요나
يُونُس
یُونس

LEARNING POINTS
메카인들은 꾸란을 거부하고 예언자께 도전한 것에 대해 비난받는다.
우상 숭배자들은 파라오 백성과 누흐 백성의 멸망에서 교훈을 얻으라는 요청을 받는다.
알라께서는 징벌이 오기 전에 유누스 백성들이 회개했을 때 그들의 회개를 받아들이셨다.
현세는 매우 짧다.
하늘과 땅의 전능하신 창조주께서는 심판을 위해 사람들을 쉽게 부활시키실 수 있다.
사람들은 재난을 겪을 때 알라께 도움을 간청하지만, 상황이 나아지면 그분을 금방 잊어버립니다.
예언자께서는 인내하며 알라께 의탁하도록 명받으셨습니다.


SIDE STORY
조하는 열쇠를 잃어버리고 가로등 아래에서 그것들을 찾고 있었다. 사람들이 그가 열쇠를 찾는 것을 보고 도우러 왔다. 한참을 찾은 후에 그들은 지쳐서 그에게 물었다. "그 열쇠들을 마지막으로 본 것이 언제인지 기억하십니까?" 조하가 대답했다. "제 침실에서요." 사람들은 매우 화가 나서 그에게 말했다. "그렇다면 왜 여기서 그것들을 찾고 있습니까?" 그가 반박했다. "저는 여기가 훨씬 더 밝으니까요!"

BACKGROUND STORY
조하의 주장은 우상 숭배자들이 예언자께 보였던 태도를 떠올리게 합니다. 알라께서는 그들 자신의 한 사람을 그들의 사도로 보내심으로써 그들에게 가장 좋은 것을 행하셨음에도 불구하고, 그들은 알라께서 대신 천사를 보내셨어야 했다고 주장했습니다. 그래서 알라께서는 이 주장에 대한 응답으로 2절을 계시하셨습니다. {이맘 알-쿠르투비}

WORDS OF WISDOM
어떤 사람이 이렇게 물을 수도 있습니다: "왜 알라께서는 그들에게 천사를 사도로 보내지 않으셨습니까?" 이는 좋은 질문입니다. 다음 사항들을 고려해 보십시오:
1. 사람들이 천사를 그의 본래 모습으로 보고 교류하는 것은 불가능할 것이므로, 그는 인간의 모습으로 와야 했을 것입니다. 만약 이렇게 되었다면, 알라께서 6장 8-9절에서 말씀하시듯이, 부인하는 자들은 그가 천사였다는 것을 믿지 않았을 것입니다.
2. 만약 알라께서 예언자-천사를 보내셨다면, 우상 숭배자들은 이렇게 주장했을 것입니다: "이 예언자는 천사이기 때문에 라마단 한 달 내내 금식하고, 하루에 5번 기도하며, 하즈를 위해 먼 거리를 여행할 수 있다. 인간은 그 어떤 것도 할 수 없다." 그래서 알라께서는 이러한 일들이 실제로 가능하다는 것을 보여주시기 위해 그들 자신과 같은 인간을 보내셨습니다.
3. 또한, 예언자는 모범을 보여 이끌어야 합니다. 그러므로 그는 사람들 가운데 살고, 그들처럼 결혼하며, 그들처럼 먹고 마셔야 합니다. 그는 그들에게 좋은 남편, 아버지, 그리고 아들이 된다는 것이 무엇을 의미하는지 가르칠 수 있어야 합니다. 그러나 천사들은 이러한 일들 중 어떤 것도 할 수 없습니다.

WORDS OF WISDOM
수라 29장에서 언급했듯이, 아랍어 알파벳은 29개의 글자를 가지고 있습니다. 그중 14개는 알리프-람-라, 타-하, 하-밈과 같이 29개 수라의 시작 부분에 개별 글자 또는 그룹으로 나타납니다. 이맘 이븐 카티르는 2장 1절에 대한 그의 설명에서 이 14개의 글자가 'صِرَاطٌ عَلَى حَقٍّ نَمْسِكُهُ'라고 읽히는 아랍어 문장으로 배열될 수 있으며, 이는 '권위 있고 경이로움으로 가득 찬 현명한 글'로 번역된다고 말합니다. 무슬림 학자들이 이 14개의 글자를 설명하려고 노력했지만, 알라 외에는 아무도 그 진정한 의미를 알지 못합니다.
보편적인 사도
1알리프-람-라. 이것들은 지혜로 가득 찬 성서의 구절들이다. 2우리가 그들 가운데 한 남자에게 계시를 내려, '인류에게 경고하고, 믿는 자들에게 그들의 주님 앞에서 위대한 지위를 얻을 것이라는 기쁜 소식을 전하라'고 명한 것이 사람들에게 충격적인가? 그러나 불신자들은 "이 남자는 분명 마술사이다!"라고 말한다.
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ 1أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ2
으뜸 창조주
3진실로 너희의 주님은 알라시니, 그분은 천지를 엿새 동안에 창조하시고 그 후 권좌에 오르시어 모든 일을 주관하시니라. 그분의 허락 없이는 누구도 중재할 수 없노라. 그분이 바로 너희의 주님 알라시니, 오직 그분만을 경배하라. 너희는 명심하지 않겠느냐? 4너희 모두는 그분께로 돌아가리라. 알라의 약속은 진실이니라. 그분은 실로 창조를 시작하시고, 그 후 다시 살리시나니, 이는 믿고 선을 행하는 자들에게 공정하게 보상하시기 위함이라. 그러나 불신하는 자들에게는 그들의 불신으로 인해 끓는 음료와 고통스러운 벌이 있으리라.
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 3إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ4
알라의 창조물 속 징표들
5그분은 태양을 빛나는 광원으로, 달을 반사된 빛으로 만드셨으며, 완벽하게 정해진 위상들을 두시어 너희가 연수와 시간의 계산을 알도록 하셨노라. 알라께서는 이 모든 것을 진리 외에는 창조하지 않으셨노라. 그분은 아는 백성들을 위해 징표들을 분명히 하시노라. 6실로 낮과 밤의 교차 속에, 그리고 알라께서 천지에 창조하신 모든 것 속에, 그분을 염두에 두는 자들을 위한 진실로 징표들이 있노라.
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 5إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ6
내세를 부정하는 자들
7진실로 우리와의 만남을 기대하지 않으며, 현세에 만족하고 안주하며, 우리의 징표들에 무관심한 자들은, 8그들이 행한 바에 대한 대가로 그들의 거처는 불지옥이 될 것이다.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ 7أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ8

WORDS OF WISDOM
어떤 사람이 "우리가 천국(Jannah)에서 기도하고 금식할 것인가요?"라고 물을 수도 있습니다. 짧은 대답은 '아니오'입니다. 신자들은 이 세상에서만 살라(예배)를 드리고, 자카(구빈세)를 내며, 금식합니다. 그러나 내세에서는 그들은 10절에 언급된 바와 같이 천국의 즐거움을 누리고, 좋은 말을 하며, 알라를 찬양하는 데 시간을 보낼 것입니다. 천국 사람들이 음식이나 음료를 원할 때, 그들은 그저 '수브하나알라(알라께 영광을)'라고 말하면 즉시 제공될 것입니다. 그리고 그들은 먹거나 마시는 것을 마쳤을 때 '알함두릴라(모든 찬미는 알라께)'라고 말합니다. (이맘 이븐 카티르)
믿음으로 인도받은 이들
9진실로 믿고 선을 행하는 자들, 그들의 주님께서 그들의 믿음으로 말미암아 그들을 인도하시리니, 그들은 즐거움의 정원에서 그들의 발아래 강들이 흐르는 곳에 있으리라. 10그곳에서 그들의 기원은 "오, 알라여, 당신께 영광이 있나이다!"가 될 것이며, 그들의 인사는 "평화!"가 될 것이고, 그들의 끝맺음 기도는 "모든 찬미는 알라께 있나이다—만유의 주님이시여!"가 될 것이다.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 9دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ10
알라의 인자함
11만약 알라께서 사람들이 선을 재촉하기를 원하는 것과 같은 방식으로, 그들이 악을 재촉해 달라고 할 때, 그들에게 악을 재촉하셨다면, 그들은 분명히 파멸했을 것이다. 그러나 우리는 우리와의 만남을 기대하지 않는 자들을 그들의 사악함 속에서 맹목적으로 방황하도록 내버려 둔다.
۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ11
Verse 11: 예언자에게 자신들의 파멸을 위해 기도해 달라고 도전했던 우상 숭배자들을 뜻합니다.
은혜를 모르는 자들
12인간에게 해악이 닥치면 그들은 옆으로 누워서나 앉아서나 서서나 우리에게 간청하노라. 그러나 우리가 그들의 고난을 없애주면, 그들은 마치 우리에게 어떤 고난도 없애달라고 간청한 적이 없었던 것처럼 다시 이전의 길로 되돌아가노라. 이와 같이, 악에서 도를 넘은 자들의 행위는 그들에게 아름답게 보였노라.
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ12
우상 숭배자들에게 경고
13우리는 너희 이전에 다른 민족들을 이미 파멸시켰노라. 그들이 불의를 행하였을 때, 그들의 선지자들이 그들에게 분명한 증표들을 가지고 왔으나 그들은 믿지 아니하였노라! 이와 같이 우리는 죄악을 저지르는 자들에게 보응하느니라. 14그 후에 우리는 너희를 그 땅의 계승자로 삼았노라. 너희가 어떻게 행하는지 보려 함이라.
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 13ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ14
메카인들이 새로운 꾸란을 요구하다
15그들에게 우리의 분명한 계시가 낭송될 때, 우리와의 만남을 기대하지 않는 자들이 (예언자에게) 말한다. "우리에게 다른 꾸란을 가져오거나, 적어도 그 내용을 좀 바꾸어라." (그들에게) 말하라. "내가 내 마음대로 그것을 바꿀 수는 없다. 나는 오직 내게 계시된 것을 따를 뿐이다. 만일 내가 나의 주님을 거역한다면, 나는 참으로 끔찍한 날의 벌을 두려워한다." 16말하라. "만일 알라께서 원하셨다면, 나는 너희에게 그것을 낭송하지 않았을 것이며, 그분께서는 너희에게 그것을 알리지도 않으셨을 것이다. 나는 이 계시 이전에 너희 가운데서 평생을 살았다. 너희는 이해하지 못하는가?" 17알라에 대하여 거짓을 꾸며내거나 그분의 계시를 부인하는 자들보다 더 큰 죄를 짓는 자가 누구인가? 진실로, 사악한 자들은 결코 성공하지 못할 것이다.
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيم 15قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 16فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ17
Verse 15: 그들은 우상 숭배자들을 비판하는 부분들을 바꾸고 싶어 했습니다.

우상을 숭배하는 자들
18그들은 알라 외에 그들에게 해를 끼치지도 유익을 주지도 못하는 것들을 숭배하며, "이 우상들이 알라 앞에서 우리를 변호해 줄 것이다"라고 주장한다. (오 선지자여,) 그들에게 물어보라. "너희는 알라께 하늘이나 땅에서 그분이 알지 못하는 어떤 것을 알리고 있는 것이냐?" 그분은 그들이 그분과 동등하게 여기는 그 어떤 거짓 신들보다도 높이 찬양받으시고 영광받으신다.
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبُِّٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ18
신자와 불신자
19인류는 한때 하나의 신앙 공동체였으나, 그 후 그들은 서로 달라졌다. 만약 당신의 주님으로부터의 선재하는 결정이 없었더라면, 그들의 의견 차이는 즉시 해결되었을 것이다.
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ19
Verse 19: 즉 그들은 신자들과 불신자들로 나뉘었습니다.
새로운 기적을 요구함
20메카인들이 묻기를, "왜 그의 주님으로부터 그에게 다른 표징이 내려오지 않는가?" 말하라, 오 예언자여, "실로 보이지 않는 것의 지식은 오직 알라께만 있노라. 그러니 기다려라! 나 또한 너희와 함께 기다리고 있노라."
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ20
Verse 20: 우상 숭배자들은 꾸란에 만족하지 못하여, 모세의 지팡이와 같은 기적을 요구했습니다.
은혜를 모르는 메카인들
21사람들에게 고난이 닥친 후 우리가 자비를 맛보게 하면, 그들은 우리의 계시들에 대항하여 재빨리 음모를 꾸미는구나! 일러가로되, "알라께서는 (벌을) 계획하심에 더 빠르시니라." 실로 우리의 사자들은 너희의 음모들을 기록하고 있노라.
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ21
Verse 21: 그분께서 그들의 심판을 내세까지 미루실 것이다.

은혜를 모르는 인간
22그분은 너희가 육지와 바다에서 이동하는 것을 용이하게 하시는 분이시다. 너희가 배에 타고 순풍을 맞아 항해하며 승객들이 기뻐할 때, 갑자기 배들이 사나운 폭풍을 만나고 배에 탄 자들은 사방에서 파도에 휩쓸리며 자신들이 멸망할 것이라고 생각할 때, 그들은 오직 알라께만 진실한 믿음으로 간절히 부르짖으며 말한다. "만일 당신께서 저희를 이로부터 구해주신다면, 저희는 분명 감사하는 자가 될 것입니다." 23그러나 그분께서 그들을 구해주시자마자, 그들은 땅 위에서 부당하게 악을 행한다. 오 인류여! 너희의 악행은 오직 너희 자신에게만 해가 될 뿐이다. 너희는 이 세상 삶에서 잠시 동안의 향락을 누릴 뿐이며, 그 후 너희의 귀환은 우리에게로 있을 것이고, 우리는 너희가 행했던 것을 너희에게 깨닫게 할 것이다.
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 22فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ23

WORDS OF WISDOM
이 수라에는 특별한 점이 있는데, 바로 물이 언급된 횟수입니다.
1. 불신자들은 지옥에서 끓는 물을 마시게 될 것입니다 (4절).
신자들을 위해 낙원에는 강들이 흐를 것입니다 (9절).

WORDS OF WISDOM
18장 45절처럼, 10장 24절은 이 세상의 삶(둔야)을 물에 비유합니다. 이맘 알-꾸르투비에 따르면, 아마도 그 이유는 다음과 같습니다:
1. 물은 기체, 액체, 고체와 같이 한 상태에서 다른 상태로 계속 변합니다. 둔야도 마찬가지입니다. 사람은 오늘 건강하지만 내일은 아플 수 있고, 오늘 부유하지만 내일은 가난할 수 있으며, 기타 등등입니다.
2. 시간이 지나면 물은 증발하거나 땅속으로 스며들어 사라집니다. 우리의 건강과 아름다움도 마찬가지로 세월이 흐르면 사라집니다.
3. 물에 뛰어드는 사람이 젖는 것처럼, 둔야에 뛰어드는 사람들은 그 시험에서 안전할 수 없습니다.
4. 사람은 적당량의 물을 마시면 살아남습니다. 너무 많은 물은 사람들을 익사하게 할 수 있습니다. 마찬가지로, 이 둔야에서 필요한 만큼만 취하는 사람은 살아남을 것입니다. 그러나 그 쾌락에 빠져 다음 생을 잊는 자들은 파멸할 것입니다.

SIDE STORY
삶은 매우 짧고 시련으로 가득합니다. 심지어 예상치 못한 나쁜 일들이 일어납니다.
예를 들어, 함자(Hamzah)는 건강하고 부유했으며, 결혼하여 두 자녀가 있었습니다. 어느 날, 그는 퇴근하고 돌아와 저녁 식사를 한 후 잠자리에 들었습니다. 수브한알라(SubhanAllah), 그의 가족이 아침에 그를 깨우려 했을 때, 그는 아무 문제 없이 일어났고, 아침 식사를 하고, 옷을 입고, 직장으로 갔습니다.
그리고 저녁에 그는 돌아와 저녁 식사를 한 후 잠자리에 들었습니다. 수브한알라, 그들이 아침에 그를 깨우려 했을 때, 그는 상쾌하게 일어났고, 아침 식사를 하고, 옷을 입고, 직장으로 갔습니다. 모든 것이 순조롭게 진행되었습니다. 30년 후 어느 날, 함자는 퇴근하고 돌아와 저녁 식사를 한 후 잠자리에 들었고, 수브한알라, 그들이 아침에 그를 깨우려 했을 때, 그는 아주 기분 좋게 일어났고, 아침 식사를 하고, 옷을 입고, 직장으로 갔습니다. 그는 여전히 매우 건강하며 편안한 삶을 살고 있습니다.
이제 여러분 중 일부는 이렇게 물을 것입니다. "잠깐만요! 무엇이 문제입니까? 함자는 평범한 삶을 사는 것 같고 모든 것이 매우 잘 진행되고 있습니다."
문제는 함자가 평생 단 세 가지 일만 한다는 것입니다: 일하고, 먹고, 자는 것. 그는 살라(salah, 의무 예배)를 드리지 않고, 자카(zakah, 의무 자선 기부금)를 내지 않으며, 금식하지도 않습니다. 그는 삶이 매우 짧다는 것을 깨닫지 못합니다. 매일 그를 종말에 더 가깝게 만들지만, 그는 죽을 준비가 되어 있지 않습니다. 그가 다음 생(來世)으로 넘어갈 때, 그는 오직 자신의 선행만을 가지고 갈 것이며 나머지는 뒤에 남겨둘 것입니다.
이 짧은 삶
24이 세상 삶은 우리가 하늘에서 내리게 하는 비와 같으니, 그것으로 땅의 식물들이 뒤섞여 자라나 사람과 가축이 먹게 되노라. 그러다 땅이 아름답게 꽃피고 가장 보기 좋을 때, 그리고 그 주민들이 그것을 완전히 지배한다고 생각할 때, 밤이나 낮에 우리의 명령이 임하여 우리는 그것을 마치 어제는 존재하지 않았던 것처럼 베어버리노라! 생각하는 백성을 위하여 우리는 이처럼 징표들을 분명히 하노라.
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ24
천국으로의 초대
25알라께서는 모든 이를 평화의 집으로 초대하시며, 그분께서 원하시는 자를 바른 길로 인도하신다. 26선을 행하는 자들에게는 가장 좋은 보상이 있을 것이며, 그 이상이 있을 것이다. 그들의 얼굴에는 비참함이나 수치가 덮이지 않을 것이다. 그들은 천국의 거주자들이며, 그곳에 영원히 머무를 것이다.
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 25لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞوَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ26
Verse 25: 잔나
Verse 26: 내세에서 알라를 뵙는 것
지옥에 대한 경고
27악을 행하는 자들에게는, 모든 악행이 그에 상응하는 벌로 되갚아질 것이며. 치욕이 그들을 뒤덮을 것이며, 그들을 알라로부터 보호해 줄 자 아무도 없을 것이다. 마치 그들의 얼굴이 칠흑 같은 밤의 깊은 어둠으로 겹겹이 덮인 듯할 것이다. 그들은 불지옥의 거주자들이 될 것이며, 그곳에 영원히 머물 것이다.
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّئَِّاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۢ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ27
우상들과 그 숭배자들
28그날을 지켜보라, 우리가 그들 모두를 함께 모을 때, 알라와 동등하게 우상을 숭배했던 자들에게 말하리라. "너희와 너희의 거짓 신들은 너희 자리에 머물러라." 우리는 그들을 서로 분리할 것이며, 그들의 거짓 신들은 말하리라. "우리는 너희의 숭배와 아무런 관련이 없었다!" 29알라는 우리 둘 사이의 증인으로 충분하며, 우리는 너희의 숭배를 전혀 알지 못했다. 30그때 그곳에서 모든 영혼은 자신이 행했던 일의 결과를 직면할 것이며, 그들은 그들의 진정한 주인이신 알라께로 돌아갈 것이라. 그리고 그들이 만들어냈던 어떤 '신들'도 그들을 저버릴 것이다.
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ 28فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ 29هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ30
우상 숭배자들에게 묻는 질문: 1) 누가 베푸는가?
31예언자여, 그들에게 물어보라. "누가 너희에게 하늘과 땅으로부터 양식을 주느뇨? 누가 너희의 청각과 시각을 소유하느뇨? 누가 죽은 자로부터 산 자를 내고 산 자로부터 죽은 자를 내느뇨? 그리고 누가 모든 일을 주관하느뇨?" 그들은 "알라"라고 말할 것이라. 말하라. "그렇다면 너희는 그분을 기억하지 않겠느뇨?" 32그분이 너희의 참된 주님이신 알라시라. 그렇다면 진리 외에 허위 말고 무엇이 있겠느뇨? 그렇다면 너희는 어떻게 진리로부터 돌아서겠느뇨? 33그리하여 너희 주님의 결정이 사악한 자들에게 실현되었으니, 그들은 결코 믿지 않을 것이라.
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ 31فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ 32كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ33

2) 누가 창조하셨을까요?
34그들에게 물어보라, 오 예언자여, '너희의 신들 중 어느 것이 창조를 시작하고 그것을 죽음 후에 다시 살릴 수 있느냐?' 말하라, '오직 알라만이 창조를 시작하고 그것을 다시 살리시느니라.' 그러면 너희는 어찌하여 진리로부터 멀어지느냐?
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ34
3) 누가 인도하시나요?
35그들에게 물어라, 예언자여, "너희의 거짓 신들 중 어느 것이 진리로 인도할 수 있는가?" 말하라, "오직 알라만이 진리로 인도하신다." 그렇다면 누가 따름을 받을 자격이 있는가? 진리로 인도하시는 분인가, 아니면 스스로 길을 찾지 못하고 이끌려 가는 자들인가? 너희는 어찌 된 것이냐? 어찌 그리 불공정한가? 36그들 대부분은 낡은 추측만을 따를 뿐이다. 확실히 추측은 결코 진리를 대신할 수 없다. 실로 알라께서는 그들이 행하는 모든 것을 온전히 아신다.
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ 35وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيًۡٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ36
꾸란의 도전
37이 꾸란은 알라 외의 다른 어떤 존재에 의해서도 만들어질 수 없습니다. 사실, 그것은 그 이전에 내려온 것들을 확증하며, 그 메시지를 설명하는 것입니다. 그것은 의심할 여지 없이 온 우주의 주님으로부터 온 것입니다. 38아니면 그들은 "그가 그것을 지어냈다!"라고 주장하는가? 그들에게 말하라, "오 예언자여, 그렇다면 그것과 같은 수라 하나를 만들어 보라. 그리고 너희가 말하는 것이 진실이라면, 알라 외에 너희가 도움을 청할 수 있는 모든 이들에게 도움을 청하라!" 39사실, 그들은 그것을 이해하기도 전에, 그리고 그 경고들이 실현되기도 전에 그 성서를 서둘러 거부했다. 그들 이전의 자들도 '진리'를 계속 부인했다. 그렇다면 잘못을 저지른 자들의 최후가 어떠했는지 보라!
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 37أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 38بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ39
Verse 38: 예언자님.
알라는 인도자이시다.
40그들 중 일부는 그것을 믿을 것이나, 다른 일부는 믿지 않을 것이다. 실로 너의 주님은 부패한 자들을 가장 잘 아신다. 41그들이 너를 부정한다면, 말하라. "나의 행위는 나에게 있고 너희의 행위는 너희에게 있다. 너희는 내가 행하는 바와 무관하며, 나는 너희가 행하는 바와 무관하다!" 42그들 중 일부는 네가 말하는 것을 듣는다. 그러나 네가 귀먹은 자들을 듣게 할 수 있겠느냐, 그들이 이해하려 하지 않을지라도? 43그들 중 일부는 너를 바라본다. 그러나 네가 맹인들을 인도할 수 있겠느냐, 그들이 보려 하지 않을지라도? 44실로 알라께서는 사람들에게 어떤 불의도 행하지 않으시나, 사람들이 스스로에게 불의를 행하는 것이다.
وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ 40وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيُٓٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 41وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ 42وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ 43إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ44
Verse 42: 이것은 진리를 보지 못하고 듣지 못하는 자들을 가리킵니다.

SIDE STORY
몇 년 전, 세 친구가 뉴욕 시티에 왔습니다. 그들은 방문 기간 동안 호텔에 머물기로 결정했습니다. 그들은 60층에 있는 방을 배정받았습니다. 호텔 정책은 매일 밤 자정 12시 이후에는 보안상의 이유로 엘리베이터가 운행을 중단한다는 것이었습니다. 다음 날, 세 친구는 차를 렌트하여 도시를 탐험하러 나갔습니다. 그들은 하루 종일 영화를 보고, 식당에 가고, 다른 여러 가지를 즐겼습니다. 어느 순간, 그들은 자정 12시 전에 호텔로 돌아가야 한다는 것을 기억했습니다. 하지만 그들이 도착했을 때, 이미 자정이 지난 후였습니다. 예상대로 엘리베이터는 운행을 멈춘 상태였습니다. 그들의 방으로 돌아가는 유일한 방법은 60층까지 계단을 걸어 올라가는 것뿐이었습니다.
갑자기 그들 중 한 명이 아이디어를 떠올렸습니다. 그는 말했습니다. "처음 20층까지는 우리가 즐겁게 지낼 수 있도록 제가 재미있는 이야기를 해줄게요. 그다음 20층까지는 우리 중 다른 한 명이 진지한 이야기를 해줄 수 있을 거예요. 그리고 나머지 20층은 분위기 전환을 위해 슬픈 이야기로 채우죠."
그래서 첫 번째 친구가 재미있는 농담으로 시작했습니다. 웃음과 즐거움 속에 그들은 20층에 도착했습니다. 두 번째 친구는 그들에게 진지한 이야기를 해주었습니다. 그리고 세 번째 친구가 슬픈 이야기를 해줄 차례였습니다. 그는 주머니에 손을 넣고 말하기 시작했습니다. "제 슬픈 이야기는 제가 차에 방 키를 두고 왔다는 겁니다."

이 이야기는 우리의 인생 주기와 같습니다. 우리는 인생의 첫 20년을 농담하고 즐기며 보냅니다. 그리고 다음 20년 동안 우리는 일과 우리 자신의 삶으로 바빠집니다. 그다음 20년 동안 우리는 흰머리를 보기 시작하고, 인생이 짧으며 우리가 많은 중요한 것들을 놓쳤다는 것을 깨닫습니다. 특히 알라와의 관계에 있어서 말이죠.
인생이 매우 짧고 우리가 가진 짧은 시간 안에 할 수 있는 한 많은 것을 해야 한다는 것을 일찍이 이해하는 것이 중요합니다. 그렇지 않으면 우리는 내세에서 후회하게 될 것입니다.
인생은 매우 짧다
45그분께서 그들을 모으시는 날, 그들은 마치 세상에 하루 중 한 시간 동안만 머물렀고, 그 시간은 단지 서로를 알아가는 데 쓰였을 뿐인 것 같으리라. 알라와의 만남을 부인했던 자들은 분명히 손실을 입었으며, 올바른 인도를 받지 못했노라!
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ45
Verse 45: 아주 짧은 시간을 뜻합니다.
심판에 앞선 경고
46우리가 그들에게 위협하는 것 중 일부를 네게 보여주든, 아니면 네가 그 이전에 죽게 하든, 그들의 귀환은 우리에게로 있으며, 알라께서는 그들이 행하는 모든 것에 증인이시다. 47모든 공동체에는 메신저가 있었노라. 그들의 메신저가 (내세에) 증인으로 올 때, 그들에게는 공정하게 심판이 내려질 것이며, 아무도 불공평하게 다루어지지 않으리라.
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ 46وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ47
때가 되면
48그들이 믿는 자들에게 묻기를, '너희가 말하는 것이 진실이라면, 이 위협은 언제 닥칠 것인가?' 49말하라, '예언자여, 나는 알라의 허락 없이는 나 자신을 보호하거나 이롭게 할 능력이 없다.' 모든 공동체에는 정해진 기한이 있다. 그들의 기한이 끝나면, 그들은 그것을 한 순간도 지연시킬 수 없으며 앞당길 수도 없다.
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 48قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ49
알라의 징벌
50선지자여, 그들에게 말하라. "만약 그분의 징벌이 밤이나 낮에 너희에게 닥친다면, 죄인들이 그분께 서둘러 달라고 요구하는 것이 무엇인지 깨닫는가?" 51"그것이 너희에게 닥친 후에야 비로소 믿겠는가? 이제야 '너희가 믿는다고'? 그러나 너희는 항상 그것을 재촉했었지!" 52그때 죄를 저지른 자들에게 말해질 것이라. "영원한 징벌을 맛보라! 이것이 너희 행위에 대한 응보가 아니더냐?"
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 50أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ 51ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ52
알라의 약속
53그들이 선지자여 그대에게 묻나니, "이것이 진실이냐?" 말하라, "그렇다, 나의 주님께 맹세코! 그것은 분명 진실이니라! 너희는 결코 피할 수 없으리라." 54만일 모든 사악한 자가 세상의 모든 것을 가졌다면, 그들은 분명 그것을 바쳐 자신들을 구원하려 할 것이라. 그들은 형벌을 볼 때 그들의 후회를 숨기려 할 것이라. 그리고 그들은 공정하게 심판받을 것이니, 아무도 불공평하게 대우받지 않으리라. 55실로, 하늘과 땅의 모든 것은 알라께 속하나니. 실로 알라의 약속은 항상 진실이나, 그들 대부분은 알지 못하노라. 56그분은 생명을 주시고 죽음을 주관하시는 분이시며, 너희 모두는 그분께로 돌아가리라.
وَيَسۡتَنۢبُِٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 53٥٣ وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 54أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 55هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ56
꾸란의 위대함
57오 인류여! 실로 너희 주님으로부터 너희에게 경고가 이르렀으니, 가슴 속에 있는 것들에 대한 치유이며, 믿는 자들을 위한 인도이자 자비로다. 58말하라, "오 예언자여, 그들이 기뻐해야 할 것은 알라의 은혜와 자비이니라. 그것은 그들이 모으는 어떤 '재물'보다도 훨씬 더 나으니라."
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ 57قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ58
알라의 은혜
59우상 숭배자들에게 물어보라, 오 선지자여, '너희는 알라께서 너희를 위해 내려주신 양식들을 보았느냐? 그런데도 너희는 그 중 일부를 허용하고 일부를 금지하였느냐?' 말하라, '알라께서 너희에게 그것을 허락하셨느냐, 아니면 너희가 알라에 대해 거짓을 지어내고 있는 것이냐?' 60알라에 대해 거짓을 지어내는 자들이 심판의 날에 무엇을 기대하는가? 진실로 알라께서는 인류에게 항상 은혜로우시나, 그들 대부분은 감사할 줄 모른다.
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ 59وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ60
알라의 전지
61선지자여, 그대가 어떤 일에 관여하든, 꾸란의 어떤 구절을 암송하든, 또는 너희 모두가 어떤 행위를 하든, 우리가 너희가 그것을 행하는 것을 지켜보지 않는 때란 없다. 대지 위에서나 하늘 위에서나 원자 한 개 무게만큼도 그대 주님으로부터 숨겨지지 않으며, 그보다 작거나 큰 어떤 것도 명백한 기록서에 기록되지 않고서는 존재하지 않는다.
وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ61
Verse 61: 여기서 '책'은 알라께서 일어났던 모든 일과 앞으로 일어날 모든 일을 기록하신 보존된 서판 (알-라우흐 알-마흐푸즈)을 가리킵니다.
알라의 충실한 종들
62알라의 충실한 종들에게는 결코 두려움이 없으며, 그들은 슬퍼하지도 아니하리라. 63그들은 믿음을 가졌으며, 그분을 기억하는 자들이다. 64그들에게는 현세와 내세에 기쁜 소식이 있나니. 알라의 약속에는 변함이 없노라. 그것이야말로 가장 큰 성공이니라.
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 62ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ 63لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ64
부정하는 자들에 대한 가르침
65선지자여, 그들의 말에 마음 상하지 마십시오. 실로 모든 영광과 권능은 알라께 속해 있습니다. 그분은 모든 것을 들으시고 아십니다. 66실로 하늘과 땅에 있는 모든 것은 알라께 속해 있습니다. 알라 외에 다른 것을 숭배하는 자들은 진정으로 무엇을 따르는가? 그들은 단지 억측만을 따를 뿐이며 거짓만을 말할 뿐이다. 67그분은 너희가 쉬도록 밤을 만드셨고 낮을 환하게 만드셨다. 실로 그 안에는 경청하는 백성들을 위한 징표들이 있노라.
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 65أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 66هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ67

WORDS OF WISDOM
꾸란은 알라에게 자녀가 있다고 주장하는 자들에게 항상 경고합니다. 무슬림으로서, 우리는 알라에게 아들이나 딸이 없다고 믿습니다. 많은 사람들은 자녀가 노년에 자신들을 부양하거나 돌봐주고, 죽은 후에 자신들의 이름을 이어갈 것이기 때문에 자녀를 갖는 것이 중요하다고 믿습니다. 알라께서 그 중 어떤 것을 필요로 하실까요? 물론 아닙니다. 그분은 전능하시고 영원하신 주님이시며, 우주의 모든 것에 대한 권능을 가지신 분이십니다. 우리는 모두 그분을 필요로 하지만, 그분은 우리 중 누구도 필요로 하지 않으십니다. 우리가 존재하든 존재하지 않든, 이것은 그분께 어떤 식으로든 영향을 미치지 않을 것입니다.
알라는 자녀가 없으십니다.
68그들은 "알라에게는 자녀가 있다"고 말한다. 그분은 숭고하시니! 그분은 무소불위하시니. 천지에 있는 모든 것이 그분의 것이니라. 너희는 이에 대한 증거가 없노라! 너희는 알지 못하는 것을 알라에 대해 말하려 하느뇨? 69일러가로되, 오 예언자여, "실로 알라에 대해 거짓을 꾸며내는 자들은 결코 성공하지 못하리라." 70그들은 현세에서 잠시 동안의 향락만을 누릴 뿐이니, 그 후 그들의 귀환은 우리에게로 있나니, 그리고 우리는 그들의 불신에 대해 혹독한 벌을 맛보게 하리라.
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 68٦٨ قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ 69مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70
Verse 68: 예수(이사)를 하나님의 아들이라고 주장하는 기독교인들, 천사들이 알라의 딸들이라고 주장했던 일부 아랍 우상 숭배자들 등.

누흐와 그의 백성
71예언자여, 그들에게 누흐의 이야기를 전하라. 그가 그의 백성에게 말하기를, "오 나의 백성아! 만일 나의 존재와 알라의 징표들에 대한 나의 상기가 너희에게 부담스럽다면, 내가 알라께 의탁했음을 알라. 그러니 너희의 우상들과 함께 사악한 음모를 꾸미라. 그리고 너희는 은밀히 계획할 필요가 없다. 그리고 지체 없이 나에게 대항하여 조치하라!" 72그리고 너희가 외면한다면, 내가 너희에게 메시지 전달에 대한 어떤 대가도 요구한 적이 없음을 기억하라. 나의 보상은 오직 알라로부터이다. 그리고 나는 그분께 복종하는 자들 중 하나가 되도록 명령받았다. 73그러나 그들은 여전히 그를 불신했다. 그래서 우리는 그와 방주 안에 있던 자들을 구원하여 그들을 그 땅의 계승자로 삼았고, 우리의 징표들을 불신한 자들을 익사시켰다. 그렇다면 경고받았던 자들의 최후가 어떠했는지 보라!
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ 71فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 72فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73
누흐 이후의 예언자들
74그 후에 우리는 그들의 백성에게 다른 선지자들을 보냈노라. 그리고 그들은 명백한 증거들을 가지고 그들에게 왔노라. 그러나 그들은 이미 과거에 다른 이들이 거부했던 것을 믿으려 하지 않았노라. 이와 같이 우리는 범법자들의 마음을 봉인하노라.
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ74
무사와 하룬 대 파라오
75그 후 이 선지자들 다음에 우리는 무사와 하룬을 파라오와 그의 우두머리들에게 우리의 징표들과 함께 보냈다. 그러나 그들은 거만했고 사악한 무리였다. 76우로부터 진리가 그들에게 왔을 때, 그들은 말했다, "이것은 분명 순수한 마술이다!" 77무사가 대답했다, "너희에게 진리가 왔는데도 너희는 진리에 대해 이렇게 말하는 것이냐? 이것이 마술이냐? 마술사들은 결코 성공하지 못한다." 78그들은 반박했다, "너희는 우리를 우리 조상들의 신앙에서 돌아서게 하고, 이 땅에서 너희 둘이 우위를 차지하려고 온 것이냐? 우리는 결코 너희를 믿지 않을 것이다!" 79파라오가 명령했다, "모든 숙련된 마술사를 내게 데려오라." 80요술사들이 오자, 무사가 그들에게 말하였다. "너희가 던지고자 하는 것을 던져라!" 81그들이 행하자, 무사가 경고하였다. "너희가 행한 것은 요술에 불과하다. 알라께서 그것을 반드시 무효로 만드실 것이다. 실로 알라께서는 부패를 일삼는 자들의 일을 축복하지 않으신다." 82그리고 알라께서는 그분의 말씀으로 진리를 확증하신다. 사악한 자들이 아무리 반대할지라도.
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بَِٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ 75فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ 76قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ 77قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ 78وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم 79فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ 80فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 81وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82
몇몇 신자들
83그러나 그의 백성 중 소수의 젊은이들 외에는 아무도 무사(모세)를 믿지 않았으니, 파라오와 그들 족장들이 그들을 학대할까 두려워했기 때문이었다. 실로 파라오는 그 땅에서 폭군이었으며, 그는 진정 악행이 도를 넘었다. 84무사(모세)가 말하길, "오 나의 백성아! 너희가 알라를 믿고 그분께 귀의한다면, 그분께 의지하라." 85그들이 대답하길, "저희는 알라를 의지합니다. 저희의 주님! 사악한 백성들이 저희를 학대하지 못하게 하소서." 86그리고 당신의 자비로 불신하는 백성들로부터 저희를 구원하소서.
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 83وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ 84فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 85وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ86

WORDS OF WISDOM
87-89절은 살라(예배)의 힘에 대해 이야기합니다. 파라오가 무사(모세)와 그의 백성을 괴롭혔을 때, 그들은 자신들의 집을 예배 장소로 삼고 기도하라는 지시를 받았습니다. 다른 예언자들도 기도를 통해 알라의 도움을 구하라는 지시를 받았습니다. 예를 들어, 예언자(무함마드)는 15장 97-99절에서 알라께서 우상 숭배자들의 거짓말이 그를 얼마나 괴롭히는지 아시니, 그가 계속해서 기도하고 그의 주님을 예배해야 한다고 언급됩니다. 우리는 또한 37장 143-144절에서 유누스(요나)가 그의 기도 덕분에 고래 뱃속에서 구원받았다고 언급됩니다.
기도의 힘
87우리는 무사와 그의 형제에게 계시하였다. "너희 백성이 이집트에 거처를 마련하게 하고, 그 집들을 예배처로 삼아 예배를 올리며, 믿는 자들에게 기쁜 소식을 전하라!" 88무사가 아뢰었다. "저희의 주님! 주님께서는 파라오와 그의 우두머리들에게 이 세상에서 호화로움과 재물을 주셨습니다. 그런데 그들은, 저희의 주님, 주님의 길에서 (사람들을) 벗어나게 하고 있습니다! 저희의 주님, 그들의 재물을 파괴하시고 그들의 마음을 굳게 하소서. 그리하여 그들이 고통스러운 응벌을 볼 때까지 믿지 않게 하소서." 89알라께서 '무사와 하룬에게'13 응답하시기를, "너희의 기도가 응답되었다! 그러니 믿음 안에서 올곧게 서고, 진리를 모르는 자들의 길을 따르지 말라."
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 87وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 88قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ89
Verse 89: 무사가 기도하는 동안 하룬은 '아멘'이라고 말했습니다. 그래서 마치 두 사람 모두가 기도한 것과 같습니다.

WORDS OF WISDOM
어떤 사람은 이렇게 물을 수도 있습니다. "90-92절에 따르면 파라오가 알라에 대한 믿음을 선언했는데, 왜 그는 벌을 받았습니까?" 엄밀히 말해, 누군가 죽기 전에 이슬람을 받아들이고 진심이라면 천국에 갈 것입니다. 이것이 바로 예언자 무함마드(살람)께서 사람들이 임종 시에 무슬림이 되도록 설득하려 노력하셨던 이유입니다.
그러나 90-92절에서 파라오는 물에 빠져 죽어가면서 알라를 믿는다고 선언했습니다. 그의 갑작스러운 믿음은 받아들여지지 않았는데, 이는 그가 단지 죽음이 두려웠기 때문이지 진정으로 알라를 믿었기 때문이 아니었습니다. 그 구절들은 그의 시신이 발견되어 모든 미래 세대를 위한 본보기로 보존될 것이라고 말합니다.
일부 학자들은 람세스 2세 또는 그의 아들 메르넵타(그들의 미라가 카이로 이집트 박물관에 전시되어 있습니다)가 무사(알레이히 살람) 이야기에서 물에 빠져 죽은 파라오일 수 있다고 말합니다. 그리고 알라께서 가장 잘 아십니다.
마찬가지로, 5장 27-31절에서 아담의 두 아들 중 한 명이 다른 한 명을 죽였을 때, 그는 나중에 후회했습니다. 그러나 그의 후회는 받아들여지지 않았는데, 이는 그가 까마귀가 자신보다 똑똑하다는 것에 화가 났기 때문이지, 자신의 형제를 죽인 것에 대한 후회가 아니었습니다.

SIDE STORY
이것을 보니 은행을 털고 그 돈을 가지고 도시 밖 동굴로 도망쳤던 어떤 도둑들의 이야기가 떠오릅니다.

파라오의 종말
90우리가 이스라엘 자손들을 바다를 건너게 하였노라. 그러자 파라오와 그의 군사들이 그들을 부당하고 폭력적으로 추격하였으니. 그러나 파라오가 물에 빠져 죽어가면서 소리쳤노라. "내가 이제야 믿나니, 이스라엘 자손들이 믿는 분 외에는 신이 없음을. 그리고 나는 순종하는 자들 중의 하나이니라." 91그에게 이르기를, "무엇! 이제야? 그러나 너는 항상 불순종하였고, 부패케 하는 자들 중의 하나였노라." 92오늘 우리는 너의 시신을 구원하리라. 그리하여 너는 너의 뒤에 오는 자들에게 하나의 예증이 되리라. 그리고 실로 대부분의 사람들은 우리의 예증들에 무관심하니라!"
۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 90ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 91فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ92
알라의 자비
93실로 우리는 이스라엘 자손을 축복받은 땅에 정착시키고 그들에게 좋고 순수한 양식을 주었노라. 그들은 지식이 그들에게 이르기 전까지는 의견을 달리하지 아니하였노라. 실로 그대의 주님께서는 심판의 날에 그들의 이견에 대하여 그들 사이를 심판하실 것이노라.
وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ93
Verse 93: 계시가 그들에게 내려왔을 때, 그들은 신자와 불신자로 나뉘었습니다.
진리의 확증
94만약 당신(예언자여)이 우리가 당신에게 계시한 이 이야기들에 대해 의심한다면, 당신 이전에 성경을 읽었던 이들에게 물어보라. 진실이 당신의 주님으로부터 당신에게 확실히 왔으니, 그러므로 의심하는 자들 중 하나가 되지 말라. 95그리고 알라의 징표들을 부인하는 자들 중 하나가 되지 말라. 그렇지 않으면 당신은 손실자들 가운데 있게 될 것이다.
فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسَۡٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 94وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ95

BACKGROUND STORY
수라 37장에서 언급했듯이, 예언자 유누스는 수년 동안 그의 백성을 이슬람으로 초대했지만 그들은 그의 메시지를 거부했습니다. 그가 크게 좌절했을 때, 그는 그들에게 다가올 벌을 경고했습니다. 그리고 그는 알라의 허락 없이 서둘러 도시를 떠났습니다.
벌이 오기 전에 그의 백성이 그들의 실수를 깨달았을 때, 그들은 알라께 용서를 구하며 울부짖었고 그분께서는 그들의 회개를 받아들이셨습니다. 유누스는 그의 조급함 때문에 고래 뱃속에 갇히게 되었습니다. 그는 고래 뱃속에서 너무나 큰 스트레스를 받아 며칠 동안 계속해서 기도했습니다.
알라께서는 그의 기도를 받아들이셨고, 고래는 그를 탁 트인 해안에 내려놓았습니다. 그때 알라께서는 호박 덩굴이 자라게 하시어 그에게 햇볕과 곤충으로부터의 피난처를 제공하게 하셨습니다.
결국, 그는 그의 백성에게 돌아갔고 그들은 그의 메시지를 믿었습니다. 유누스의 백성은 그들의 예언자를 거부한 후에도 벌로부터 구원받은 유일한 사람들로 꾸란에 언급되어 있다는 점에 주목하는 것이 중요합니다. {이맘 이븐 카티르 & 이맘 알-꾸르투비}
유누스의 백성
96실로, 주님의 징벌을 받을 자들은 믿지 아니하리라. 97그들에게 모든 예증이 온다 할지라도, 그들이 고통스러운 징벌을 볼 때까지는. 98유누스의 백성들처럼, 징벌을 보기 전에 믿어 그 믿음으로 유익을 얻었던 또 다른 공동체가 있었더라면 좋았을 것을. 그들이 믿었을 때, 우리는 그들로부터 현세의 치욕스러운 징벌을 거두어 주었고, 그들이 정해진 때까지 삶을 누리게 하였노라.
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ 96وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 97فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِين98
선택의 자유
99만일 그대의 주님께서 원하셨다면, 오 예언자여, 지상의 모든 인간들이 한 사람도 빠짐없이 믿는 자가 되었을 것이거늘, 그대가 어찌 사람들에게 믿음을 강요하겠는가? 100어떤 영혼도 알라의 허락 없이는 믿을 수 없나니. 그분께서는 깨닫지 못하는 자들에게 혹독한 고통을 안겨주실 것이라.
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ 99وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ100
생각으로의 초대
101일러라, 예언자여, 하늘과 땅에 있는 그 모든 놀라운 것들을 생각하라! 그러나 징표들과 경고자들은 불신하는 자들에게 유익하지 않노라. 102그들이 그들 이전의 자들에게 닥쳤던 것과 같은 징벌 외에 다른 무엇을 기다리는가? 일러라, '계속 기다려라! 나 또한 너희와 함께 기다리는 자이니라.' 103그리하여 우리는 우리의 사도들과 믿었던 자들을 구원하였노라. 믿는 자들을 구원함은 우리의 의무이니라.
قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ 101فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ 102ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ103
참된 믿음
104말하라, '예언자여, 인류여! 만약 너희가 나의 믿음에 의심을 품는다면, 나는 너희가 알라 외에 숭배하는 그 무력한 우상들을 숭배하지 않는다는 것을 알라. 그러나 나는 너희의 생명을 거두어갈 능력을 가지신 알라를 숭배한다. 그리고 나는 '믿는 자들 중 하나가 되라'는 명령을 받았다.' 105그리고 '항상 너의 믿음을 굳건히 하고, 전적으로 올곧게 서며, 우상 숭배자들 중 하나가 되지 말라,' 106그리고 '알라 외에 너에게 유익을 주거나 해를 끼칠 수 없는 것들을 부르지 말라--만약 네가 그렇게 한다면, 너는 분명히 잘못을 저지르는 자들 중에 있을 것이기 때문이다.' 107그리고 '만약 알라께서 너에게 어려움을 주신다면, 그분 외에는 아무도 그것을 제거할 수 없다. 그리고 만약 그분께서 너에게 좋은 것으로 축복하시려 한다면, 아무도 그분의 축복을 막을 수 없다. 그분은 그분의 종들 중에서 그분께서 원하시는 자에게 그것을 주신다. 그리고 그분은 관용하시고 자비로우시다.'
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 104وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 105وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 106وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ107
인류를 향한 부름
108일러가로되, '인류여! 진리가 너희 주님으로부터 너희에게 분명히 도래했노라. 그러므로 스스로 인도받기를 원하는 자는 오직 그 자신의 유익을 위함이요, 방황하기를 원하는 자는 오직 그 자신의 손실이니라. 그리고 나는 너희를 지키는 자가 아니니라.'
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيل108
선지자께 드리는 조언
109그리고 너에게 계시된 것을 따르라. 그리고 알라께서 그분의 심판을 내리실 때까지 인내하라. 그분은 심판자들 중 가장 훌륭하신 분이시다.
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ109