This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 10 - يُونُس

Yûnus (Surah 10)

يُونُس (ユーヌス)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

前のスーラと同様に、このマッカ啓示のスーラは、アッラーが悔悟を受け入れることを強調しており、特にユーヌス(ヨナ)の民の場合(98節)において顕著です。クルアーンに対する異教徒の主張は、このスーラと次のスーラの双方で論駁されています。この現世の短い期間と、人々が創造主に対して抱く不信心が詳しく述べられています。預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は、拒絶に直面しても忍耐するよう促されています。ヌーフの民とフィルアウンの民の物語は、マッカの拒絶者たちへの戒めの物語として引用されており、次のスーラにおける、より詳細な警告の準備段階となっています。 慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

普遍の使徒

1. アリフ・ラーム・ラー。これらは英知に満ちた啓典の節々である。 2. 人々は驚くのか、我々が彼らの中から一人の男に啓示を下し、「人類に警告し、信仰する者たちには、彼らが主の御許で名誉ある地位を得るであろうという吉報を伝えなさい」と(命じたことに)。しかし不信仰者たちは言った、「本当に、この者は明らかに魔術師である!」

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْحَكِيمِ
١
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ
٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 1-2


創造の源

3. 本当に、あなたがたの主は、天と地を六日の間に創造し、その後、玉座に鎮座して全ての事を采配されるアッラーである。彼の許しなくしては、誰も執り成すことはできない。それがあなたがたの主、アッラーである。だから彼(だけ)を崇拝しなさい。それでもあなたがたは心に留めないのか? 4. 彼のもとに、あなたがたは皆帰される。アッラーの約束は真実である。誠に、かれは創造を始め、それからそれを再生させる。それは、かれが信仰し善行に励む者たちに公正に報いるためである。だが、不信仰の者たちには、その不信仰のために煮え滾る飲み物と苦痛な懲罰があるだろう。

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
٣
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 3-4


アッラーの創造の徴

5. かれこそは、太陽を輝かしい光源とし、月を反射する光とし、そのために(月の)諸段階を正確に定めた御方である。それは、あなたがたが年数と(時間の)計算を知るためである。アッラーは、これらすべてを真理に基づいて創造されたのである。かれは、知識ある民のために印を明瞭にされる。 6. 誠に、昼と夜の交代の中に、また、アッラーが天地に創造されたすべてのものの中に、誠に、かれを畏れる者たちへの印がある。

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٥
إِنَّ فِى ٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 5-6


復活を否定する者たち

7. 実に、我々との出会いを期待せず、現世の生活に満足し安んじ、そして我々の徴(しるし)に心を留めない者たち、 8. 彼らの住まいは、彼らの行いの故に、炎獄となるであろう。

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ
٧
أُولَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 7-8


信仰によって導かれる

9. 実に、信仰し善行を行う者たち、彼らの主は、彼らの信仰によって彼らを(楽園へ)導かれ、至福の園において、彼らの足元には諸河が流れるであろう。 10. 彼らの祈りは「あなたに栄光あれ、アッラーよ!」であり、彼らの挨拶は「平安あれ!」であり、彼らの終わりの祈りは「すべての賞賛はアッラーにこそあれ、万有の主よ!」であろう。

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٩
دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 9-10


悪を急ぐことなかれ

11. もしアッラーが、人々が善を急がせることを望むように、彼らに悪を急がせるならば、彼らはきっと滅びていただろう。しかし、われわれとの出会いを期待しない者たちは、彼らの反抗の中で盲目的にさまよわせる。

۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
١١

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 11-11


恩知らずな者たち

12. 誰かが苦難に見舞われるたびに、彼らは横たわっていても、座っていても、立っていても、われわれに叫び求める。しかし、われわれが彼らの苦難を取り除くと、彼らはまるで、いかなる苦難も取り除くようわれわれに叫び求めたことがなかったかのように、元の道に戻る。このようにして、背信者たちの悪行は彼らに魅力的に映るのである。

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 12-12


メッカの多神教徒への警告

13. 我々はあなた方以前にも、不正を行った諸民族を滅ぼした。彼らの使徒たちは明証を携えて彼らのもとに来たが、彼らは信じようとしなかった。我々はこのようにして罪深い民に報いるのである。 14. その後、我々はあなた方を大地における彼らの後継者とした。それは、あなた方がいかに行動するかを見るためであった。

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ
١٣
ثُمَّ جَعَلْنَـٰكُمْ خَلَـٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
١٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 13-14


多神教徒は新しいクルアーンを要求する

15. 我々の明証たる啓示が彼らに読誦される時、我々との出会いを期待しない者たちは(預言者に)言う。「我々に別のクルアーンを持ってくるか、あるいはそれに変更を加えてくれ。」言え、「私自身の判断でそれを変更することはできない。私はただ、私に啓示されたものに従うだけである。もし私が主の命令に背くならば、私は偉大な日の懲罰を恐れる。」 16. 言いなさい。「もしアッラーがお望みになったなら、私はそれをあなたがたに読誦しなかったでしょう。また、かれはそれをあなたがたに知らしめなかったでしょう。私はこの(啓示の)前、あなたがたの中で一生を過ごしました。あなたがたは理解しないのですか。」 17. アッラーに対し嘘を捏造する者、あるいはかれの啓示を否認する者以上に不正な者がいようか。本当に、不義を行う者は決して成功しないであろう。

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَـٰتٍ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَـٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
١٥
قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
١٦
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ
١٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 15-17


偽りの神々

18. かれらはアッラーの他に、かれらに害も益も与えられないものを崇拝し、「これらはアッラーの御許での私たちの執り成し手である」と言う。(かれらに)問いなさい。「あなたがたは、アッラーに天と地においてかれが知らないことを知らせているのか。」かれらが(かれに)配するものを超越し、かれは崇高であられる。

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
١٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 18-18


もはや信仰によって結ばれない

19. 人類はかつて一つの共同体であったが、その後彼らは意見を異にした。もしあなたの主からの先の定めがなかったならば、彼らの相違は(直ちに)解決されていたであろう。

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةً وَٰحِدَةً فَٱخْتَلَفُوا ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
١٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 19-19


新しい奇跡を要求する

20. 彼らは尋ねる、「なぜ彼の主から彼に(他の)印が下されないのか?」言え、「幽玄界の知識はアッラーのみにある。だから待て!私もあなた方と共に待っている。」

وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
٢٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 20-20


恩恵を否定で返す

21. 人々が苦難に遭った後、我々が慈悲を味わわせると、彼らは素早く我々の啓示に対して陰謀を企てる!言え、「アッラーは策謀を巡らすことにおいて、より迅速であられる。確かに我々の使徒たる天使たちは、あなた方が企てることを何でも記録する。」

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةً مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِىٓ ءَايَاتِنَا ۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ
٢١

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 21-21


人間の恩知らずの比喩

22. 彼こそは、あなたがたを陸路と海路で旅させる方である。あなたがたが船に乗っていると、順風が吹き、人々はそれに喜び、船は彼らを乗せて進む。ところが突然、嵐が吹き荒れ、四方八方から波が襲いかかり、彼らは自分たちが滅びると確信する。彼らはアッラーに心からの信仰を捧げ、「もしあなたが私たちをこれから救ってくださるなら、私たちは必ず感謝する者となるでしょう」と祈り叫ぶ。 23. しかし、彼が彼らを救い出すと、彼らは地上で不当にも反抗する。人間たちよ!あなたがたの反抗は、あなたがた自身の魂に対してのみである。この世の生活はつかの間の享楽に過ぎない。やがてあなたがたの帰還は私たちのもとであり、その時、私たちはあなたがたが行っていたことを告げるであろう。

هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
٢٢
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَـٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٢٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 22-23


このはかない現世

24. この世の生活は、私たちが天から降らせる雨のようなものである。それによって、人間や家畜が食べる様々な植物が混じり合って生じる。やがて大地がその最も美しい姿となり、完全に飾り立てられ、その住民が自分たちがそれを完全に支配していると考える時、夜であろうと昼であろうと、私たちの命令がそれに下り、私たちはそれを昨日まで栄えていなかったかのように刈り取ってしまう。このようにして、私たちは熟考する人々のために印を明らかにするのである。

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَـٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَـٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَـٰهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
٢٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 24-24


楽園への招き

25. アッラーは(皆を)平和の館へと招き、御心に適う者を直道へと導き給う。 26. 善行を行う者たちには、最善の報奨があり、さらにそれ以上が与えられる。彼らの顔には、憂鬱も恥辱もかからない。彼らこそが楽園の住人であり、そこに永遠に留まるであろう。

وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَـٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٢٥
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٢٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 25-26


地獄への警告

27. 悪を行う者たちについては、悪行の報いはそれと同等である。屈辱が彼らを覆い尽くし、アッラーから彼らを護る者は誰もいないだろう。彼らの顔は、あたかも夜の深い闇の断片で覆われたかのようである。彼らこそが業火の住人であり、そこに永遠に留まるであろう。

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٢٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 27-27


偽りの神々とその信者たち

28. (思い起こせ)我らが彼らすべてを集める日、それからアッラーに並ぶ者を立てた者たちに言うだろう、「お前たちと、お前たちの並び立てた神々は、その場に留まれ。」我らは彼らを互いに引き離すだろう。すると、彼らの並び立てた神々は言うだろう、「お前たちが崇拝していたのは我々ではない! 29. 我々それぞれの間の証人として、アッラーで十分である。我々はお前たちの崇拝を全く知らなかったのだ。」 30. その時、各々の魂は、自分が行ったことの報いを受けるだろう。彼らは皆、彼らの真の主宰者であるアッラーのもとに帰されるだろう。そして、彼らが捏造した(神々)は、彼らを見捨てるだろう。

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
٢٨
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَـٰفِلِينَ
٢٩
هُنَالِكَ تَبْلُوا كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
٣٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 28-30


多神教徒への問い:1) 誰が与えるのか?

31. 言え、「天と地からあなた方に糧を与える者は誰か。あなた方の聴覚と視覚を所有する者は誰か。死者から生者を、生者から死者を出し、全ての事柄を采配する者は誰か。」彼らは必ず言うだろう、「アッラーである」と。言え、「それでもあなた方は畏れないのか。」 32. それがアッラー、あなた方の真の主である。真理の他に虚偽以外に何があるだろうか。それなのに、どうしてあなた方は背を向けさせられるのか。 33. このようにして、あなた方の主の御言葉は、反抗する者たちに対して真実であることが証明された。すなわち、彼らが決して信仰しないであろうということが。

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
٣١
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَـٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
٣٢
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٣٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 31-33


2) 誰が創造するのか?

34. (彼らに、預言者よ)尋ねなさい。『あなたがたの配偶神のいずれかが、創造を創始し、そしてそれを復活させることができるか。』言いなさい。『アッラーのみが創造を創始し、そしてそれを復活させる。それなのに、どうしてあなたがたは(真理から)惑わされるのか。』

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
٣٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 34-34


3) 誰が導くのか?

35. (彼らに、預言者よ)尋ねなさい。『あなたがたの配偶神のいずれかが、真理へと導くことができるか。』言いなさい。『アッラーのみが真理へと導く。』それならば、誰がより従われるに値するか。真理へと導く御方か、それとも導かれなければ道を見つけられない者たちか。あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。 36. 彼らの多くは、(受け継いだ)憶測以外には何も従わない。そして、憶測は決して真理に取って代わることはできない。誠にアッラーは、彼らがすることの全てを知っておられる。

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
٣٥
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
٣٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 35-36


クルアーンの挑戦

37. このクルアーンがアッラー以外の何者かによって作られたものであり得ない。いや、むしろそれは、それ以前のものを確証し、啓典の詳述である。それは、万有の主からの、疑いのないものである。 38. それとも彼らは、「彼(ムハンマド)がそれをでっち上げた」と主張するのか。(おお預言者よ)彼らに言え、「それなら、それと同じようなスーラを一つ作ってみよ。そして、もしお前たちの言うことが真実なら、アッラー以外の、お前たちが助けを求められる者たちに助けを求めよ。」 39. いや、むしろ彼らは、それを理解しないまま、その書を早まって拒絶した。そして、その警告が成就する前に。同様に、彼ら以前の者たちも(真理を)否認していた。見よ、不正を行う者たちの結末がどうであったかを!

وَمَا كَانَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٣٧
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٣٨
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٣٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 37-39


導くのはアッラーである

40. 彼らの中には、いずれそれを信じる者もいれば、信じない者もいるだろう。あなたの主は、腐敗させる者たちを最もよくご存知である。 41. もし彼らがあなたを否定するならば、言いなさい、「私の行いは私のものであり、あなた方の行いはあなた方のものである。あなた方は私のすることとは無関係であり、私もあなた方のすることとは無関係である!」 42. 彼らの中には、あなたの言うことに耳を傾ける者もいる。しかし、あなたは耳の聞こえない者たちに、たとえ彼らが理解しなくても聞かせることができるだろうか? 43. 彼らの中にはあなたを見る者もいる。だが、彼らが見えないのに、あなたが盲人を導けるだろうか? 44. 誠に、アッラーは人々に微塵も不義を働かれない。だが、人々が自らに不義を働くのである。

وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ
٤٠
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
٤١
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ
٤٢
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ
٤٣
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًٔا وَلَـٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٤٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 40-44


短い現世

45. 彼らを召集される日、彼らはあたかも一日のうちの一時しか(現世に)留まらず、互いに知り合ったばかりであるかのようであろう。アッラーとの会見を否定し、導かれなかった者たちは、確かに破滅するであろう。

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
٤٥

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 45-45


審判前の警告

46. 我々が彼らを脅かすものの一部をあなたに示すか、あるいはその前にあなたを死なせるかに関わらず、彼らの帰還は我々のもとであり、アッラーは彼らの行いを見届けられる方である。 47. 全ての共同体には使徒がいる。彼らの使徒が来た後、彼らは公正に裁かれ、不当に扱われることはない。

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
٤٦
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٤٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 46-47


時が来たとき…

48. 彼らは(信者たちに)尋ねる、「もしあなたがたの言うことが真実ならば、この脅威はいつ実現するのか?」 49. 言え(預言者よ)、「私はアッラーの御心によらなければ、自分自身に益をもたらすことも、害から守ることもできない。」各々の共同体には定められた期限がある。その時が来れば、彼らは一瞬たりともそれを遅らせることも、早めることもできない。

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٤٨
قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
٤٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 48-49


アッラーの懲罰

50. 彼らに言え(預言者よ)、「もし、かれの懲罰が夜であろうと昼であろうと、おまえたちを襲ったとしたらどうなるか、考えてみよ。罪を犯した者たちは、自分たちが何を(本当に)かれに急がせようとしているのか、理解しているのか?」 51. それがおまえたちを襲ってから初めて、おまえたちはそれを信じるのか?今か?だが、おまえたちはいつもそれを急がせたがっていたではないか!」 52. その後、不義を行う者たちに告げられるだろう。「永遠の懲罰を味わえ!あなたがたが行っていたこと以外に報いられることがあるだろうか?」

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَـٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ
٥٠
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
٥١
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
٥٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 50-52


アッラーの約束

53. 彼らはあなたに尋ねる。「それは真実ですか?」言いなさい。「はい、私の主にかけて誓う!それは間違いなく真実である!そしてあなたがたに逃れる術はないだろう。」 54. もし全ての不義を行う者が、この世の全てを所有していたとしても、彼らはそれで必ず自分自身を贖うだろう。彼らは懲罰を見たとき、後悔を隠すだろう。そして彼らは完全に公正に裁かれ、誰も不義を被ることはないだろう。 55. 誠に、天地にあるすべてのものはアッラーのものである。誠に、アッラーの約束は真実である。だが、彼らの多くは知らない。 56. 彼こそが生命を与え、死をもたらす御方であり、あなた方は皆、彼の御許に帰されるのである。

۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
٥٣
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ وَأَسَرُّوا ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا ٱلْعَذَابَ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٥٤
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٥٥
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
٥٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 53-56


クルアーンの卓越性

57. 人類よ!誠に、あなた方の主から訓戒が下された。それは、胸中にあるものを癒すもの、導き、そして信者たちへの慈悲である。 58. 言え(預言者よ)。「アッラーの恩恵と慈悲において、彼らは歓喜するがよい。それは彼らが蓄えるどんなものよりも遥かに優れているのだ。」

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
٥٧
قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
٥٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 57-58


アッラーの糧

59. 尋ねなさい(預言者よ)。「アッラーがあなたがたのために糧として下されたものを見たか。その一部を合法とし、一部を非合法としたものを?」言え。「アッラーがあなたがたに許可を与えられたのか、それともあなたがたはアッラーに対して嘘をでっち上げているのか?」 60. アッラーに対して嘘をでっち上げる者たちは、審判の日に何を期待するのか?確かにアッラーは人類に対して常に限りなく寛大である。しかし彼らの多くは感謝しない。

قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَـٰلًا قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ٱللَّهِ تَفْتَرُونَ
٥٩
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
٦٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 59-60


アッラーの知識

61. あなた(預言者よ)がいかなる活動に従事しようとも、あるいはクルアーンのいかなる部分を朗誦しようとも、またあなた方(皆)がいかなる行いをしようとも、我々がそれを行うあなた方の証人として見守っている以外にはありえない。地上にも天上にも、原子ほどの重さもあなたの主から隠されることはない。それよりも小さいものも大きいものも、全ては完全な記録(書)に記されている。

وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
٦١

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 61-61


アッラーの親しいしもべたち

62. アッラーの親しいしもべたちには、恐れることは決してないだろう。彼らが悲しむこともないだろう。 63. (彼らは)信仰する者たちであり、また(彼を)畏れる者たちである。 64. 彼らには、現世においても来世においても吉報がある。アッラーの御約束に変わりはない。それこそが、大いなる成功である。

أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
٦٢
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
٦٣
لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
٦٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 62-64


全能者

65. (預言者よ、)彼らの言葉に心を痛めてはならない。誠に、すべての栄光と権能はアッラーに属する。彼こそが全聴者、全知者であられる。 66. 誠に、天にいる者も地にいる者もすべてアッラーに属する。アッラーに同位者を立てる者たちは、一体何に従うのか?彼らは憶測に従うだけであり、嘘をついているにすぎない。 67. 彼こそは、あなた方が安らぐための夜と、明るい昼を定められた方である。誠にその中には、耳を傾ける民への印がある。

وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦٥
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
٦٦
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
٦٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 65-67


アッラーには子がない

68. 彼らは言う、「アッラーには子がある」と。彼にこそ栄光あれ!彼こそは無欲な御方である。天と地にある凡ては、彼に属する。あなた方には、これに関する何の証拠もないではないか!あなた方は、アッラーについて知りもしないことを言うのか? 69. 言え、「誠に、アッラーに対し嘘を捏造する者たちは、決して成功しないであろう。」 70. この世でのつかの間の享楽に過ぎない。その後、彼らは我らのもとに帰され、我らは彼らの不信仰に対し、厳しい懲罰を味わわせるであろう。

قَالُوا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ بِهَـٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٦٨
قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
٦٩
مَتَـٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
٧٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 68-70


ヌーフとその民

71. 彼らに(おお預言者よ)ヌーフの物語を語りなさい。彼がその民に言った時を。『おお、わが民よ!もし私の存在と、アッラーの印に関するあなたたちへの私の訓戒が、あなたたちにとって耐え難いものであるならば、私はアッラーに全てを委ねている。だから、あなたたちの(アッラーに)並び立つ神々(偶像)と共に策謀を巡らせなさい。そして、あなたたちの策謀について秘密にする必要はない。その後、私に対して遅滞なく実行しなさい!』 72. もしあなたたちが背を向けるならば、私はあなたたちから報酬を要求したことはない。私の報酬はアッラーからのみである。そして私は、(アッラーに)服従する者の一人となるよう命じられている。 73. だが彼らは彼を拒絶し続けた。そこで我々は彼と、彼と共に箱舟に乗っていた者たちを救い、彼らを後継者とした。そして我々の印を拒絶した者たちを溺れさせた。見よ、警告された者たちの末路がどうであったかを。

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوٓا إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ
٧١
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٧٢
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَـٰهُمْ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
٧٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 71-73


ヌーフの後の使徒たち

74. その後、我々は彼の後に(他の)使徒たちをそれぞれの民に送った。彼らは彼らに明白な証拠をもたらした。しかし彼らは、以前に拒絶していたものを信じようとはしなかった。このようにして我々は、背信者たちの心を封じるのである。

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ
٧٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 74-74


ムーサーとハールーン

75. その後、これらの(使徒たちの)後に、我々はモーセとアーロンをファラオとその長たちに、我々の印と共に送った。しかし彼らは傲慢に振る舞い、邪悪な民であった。 76. 真理が私たちから彼らに来た時、彼らは言った、「これは純然たる魔術だ!」 77. ムーサーは答えた、「真理があなた方に来たというのに、それについてこのように言うのか?これが魔術なのか?魔術師は決して成功しない。」 78. 彼らは言った、「あなた方は、私たちを先祖の信仰から遠ざけ、そしてあなた方二人がこの地で優位に立つために来たのか?私たちは決してあなた方を信じない!」 79. ファラオは命じた。「全ての熟練した魔術師を私の元へ連れて来い。」 80. 魔術師たちがやって来た時、ムーサーは彼らに言った。「お前たちが投げたいものを何でも投げなさい!」 81. 彼らがそうすると、ムーサーは言った。「お前たちが作り出したものは、単なる魔術に過ぎない。アッラーは必ずそれを無効にされるだろう。なぜなら、アッラーは退廃をなす者の行いを決して正されないからである。」 82. アッラーは御言葉によって真理を確立される。邪悪な者たちが不快に思おうとも。

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَـٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيهِۦ بِـَٔايَـٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
٧٥
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا إِنَّ هَـٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ
٧٦
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَـٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ
٧٧
قَالُوٓا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
٧٨
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ
٧٩
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
٨٠
فَلَمَّآ أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٨١
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ
٨٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 75-82


わずかな信者たち

83. しかし、モーセを信じたのは、ファラオと彼ら自身の長たちが彼らを迫害するかもしれないと恐れながらも、彼の民の若者たちのうちのわずかな者たちだけであった。そして確かにファラオはその地において暴君であり、彼は真に越権者であった。 84. モーセは言った、「おお、我が民よ!もしあなたがたがアッラーを信じ、(彼の御心に)服従するならば、彼に信頼しなさい。」 85. 彼らは答えた、「私たちはアッラーを信頼します。私たちの主よ!私たちを抑圧的な民の迫害に晒さないでください、 86. そしてあなたの慈悲によって不信仰な民から私たちを救い出してください。」

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
٨٣
وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
٨٤
فَقَالُوا عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٨٥
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٨٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 83-86


祈りの力

87. 私たちはムーサーとその兄弟に啓示した、「エジプトにあなたたちの民のための家を定めなさい。これらの家を礼拝の場とし、礼拝を確立し、そして信者たちに吉報を与えなさい!」 88. モーセは祈った。「我が主よ!あなたはファラオとその首長たちに、この現世において贅沢と富を与えられました。彼らはそれによって人々をあなたの道から迷わせました!我が主よ、彼らの富を滅ぼし、彼らの心を頑なにしてください。彼らが苦痛な懲罰を見るまで信じないように。」 89. アッラーは(モーセとアロンに)応えられた。「あなたがたの祈りは聞き届けられた!だから、堅固であれ。そして、無知な者たちの道に従ってはならない。」

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٨٧
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةً وَأَمْوَٰلًا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٨٨
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
٨٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 87-89


ファラオの最期

90. 我々はイスラエルの子らを海を渡らせた。その後、ファラオとその兵士たちは、不当かつ圧制的に彼らを追跡した。しかし、ファラオが溺れかかると、彼は叫んだ。「私は、イスラエルの子らが信じる神の他に神はいないと信じる。そして、私は今や服従する者の一人である。」 91. 今になって信じるのか?だが、お前は常に背き、悪をなす者の一人であった。 92. 今日、我々はお前の遺体を保全しよう。それは、お前が後世の者たちへの教訓となるためである。だが、人々の多くは我々の印に無頓着である。

۞ وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٩٠
ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٩١
فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ
٩٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 90-92


イスラエル人へのアッラーの恩恵

93. 実に、我々はイスラエルの子孫を祝福された地に住まわせ、彼らに良い、合法的な糧を与えた。彼らは知識がもたらされるまでは意見を異にしなかった。実に、あなたの主は審判の日に、彼らの相違について裁かれるであろう。

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
٩٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 93-93


真理を確証すること

94. もしあなたが(預言者よ)、我々があなたに啓示したことについて疑いを抱くならば、あなた以前に啓典を読んだ者たちに尋ねなさい。真理は確かにあなたの主からあなたに下ったのだから、疑う者の一人となってはならない。 95. アッラーの印を否定する者の一人となってはならない。さもないと、あなたは失う者の一人となるであろう。

فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
٩٤
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٩٥

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 94-95


ユーヌスの民は懲罰を免れる

96. 実に、アッラーの定め(懲罰)が正当化された者たちは、信仰しないであろう。 97. たとえあらゆる印が彼らのもとに来ようとも、彼らが苦痛な懲罰を目にするまでは。 98. ユーヌスの民のように、(懲罰を見る前に)信じて、その信仰から恩恵を受けた町が一つでもあったなら、と(願うばかりだ)。彼らが信じた時、われは現世における屈辱の懲罰を彼らから取り除き、しばらくの間、彼らに享楽を許した。

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ
٩٦
وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٩٧
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَـٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
٩٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 96-98


強制ではなく確信

99. もしあなたの主が御望みになったなら(おお預言者よ)、地上にいるすべての者、一人残らず、必ず信じたであろう。あなたは人々を無理に信仰させるのか。 100. いかなる魂もアッラーの御許しがなければ信じることはできない。そして彼は、怠慢な者たちに御怒りを下すだろう。

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَـَٔامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
٩٩
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
١٠٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 99-100


熟考への誘い

101. 言え、「天と地にあるすべてのものをよく見よ!」しかし、信じようとしない者たちには、いかなる印も警告者も何の益にもならない。 102. 彼らは、彼ら以前の者たちに降りかかったのと同じ懲罰以外に何かを待っているのか?言え、「ならば待ち続けよ!私もまた、あなたがたとともに待っている。」 103. それから我々は、我々の使徒たちと信仰した者たちを救った。信仰者たちを救うことは、我々の義務である。

قُلِ ٱنظُرُوا مَاذَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْـَٔايَـٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
١٠١
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
١٠٢
ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 101-103


真の信仰

104. 告げよ、(おお預言者よ、)「人々よ!もしあなたがたが私の信仰を疑うならば、知るがよい。私はアッラーを差し置いてあなたがたが崇拝するものを崇拝しない。しかし私は、あなたがたを死に至らせる御力を持つアッラーを崇拝する。そして私は、『信仰者の一人となれ、 105. そして純正な信仰に堅くあれ。多神教徒の一人となるな』と。」 106. そして、「アッラーを差し置いて、あなたに益することも害することもできないものに祈ってはならない。もしそうするならば、あなたは必ず不義を行う者の一人となるであろう。」 107. そして、「もしアッラーがあなたに害を及ぼされるならば、彼を除いては、誰もそれを取り除くことはできない。もし彼があなたに善を意図されるならば、誰も彼の恩恵を差し止めることはできない。彼はそれを、彼のしもべたちのうち、御心に適う者に授けられる。そして彼は、寛容にして慈悲深い御方である。」

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠٤
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
١٠٥
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠٦
وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
١٠٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 104-107


人類への呼びかけ

108. 言え、「おお人々よ!あなた方の主から、真理が確かにあなた方に下された。だから、導きを選ぶ者は、それ自身の益となるだけである。そして、迷いを選ぶ者は、それ自身の損失となるだけである。そして私は、あなた方の監視者ではない。」

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
١٠٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 108-108


預言者への助言

109. あなたに啓示されたことに従い、アッラーが御裁きを下されるまで忍耐しなさい。誠に、かれこそは最良の審判者であられる。

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ
١٠٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 109-109


Yûnus () - Chapter 10 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation