprzeczających
5. Czyżbyśmy więc mieli odebrać wam Przypomnienie tylko dlatego, że byliście ludem przekraczającym granice? 6. Iluż proroków posłaliśmy do tych, którzy byli przed wami! 7. Lecz żaden prorok nie przyszedł do nich, by się z niego nie naigrywano. 8. Zatem zniszczyliśmy tych, którzy byli znacznie potężniejsi niż ci (Mekkańczycy). Przykłady (ich) poprzedników zostały (już) przytoczone.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 5-8
Allah jest Stwórcą
9. Jeśli ich zapytasz (O Proroku), kto stworzył niebiosa i ziemię, z pewnością powiedzą: „Wszechmocny, Wszechwiedzący.” 10. On jest Tym, który uczynił dla was ziemię łożem i wytyczył w niej dla was drogi, abyście mogli znaleźć drogę. 11. I On jest Tym, który spuszcza z nieba deszcz w ustalonej mierze, dzięki któremu ożywiamy martwą ziemię. I tak samo zostaniecie wyprowadzeni. 12. I On jest Tym, który stworzył wszystko w parach, i uczynił dla was statki i zwierzęta do jazdy. 13. abyście mogli pewnie siedzieć na ich grzbietach i wspominali błogosławieństwa waszego Pana, gdy już na nich zasiądziecie, mówiąc: „Chwała Temu, który nam to podporządkował, bo my sami nigdy byśmy tego nie zdołali.” 14. I zaprawdę, do naszego Pana wszyscy powrócimy.”
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 9-14
Córki Allaha?
15. A jednak poganie uczynili część Jego stworzenia Jego częścią. Zaprawdę, człowiek jest jawnie niewdzięczny. 16. Czyżby On wziął sobie córki z tego, co stworzył, a was wyróżnił synami? 17. Kiedy jednemu z nich zwiastuje się to, co przypisują Najmiłosierniejszemu, jego oblicze ciemnieje i dusi się on z gniewu. 18. Czyżby Mu przypisywali tych, którzy wychowują się wśród ozdób i którzy nie są wyraźni w sporach? 19. A oni nazwali aniołów, którzy są sługami Miłosiernego, kobietami. Czy byli świadkami ich stworzenia? Ich wypowiedź zostanie zapisana i będą przesłuchiwani!
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 15-19
Ślepe naśladowanie
20. I mówią: „Gdyby Miłosierny zechciał, nigdy byśmy ich nie czcili.” Nie mają o tym żadnej wiedzy. Oni tylko kłamią. 21. Czy daliśmy im Księgę (na dowód), przed tym (Koranem), której się mocno trzymają? 22. Zaprawdę, mówią: „Znaleźliśmy naszych przodków podążających pewną drogą i my podążamy ich śladami.” 23. Podobnie, ilekroć Posyłaliśmy ostrzegającego do jakiegoś społeczeństwa przed tobą (O Proroku), jego (rozpieszczona) elita mówiła: „Znaleźliśmy naszych przodków podążających pewną drogą i my idziemy ich śladami.” 24. Każdy (ostrzegający) pytał: „Nawet jeśli to, co wam przyniosłem, jest lepszym przewodnictwem niż to, co zastaliście u waszych przodków?” Odpowiedzieli: „Całkowicie odrzucamy to, z czym zostałeś posłany.” 25. Więc zesłaliśmy na nich karę. Zobaczcie więc, jaki był los zaprzeczających!
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 20-25
Historia ludu Abrahama
26. Gdy Abraham oświadczył swojemu ojcu i swojemu ludowi: „Jestem całkowicie wolny od wszystkiego, co czcicie, 27. oprócz Tego, który mnie stworzył, a On z pewnością mnie poprowadzi.” 28. I uczynił to trwałe słowo wśród swoich potomków, aby zawsze mogli powrócić (do Allaha).
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 26-28
Historia mekkańskich pogan
29. Zaprawdę, udzieliłem uciechy tym (Mekkańczykom) i ich przodkom, aż przyszła do nich prawda wraz z posłańcem jasno wyjaśniającym. 30. Lecz kiedy przyszła do nich prawda, powiedzieli: „To jest magia i my całkowicie to odrzucamy.” 31. I rzekli: „Gdyby tylko ten Koran został objawiony wielkiemu mężowi z jednego z dwóch miast!” 32. Czy to oni rozdzielają miłosierdzie twojego Pana? My rozdzieliliśmy między nich ich utrzymanie w życiu doczesnym i wywyższyliśmy jednych z nich nad drugich stopniami, aby jedni z nich zatrudniali drugich. A miłosierdzie twojego Pana jest o wiele lepsze niż to, co oni gromadzą.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 29-32
Bezwartościowość dóbr materialnych
33. Gdyby nie to, że ludzie mogliby stać się jedną wspólnotą (niewierzących), zaopatrzylibyśmy domy tych, którzy nie wierzą w Miłosiernego, w dachy ze srebra i schody, po których by wchodzili, 34. jak również (srebrne) bramy i trony, na których będą spoczywać, 35. i ozdoby (ze złota). Lecz to wszystko jest niczym więcej jak tylko (przemijającą) rozkoszą w życiu tego świata. (Lecz) życie ostateczne u twego Pana jest (tylko) dla tych, którzy są bogobojni.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 33-35
Diabelscy wspólnicy
36. A kto odwraca się od napomnienia Miłosiernego, temu przydzielamy szatana jako bliskiego towarzysza, 37. którzy z pewnością odwiodą ich od Właściwej Drogi, podczas gdy oni sądzą, że są prowadzeni właściwie. 38. Lecz kiedy taki człowiek stanie przed Nami, jeden rzecze (do swego towarzysza): „Obyś był ode mnie tak odległy, jak wschód od zachodu! O, jakże złym byłeś towarzyszem!” 39. (Zostanie powiedziane obojgu:) „Ponieważ wszyscy czyniliście zło, dzielenie kary nie przyniesie wam żadnej korzyści tego Dnia.”
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 36-39
Rada dla Proroka
40. Czy możesz sprawić, że głusi usłyszą, albo poprowadzić niewidomych, albo tych, którzy jawnie zabłądzili? 41. Nawet jeśli zabierzemy cię, z pewnością wymierzymy im karę. 42. Albo jeśli pokażemy ci to, czym im grozimy, z pewnością mamy nad nimi pełną władzę. 43. Przylgnij więc mocno do tego, co tobie objawiono. Zaprawdę, jesteś na Drodze Prostej. 44. Zaprawdę, to jest chwała dla ciebie i dla twojego ludu. I będziecie o to pytani. 45. Zapytaj posłańców, których wysłaliśmy przed tobą, czy ustanowiliśmy innych bogów, aby byli czczeni poza Miłosiernym.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 40-45
Historia ludu Faraona
46. Zaprawdę, wysłaliśmy Mojżesza z Naszymi znakami do Faraona i jego dostojników, i powiedział: „Jestem posłańcem Pana wszystkich światów.” 47. Lecz gdy tylko przyszedł do nich z Naszymi znakami, śmiali się z nich, 48. chociaż każdy znak, jaki im pokazaliśmy, był większy niż poprzedni. Ostatecznie pochwyciliśmy ich mękami, aby mogli powrócić (na Właściwą Drogę). 49. Wtedy błagali: „O magiku! Módl się do swojego Pana za nas, na mocy przymierza, które On zawarł z tobą. Z pewnością przyjmiemy przewodnictwo.” 50. Lecz skoro tylko usunęliśmy od nich męki, złamali swoją obietnicę.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 46-50
Pycha Faraona
51. I Faraon zawołał do swojego ludu, chełpiąc się: „O mój ludu! Czyż nie jestem władcą Egiptu, jak również tych wszystkich rzek płynących u moich stóp? Czyż nie widzicie?” 52. Czyż nie jestem lepszy od tego nędznika, który ledwie potrafi się wysłowić? 53. Dlaczegoż więc nie zostały mu dane złote bransolety (władzy) albo aniołowie nie przyszli z nim jako orszak! 54. I tak zwiódł swój lud, a oni byli mu posłuszni. Byli oni zaprawdę ludem buntowniczym. 55. Gdy więc nas rozgniewali, wymierzyliśmy im karę, topiąc ich wszystkich. 56. I uczyniliśmy ich przykładem i przestrogą dla potomnych.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 51-56
Wszystkie bóstwa w Piekle?
57. Kiedy syn Marii został przytoczony jako przykład (w argumencie), twój lud (O Proroku) wybuchł radosnymi oklaskami. 58. Zakrzyknęli: „Co jest lepsze: nasi bogowie czy Jezus?” Wspominają go jedynie dla sporu. W istocie, są ludem skłonnym do kłótni. 59. Był jedynie sługą, którego obdarzyliśmy łaską i uczyniliśmy go wzorem dla Dzieci Izraela. 60. Gdybyśmy zechcieli, z łatwością zastąpilibyśmy was aniołami, następującymi po sobie na ziemi. 61. A jego przyjście jest zaprawdę znakiem Godziny. Więc nie wątpcie w to i idźcie za mną. To jest Droga Prosta. 62. I niech szatan was nie odwraca, on jest zaprawdę waszym jawnym wrogiem.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 57-62
Prawda o Jezusie
63. Kiedy Jezus przyszedł z jasnymi dowodami, powiedział: „Przyszedłem do was z mądrością i aby wyjaśnić wam część tego, o co się spieracie. Więc bójcie się Allaha i bądźcie mi posłuszni.” 64. Zaprawdę, Allah jest moim Panem i waszym Panem, więc czcijcie Go. To jest Droga Prosta. 65. Lecz ich grupy różniły się między sobą, więc biada niesprawiedliwym, gdy staną w obliczu kary bolesnego Dnia! 66. Czy oni czekają na Godzinę, aby ich zaskoczyła, gdy najmniej się tego spodziewają?
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 63-66
Nagroda sprawiedliwych
67. Bliscy przyjaciele staną się sobie wrogami w tym Dniu, z wyjątkiem bogobojnych, 68. „O Moi słudzy! Nie ma dla was strachu dzisiaj ani nie będziecie się smucić – 69. którzy uwierzyli w Nasze znaki i całkowicie się Nam poddali.” 70. Wejdźcie do Raju, wy i wasi małżonkowie, radując się. 71. Złote tace i puchary będą krążyć wśród nich. Będzie tam wszystko, czego dusze zapragną i czym oczy się rozkoszują. I będziecie tam na zawsze. 72. To jest Raj, którym zostaniecie nagrodzeni za to, co czyniliście. 73. Tam będziecie mieli obfite owoce do jedzenia.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 67-73
Nagroda niegodziwych
74. Zaprawdę, bezbożni będą w mękach Piekła na wieki. 75. Nigdy nie zostanie im ulżone, i tam zostaną przytłoczeni rozpaczą. 76. My ich nie skrzywdziliśmy, lecz to oni byli niesprawiedliwymi. 77. Będą wołać: „O Malik! Niech twój Pan nas zgładzi!” On odpowie: „Wy z pewnością tu pozostaniecie.” 78. My z pewnością przynieśliśmy wam prawdę, lecz większość z was była niechętna prawdzie.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 74-78
Ostrzeżenie dla politeistów
79. Czy oni uknuli jakiś podstęp? My też z pewnością planujemy. 80. Czy oni sądzą, że My nie słyszymy ich myśli i tajnych rozmów? Owszem! A Nasi aniołowie-posłańcy są przy nich, zapisując wszystko. 81. Powiedz: „Gdyby Najmiłosierniejszy miał potomstwo, byłbym pierwszym czcicielem.” 82. Wysławiony jest Pan niebios i ziemi, Pan Tronu, daleko ponad to, co Mu przypisują. 83. Niech więc oddają się (swoim) uciechom i bawią się, aż spotkają swój Dzień, przed którym byli ostrzegani.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 79-83
Jedyny Bóg godny czci
84. To On jest Bogiem w niebiosach i Bogiem na ziemi. On bowiem jest Mądry, Wszechwiedzący. 85. I Błogosławiony jest Ten, do którego należy królestwo niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi! U Niego jest wiedza o Godzinie. I do Niego powrócicie.
Surah 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verses 84-85
Wezwanie do czcicieli fałszywych bogów
86. Ci, których wzywają oprócz Niego, nie mają mocy wstawiennictwa, z wyjątkiem tych, którzy świadczą o prawdzie świadomie. 87. Jeśli ich zapytasz (O Proroku), kto ich stworzył, oni z pewnością powiedzą: „Allah!” Jakże więc mogą być zwiedzeni (od prawdy)? 88. krzyk Proroka: „O Panie mój! Zaprawdę, to jest lud, który trwa w niewierze.” 89. Więc znoś ich i odpowiedz pokojem. Wkrótce się dowiedzą.