This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 10 - يُونُس

Yûnus (Surah 10)

يُونُس (ইউনুস)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

পূর্ববর্তী সূরার অনুরূপ, এই মাক্কী সূরাটি আল্লাহর তাওবা কবুল করার গুরুত্ব তুলে ধরে, বিশেষভাবে ইউনুস (আ.)-এর কওমের ক্ষেত্রে (৯৮ আয়াত)। কুরআনের বিরুদ্ধে মুশরিকদের দাবি এই সূরা এবং পরবর্তী উভয় সূরাতেই খণ্ডন করা হয়েছে। এই পার্থিব জীবনের ক্ষণস্থায়ীত্ব এবং সৃষ্টিকর্তার প্রতি মানুষের অকৃতজ্ঞতা বিশদভাবে বর্ণনা করা হয়েছে। অস্বীকারকারীদের মোকাবেলায় নবী (সা.)-কে ধৈর্য ধারণ করার আহ্বান জানানো হয়েছে। নূহ (আ.)-এর কওম এবং ফিরআউনের কওমের ঘটনা মক্কার অস্বীকারকারীদের জন্য সতর্কতামূলক দৃষ্টান্ত হিসেবে উল্লেখ করা হয়েছে, যা পরবর্তী সূরায় আরও বিস্তারিত সতর্কবাণীর ভিত্তি স্থাপন করে। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

বিশ্বজনীন রাসূল

1. আলিফ-লাম-রা। এইগুলি প্রজ্ঞাময় কিতাবের আয়াত। 2. মানুষের জন্য কি এটা বিস্ময়কর যে, আমরা তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির কাছে ওহী পাঠিয়েছি (এই নির্দেশ দিয়ে), “মানুষকে সতর্ক করো এবং মুমিনদেরকে সুসংবাদ দাও যে, তাদের রবের কাছে তাদের জন্য রয়েছে সত্যের পদমর্যাদা।”? অথচ কাফিররা বললো, “নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি একজন স্পষ্ট জাদুকর!”

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْحَكِيمِ
١
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ
٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 1-2


সৃষ্টির উৎস

3. নিশ্চয়ই তোমাদের রব আল্লাহ, যিনি আসমান ও যমীনকে ছয় দিনে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর আরশের উপর সমাসীন হয়েছেন, তিনি সকল বিষয় পরিচালনা করেন। তাঁর অনুমতি ছাড়া কেউ সুপারিশ করতে পারবে না। তিনিই আল্লাহ—তোমাদের রব, সুতরাং তাঁরই ইবাদত করো। তোমরা কি তবে উপদেশ গ্রহণ করবে না? 4. তাঁরই কাছে তোমাদের সকলের প্রত্যাবর্তন। আল্লাহর ওয়াদা সত্য। তিনিই সৃষ্টিকে প্রথমবার অস্তিত্বে আনেন, তারপর তাকে পুনরুত্থিত করবেন, যাতে তিনি ন্যায়সঙ্গতভাবে পুরস্কার দিতে পারেন তাদের যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে। আর যারা কুফরি করে, তাদের জন্য রয়েছে ফুটন্ত পানীয় এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি তাদের কুফরির কারণে।

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
٣
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 3-4


আল্লাহর সৃষ্টিতে নিদর্শনাবলী

5. তিনিই সেই সত্তা যিনি সূর্যকে তেজস্বী আলো এবং চন্দ্রকে জ্যোতির্ময় করেছেন, আর তার জন্য মনযিলসমূহ নির্ধারণ করেছেন, যাতে তোমরা বছরসমূহের সংখ্যা ও (সময়ের) হিসাব জানতে পারো। আল্লাহ এসব অনর্থক সৃষ্টি করেননি। তিনি জ্ঞানীদের জন্য নিদর্শনসমূহ সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেন। 6. নিশ্চয়ই দিন ও রাতের আবর্তন-পরিবর্তনে এবং আল্লাহ যা কিছু আসমান ও যমীনে সৃষ্টি করেছেন তাতে, অবশ্যই নিদর্শনাবলী রয়েছে তাদের জন্য যারা তাকওয়া অবলম্বন করে।

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٥
إِنَّ فِى ٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 5-6


পুনরুত্থানের অস্বীকারকারীগণ

7. নিশ্চয়ই যারা আমাদের সাক্ষাৎ প্রত্যাশা করে না, পার্থিব জীবনেই সন্তুষ্ট ও নিশ্চিন্ত এবং আমাদের নিদর্শনাবলী সম্পর্কে উদাসীন, 8. তাদের ঠিকানা হবে জাহান্নাম, তাদের কৃতকর্মের ফলস্বরূপ।

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ
٧
أُولَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 7-8


ঈমান দ্বারা হেদায়েতপ্রাপ্ত

9. নিশ্চয়ই যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তাদের রব তাদের ঈমানের কারণে পথ দেখাবেন, নেয়ামতের উদ্যানসমূহে তাদের পাদদেশে নহরসমূহ প্রবাহিত হবে। 10. যেখানে তাদের প্রার্থনা হবে, "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা!" এবং তাদের অভিবাদন হবে, "সালাম!" এবং তাদের শেষ প্রার্থনা হবে, "আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন!"

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
٩
دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 9-10


অকল্যাণের জন্য তাড়াহুড়ো করো না

11. যদি আল্লাহ মানুষের জন্য অকল্যাণকে দ্রুত করতেন, যেমন তারা কল্যাণকে দ্রুত করতে চায়, তবে তারা অবশ্যই ধ্বংস হয়ে যেত। কিন্তু যারা আমাদের সাথে সাক্ষাতের আশা করে না, তাদের আমরা তাদের অবাধ্যতায় অন্ধের মতো ঘুরে বেড়াতে ছেড়ে দেই।

۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
١١

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 11-11


অকৃতজ্ঞগণ

12. যখন মানুষকে কোনো কষ্ট স্পর্শ করে, তখন তারা শুয়ে, বসে বা দাঁড়িয়ে আমাদের ডাকে। কিন্তু যখন আমরা তাদের কষ্ট দূর করে দেই, তখন তারা এমনভাবে ফিরে যায় যেন তারা কোনো কষ্ট দূর করার জন্য আমাদের কখনো ডাকেইনি! এভাবেই সীমালঙ্ঘনকারীদের মন্দ কাজ তাদের কাছে শোভনীয় করে তোলা হয়েছে।

وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 12-12


মক্কার মুশরিকদের প্রতি সতর্কবাণী

13. আমরা অবশ্যই আপনার পূর্বে অনেক জাতিকে ধ্বংস করেছি, যখন তারা অন্যায় করেছিল এবং তাদের রসূলগণ তাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে এসেছিলেন, কিন্তু তারা ঈমান আনেনি! এভাবেই আমরা অপরাধী জাতিকে প্রতিফল দিই। 14. তারপর আমরা তোমাদেরকে পৃথিবীতে তাদের স্থলাভিষিক্ত করেছি, এটা দেখার জন্য যে তোমরা কেমন কাজ করো।

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ
١٣
ثُمَّ جَعَلْنَـٰكُمْ خَلَـٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
١٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 13-14


মুশরিকরা নতুন কুরআন দাবি করে

15. যখন তাদের কাছে আমাদের সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয়, তখন যারা আমাদের সাথে সাক্ষাতের আশা রাখে না, তারা (নবীকে) বলে, "আমাদের জন্য অন্য একটি কুরআন আনুন অথবা এতে কিছু পরিবর্তন করুন।" বলুন (তাদেরকে), "আমার পক্ষে এটি নিজ থেকে পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। আমি শুধু তাই অনুসরণ করি যা আমার প্রতি ওহী করা হয়। আমি ভয় করি, যদি আমি আমার রবের অবাধ্য হই, তাহলে এক মহা দিবসের শাস্তিকে।" 16. বলুন, "যদি আল্লাহ চাইতেন, আমি তোমাদের কাছে এটি তেলাওয়াত করতাম না, আর তিনি তোমাদেরকে এটি জানাতেনও না। আমি এর আগে তোমাদের মাঝে আমার সারা জীবন কাটিয়েছি। তোমরা কি বোঝো না?" 17. যারা আল্লাহর বিরুদ্ধে মিথ্যা রচনা করে অথবা তাঁর আয়াতসমূহকে অস্বীকার করে, তাদের চেয়ে বড় জালিম আর কে হতে পারে? নিশ্চয়ই অপরাধীরা সফল হবে না।

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَـٰتٍ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَـٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
١٥
قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
١٦
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ
١٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 15-17


মিথ্যা উপাস্য

18. তারা আল্লাহ ব্যতীত এমন কিছুর উপাসনা করে যা তাদের কোনো ক্ষতিও করতে পারে না, কোনো উপকারও করতে পারে না, এবং বলে, "এরা আল্লাহর কাছে আমাদের সুপারিশকারী।" বলুন, "তোমরা কি আল্লাহকে এমন কিছু সম্পর্কে খবর দিচ্ছো যা তিনি আসমানসমূহে বা পৃথিবীতে জানেন না? তিনি পবিত্র ও মহান, তারা যা শরীক করে তা থেকে!"

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
١٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 18-18


ঈমান দ্বারা আর ঐক্যবদ্ধ নয়

19. মানবজাতি একসময় একটি মাত্র উম্মত ছিল, কিন্তু পরে তারা মতভেদ করল। যদি তোমার রবের পক্ষ থেকে পূর্ব-নির্ধারিত কোনো ফায়সালা না থাকত, তবে তাদের মতভেদের মীমাংসা তখনই হয়ে যেত।

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةً وَٰحِدَةً فَٱخْتَلَفُوا ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
١٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 19-19


নতুন মু'জিযা দাবি করা

20. তারা জিজ্ঞেস করে, “তার রবের পক্ষ থেকে তার কাছে (অন্য কোনো) নিদর্শন কেন অবতীর্ণ করা হলো না?” বলো, (হে নবী,) “গায়েবের জ্ঞান কেবল আল্লাহর কাছেই। সুতরাং অপেক্ষা করো! আমিও তোমাদের সাথে অপেক্ষা করছি।”

وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
٢٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 20-20


অনুগ্রহের প্রতিদানে অস্বীকার

21. যখন আমরা মানুষকে কোনো দুঃখ-কষ্টের পর রহমতের স্বাদ আস্বাদন করাই, তখন তারা দ্রুত আমাদের আয়াতসমূহের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে! বলো, (হে নবী,) “আল্লাহ কৌশল অবলম্বনে অধিক দ্রুত।” নিশ্চয়ই আমাদের ফেরেশতা-দূতরা তোমরা যা ষড়যন্ত্র করো, তা লিপিবদ্ধ করে।

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةً مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِىٓ ءَايَاتِنَا ۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ
٢١

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 21-21


মানবীয় অকৃতজ্ঞতার রূপক

22. তিনিই তিনি যিনি তোমাদেরকে স্থল ও সমুদ্রে চলাচলের সুযোগ করে দেন। আর যখন তোমরা জাহাজে আরোহণ করো এবং তা অনুকূল বাতাসে তাদের নিয়ে চলে, আর আরোহীরা তাতে আনন্দিত হয়। হঠাৎ তাদের উপর প্রবল ঝড়ো বাতাস আসে এবং চারদিক থেকে ঢেউ তাদের উপর আছড়ে পড়ে, আর তারা মনে করে যে তারা নিশ্চিত ধ্বংসের সম্মুখীন। তখন তারা একনিষ্ঠভাবে আল্লাহকে ডাকে, "যদি তুমি আমাদেরকে এ থেকে রক্ষা করো, তবে আমরা অবশ্যই কৃতজ্ঞ থাকব।" 23. কিন্তু যখনই তিনি তাদের রক্ষা করেন, তখনই তারা পৃথিবীতে অন্যায়ভাবে সীমালঙ্ঘন করে। হে মানবজাতি! তোমাদের সীমালঙ্ঘন কেবল তোমাদের নিজেদের আত্মার বিরুদ্ধেই। এই পার্থিব জীবনে (আছে কেবল) সংক্ষিপ্ত ভোগ, তারপর আমার কাছেই তোমাদের প্রত্যাবর্তন, আর তখন আমি তোমাদেরকে জানিয়ে দেবো তোমরা কী করতে।

هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
٢٢
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَـٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٢٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 22-23


এই নশ্বর জীবন

24. এই পার্থিব জীবনের দৃষ্টান্ত এমন বৃষ্টির মতো যা আমি আকাশ থেকে বর্ষণ করি, যার ফলে নানা প্রকার উদ্ভিদ উৎপন্ন হয় যা মানুষ ও পশুরা ভক্ষণ করে। তারপর যখন পৃথিবী তার পূর্ণ সৌন্দর্য ধারণ করে, সুসজ্জিত হয়, আর তার অধিবাসীরা মনে করে যে তারা এর উপর পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ লাভ করেছে, তখন রাতে বা দিনে আমার নির্দেশ তার উপর আসে, আর আমি তাকে এমনভাবে কেটে ফেলি যেন গতকালও তার কোনো অস্তিত্ব ছিল না! এভাবেই আমি নিদর্শনসমূহ সুস্পষ্ট করি চিন্তাশীল সম্প্রদায়ের জন্য।

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَـٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَـٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَـٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَـٰهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
٢٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 24-24


জান্নাতের প্রতি আহ্বান

25. আল্লাহ শান্তির আবাসের দিকে আহ্বান করেন এবং যাকে ইচ্ছা সরল পথে পরিচালিত করেন। 26. যারা সৎকর্ম করে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম পুরস্কার এবং আরও বেশি। তাদের মুখমণ্ডলকে কালিমা বা লাঞ্ছনা আচ্ছন্ন করবে না। তারাই হবে জান্নাতের অধিবাসী। তারা সেখানে চিরকাল থাকবে।

وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَـٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٢٥
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٢٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 25-26


জাহান্নামের ব্যাপারে সতর্কবাণী

27. আর যারা মন্দ কাজ করে, মন্দ কাজের প্রতিদান ততটুকুই। লাঞ্ছনা তাদের আচ্ছন্ন করবে—আল্লাহর পাকড়াও থেকে তাদের রক্ষা করার কেউ থাকবে না—যেন তাদের মুখমণ্ডল রাতের গভীর অন্ধকারের টুকরা দ্বারা আবৃত। তারাই হবে জাহান্নামের অধিবাসী। তারা সেখানে চিরকাল থাকবে।

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٢٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 27-27


মিথ্যা উপাস্য ও তাদের অনুসারীগণ

28. যেদিন আমরা তাদের সকলকে একত্রিত করব, তারপর যারা আল্লাহর সাথে শরীক করেছিল, তাদের বলব, "তোমরা এবং তোমাদের শরীকরা নিজ নিজ স্থানে থাকো।" আমরা তাদের একে অপরের থেকে পৃথক করে দেব, এবং তাদের শরীক-উপাস্যরা বলবে, "তোমরা আমাদের ইবাদত করোনি!" 29. "আমাদের ও তোমাদের মাঝে আল্লাহই যথেষ্ট সাক্ষী যে, আমরা তোমাদের উপাসনা সম্পর্কে সম্পূর্ণ বেখবর ছিলাম।" 30. তখন প্রত্যেক ব্যক্তি তার পূর্বকৃত কর্মের সম্মুখীন হবে। তাদের সকলকে আল্লাহর কাছে ফিরিয়ে আনা হবে—তাদের প্রকৃত মালিকের কাছে। আর তারা যা কিছু মিথ্যা উদ্ভাবন করেছিল, তা তাদের ছেড়ে যাবে।

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
٢٨
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَـٰفِلِينَ
٢٩
هُنَالِكَ تَبْلُوا كُلُّ نَفْسٍ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
٣٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 28-30


মুশরিকদের প্রতি প্রশ্ন: ১) কে রিযিক দেন?

31. বলুন, “কে তোমাদেরকে আসমান ও যমীন থেকে রিযিক দেন? কে তোমাদের শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তির মালিক? কে মৃত থেকে জীবিতকে বের করেন এবং জীবিত থেকে মৃতকে বের করেন? আর কে সকল বিষয় পরিচালনা করেন?” তারা অবশ্যই বলবে, “আল্লাহ।” বলুন, “তবে কি তোমরা ভয় করবে না?” 32. তিনিই আল্লাহ—তোমাদের প্রকৃত প্রতিপালক। সুতরাং সত্যের পর ভ্রান্তি ছাড়া আর কী আছে? তবে তোমরা কিভাবে বিমুখ হচ্ছো? 33. আর এভাবেই তোমার প্রতিপালকের বাণী অবাধ্যদের বিরুদ্ধে সত্য প্রমাণিত হয়েছে—যে, তারা কখনো ঈমান আনবে না।

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
٣١
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَـٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
٣٢
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٣٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 31-33


২) কে সৃষ্টি করেন?

34. বলুন (হে নবী), তোমাদের শরীকদের মধ্যে এমন কেউ আছে কি, যে সৃষ্টিকে প্রথমবার অস্তিত্বে আনে এবং তারপর তার পুনরাবৃত্তি ঘটায়? বলুন, আল্লাহই সৃষ্টিকে প্রথমবার অস্তিত্বে আনেন এবং তারপর তার পুনরাবৃত্তি ঘটান। তাহলে তোমরা কীভাবে বিভ্রান্ত হচ্ছো?

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
٣٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 34-34


৩) কে হেদায়েত করেন?

35. বলুন (হে নবী), তোমাদের শরীকদের মধ্যে এমন কেউ আছে কি, যে সত্যের পথ দেখায়? বলুন, আল্লাহই সত্যের পথ দেখান। তাহলে কে অনুসরণ করার অধিক যোগ্য: যিনি সত্যের পথ দেখান, নাকি তারা, যারা নিজেরা পথ পায় না যতক্ষণ না তাদের পথ দেখানো হয়? তোমাদের কী হয়েছে? তোমরা কীভাবে বিচার করো? 36. তাদের অধিকাংশই কেবল অনুমানকে অনুসরণ করে। আর নিশ্চয়ই অনুমান সত্যের কোনো বিকল্প হতে পারে না। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে সম্যক অবগত।

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
٣٥
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
٣٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 35-36


কুরআনের চ্যালেঞ্জ

37. এই কুরআন আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো দ্বারা রচিত হওয়া সম্ভব নয়। বরং, এটি পূর্ববর্তী কিতাবসমূহের সত্যায়ন এবং কিতাবের বিশদ ব্যাখ্যা। এটি নিঃসন্দেহে সৃষ্টিকুলের রবের পক্ষ থেকে। 38. নাকি তারা বলে, "সে এটি বানিয়ে এনেছে!"? তাদেরকে বলুন (হে নবী), "তবে এর মতো একটি সূরা আনো, এবং আল্লাহ ব্যতীত যাকে পারো সাহায্যকারী হিসেবে ডাকো, যদি তোমরা সত্যবাদী হও!" 39. বরং, তারা কিতাবকে প্রত্যাখ্যান করেছে তা না বুঝেই এবং এর সতর্কবাণী পূর্ণ হওয়ার আগেই। তাদের পূর্ববর্তীরাও একইভাবে অস্বীকার করেছিল। তবে দেখো, জালিমদের পরিণতি কী হয়েছিল!

وَمَا كَانَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٣٧
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٣٨
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٣٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 37-39


আল্লাহই হেদায়েত করেন

40. তাদের কেউ কেউ এতে বিশ্বাস করবে, আর কেউ কেউ করবে না। আপনার পালনকর্তা ফাসাদ সৃষ্টিকারীদের সম্পর্কে সম্যক অবগত। 41. যদি তারা আপনাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে, তবে বলুন, “আমার কর্ম আমার জন্য এবং তোমাদের কর্ম তোমাদের জন্য। তোমরা আমি যা করি তা থেকে দায়মুক্ত এবং আমি যা করো তা থেকে দায়মুক্ত!” 42. তাদের কেউ কেউ আপনি যা বলেন তা শোনে, কিন্তু আপনি কি বধিরদের শোনাতে পারবেন, যদিও তারা উপলব্ধি করে না? 43. তাদের কেউ কেউ আপনার দিকে দৃষ্টিপাত করে, কিন্তু আপনি কি অন্ধদের পথপ্রদর্শন করতে পারবেন, যদিও তারা দেখে না? 44. নিশ্চয় আল্লাহ মানুষের প্রতি সামান্যতমও জুলুম করেন না, কিন্তু মানুষই নিজেদের প্রতি জুলুম করে।

وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ
٤٠
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
٤١
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ
٤٢
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ
٤٣
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًٔا وَلَـٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
٤٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 40-44


সংক্ষিপ্ত জীবন

45. যেদিন তিনি তাদের একত্রিত করবেন, সেদিন মনে হবে যেন তারা দিনের এক ঘণ্টার বেশি অবস্থান করেনি, এবং যেন তারা শুধু পরস্পরকে চিনছিল। নিশ্চিতভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হবে তারা যারা আল্লাহর সাথে সাক্ষাতকে অস্বীকার করেছিল এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত হয়নি।

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
٤٥

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 45-45


কিয়ামতের পূর্বে সতর্কবাণী

46. আমরা তোমাকে (হে নবী) তাদের প্রতি যে শাস্তির হুমকি দিচ্ছি, তার কিছু অংশ দেখাই অথবা তার আগেই তোমাকে মৃত্যু দিই, তাদের প্রত্যাবর্তন আমাদেরই কাছে। আর আল্লাহ তাদের কৃতকর্মের সাক্ষী। 47. আর প্রত্যেক সম্প্রদায়ের জন্য একজন রাসূল আছে। যখন তাদের রাসূল আসে, তখন তাদের মধ্যে ন্যায়পরায়ণতার সাথে বিচার করা হয়, এবং তাদের প্রতি কোনো অবিচার করা হয় না।

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
٤٦
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٤٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 46-47


যখন সময় আসবে …

48. তারা (বিশ্বাসীদের) জিজ্ঞেস করে, "এই হুমকি কখন বাস্তবায়িত হবে যদি তোমরা যা বলছ তা সত্য হয়?" 49. বলুন, (হে নবী,) "আমার নিজের কোনো উপকার বা ক্ষতি করার ক্ষমতা নেই, আল্লাহর ইচ্ছা ব্যতীত।" প্রত্যেক জাতির জন্য একটি নির্দিষ্ট সময়সীমা রয়েছে। যখন তাদের সময় আসে, তারা এক মুহূর্তও বিলম্ব করতে পারে না, না তা এগিয়ে নিতে পারে।

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٤٨
قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
٤٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 48-49


আল্লাহর আযাব

50. বলুন (হে নবী), "তোমরা কি ভেবে দেখেছ, যদি তাঁর শাস্তি তোমাদের উপর রাতে বা দিনে এসে পড়ে—পাপীরা কি বোঝে তারা কী (আসলে) তাঁকে দ্রুত আনতে বলছে? 51. তোমরা কি এতে বিশ্বাস করবে কেবল তখনই যখন তা তোমাদের উপর এসে পড়বে? এখন? অথচ তোমরা তো সবসময়ই তা দ্রুত আনতে চেয়েছিলে! 52. তারপর যালিমদের বলা হবে, “চিরন্তন আযাবের স্বাদ গ্রহণ করো! তোমরা যা করতে, তার প্রতিফল ছাড়া তোমাদেরকে কি প্রতিদান দেওয়া হচ্ছে?”

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَـٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ
٥٠
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
٥١
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
٥٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 50-52


আল্লাহর ওয়াদা

53. তারা আপনাকে (হে রাসূল) জিজ্ঞাসা করে, “এটা কি সত্য?” বলুন, “হ্যাঁ, আমার রবের কসম! এটা অবশ্যই সত্য! এবং তোমাদের কোনো নিস্তার থাকবে না।” 54. যদি প্রত্যেক যালিমের কাছে দুনিয়ার সবকিছু থাকত, তারা অবশ্যই তা দিয়ে নিজেদেরকে মুক্তি দিত। যখন তারা আযাব দেখবে, তখন তারা তাদের অনুশোচনা গোপন করবে। এবং তাদের বিচার করা হবে পূর্ণ ইনসাফের সাথে, আর কারো প্রতি যুলুম করা হবে না। 55. নিঃসন্দেহে আসমানসমূহে ও যমীনে যা কিছু আছে, তা আল্লাহরই। নিঃসন্দেহে আল্লাহর ওয়াদা সত্য, কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না। 56. তিনিই জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান এবং তাঁরই কাছে তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনা হবে।

۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
٥٣
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ وَأَسَرُّوا ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا ٱلْعَذَابَ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٥٤
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٥٥
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
٥٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 53-56


কুরআনের শ্রেষ্ঠত্ব

57. হে মানবজাতি! তোমাদের রবের পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে এসেছে এক উপদেশ, আর অন্তরে যা আছে তার নিরাময়, এবং মুমিনদের জন্য হিদায়াত ও রহমত। 58. বলুন, "আল্লাহর অনুগ্রহে ও তাঁর রহমতে, সুতরাং এতেই তারা আনন্দিত হোক। এটা তারা যা কিছু সঞ্চয় করে তার চেয়ে উত্তম।"

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
٥٧
قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
٥٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 57-58


আল্লাহর রিযিক

59. বলুন, "তোমরা কি দেখেছ আল্লাহ তোমাদের জন্য যে রিযিক নাযিল করেছেন, অতঃপর তোমরা তার কিছুকে হালাল ও কিছুকে হারাম করেছ?" বলুন, "আল্লাহ কি তোমাদেরকে অনুমতি দিয়েছেন, নাকি তোমরা আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করছ?" 60. যারা আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করে, কিয়ামতের দিনে তাদের কি ধারণা? নিশ্চয় আল্লাহ মানুষের প্রতি অনুগ্রহশীল, কিন্তু তাদের অধিকাংশই অকৃতজ্ঞ।

قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَـٰلًا قُلْ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ٱللَّهِ تَفْتَرُونَ
٥٩
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
٦٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 59-60


আল্লাহর জ্ঞান

61. তুমি যে কোনো কাজে লিপ্ত থাকো, অথবা কুরআন থেকে যা কিছু তেলাওয়াত করো, অথবা তোমরা যে কোনো কাজই করো না কেন, আমরা তোমাদের উপর সাক্ষী থাকি যখন তোমরা তা করো। তোমার রবের নিকট পৃথিবী বা আকাশে অণু পরিমাণও গোপন থাকে না; এবং তার চেয়ে ছোট বা বড় কিছুই নেই, যা এক সুস্পষ্ট কিতাবে লিপিবদ্ধ নেই।

وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
٦١

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 61-61


আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত বান্দাগণ

62. নিশ্চয়ই আল্লাহর ওলীদের কোনো ভয় থাকবে না, এবং তারা দুঃখিত হবে না। 63. যারা ঈমান এনেছে এবং তাকওয়া অবলম্বন করে। 64. তাদের জন্য সুসংবাদ দুনিয়ার জীবনে ও আখিরাতে। আল্লাহর ওয়াদার কোনো পরিবর্তন নেই। এটাই মহাসাফল্য।

أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
٦٢
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
٦٣
لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
٦٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 62-64


সর্বশক্তিমান

65. তাদের কথা যেন আপনাকে দুঃখ না দেয়। নিশ্চয়ই সমস্ত ইজ্জত ও ক্ষমতা আল্লাহরই। তিনিই সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। 66. নিশ্চয়ই আসমানসমূহে ও যমীনে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই। আর যারা আল্লাহর সাথে শরীক করে, তারা কিসের অনুসরণ করে? তারা শুধু ধারণার অনুসরণ করে এবং মিথ্যাচার ছাড়া আর কিছুই করে না। 67. তিনিই তিনি যিনি তোমাদের জন্য রাতকে করেছেন বিশ্রামের উপযোগী এবং দিনকে করেছেন আলোকিত। নিশ্চয় এতে নিদর্শনাবলী রয়েছে সেইসব লোকের জন্য যারা শোনে।

وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦٥
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
٦٦
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
٦٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 65-67


আল্লাহর কোনো সন্তান নেই

68. তারা বলে, "আল্লাহর সন্তান-সন্ততি আছে।" তিনি পবিত্র! তিনি অভাবমুক্ত। আসমানসমূহে ও যমীনে যা কিছু আছে, সব তাঁরই। তোমাদের কাছে এর কোনো প্রমাণ নেই! তোমরা কি আল্লাহ সম্পর্কে এমন কথা বল যা তোমরা জানো না? 69. বলুন, (হে নবী,) "নিশ্চয় যারা আল্লাহর বিরুদ্ধে মিথ্যা রচনা করে, তারা কখনো সফল হবে না।" 70. এটা কেবল দুনিয়ার সামান্য ভোগ, অতঃপর আমাদের কাছেই তাদের প্রত্যাবর্তন, অতঃপর আমরা তাদের কুফরের জন্য কঠিন শাস্তি আস্বাদন করাবো।

قَالُوا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ بِهَـٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٦٨
قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
٦٩
مَتَـٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
٧٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 68-70


নূহ (আঃ) ও তাঁর কওম

71. তাদের কাছে নূহের বৃত্তান্ত বর্ণনা করুন যখন তিনি তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, “হে আমার কওম! যদি তোমাদের কাছে আমার উপস্থিতি এবং আল্লাহর নিদর্শনাবলী সম্পর্কে তোমাদেরকে আমার স্মরণ করিয়ে দেওয়া অসহ্য হয়, তবে আমি আল্লাহর উপর তাওয়াক্কুল করেছি। সুতরাং তোমরা তোমাদের শরীক-দেবতাদের সাথে মিলে এক চক্রান্ত করো—এবং তোমাদের চক্রান্ত গোপন করার দরকার নেই—তারপর আমার বিরুদ্ধে তা অবিলম্বে কার্যকর করো!” 72. আর যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, আমি তোমাদের কাছে কোনো প্রতিদান চাইনি। আমার প্রতিদান কেবল আল্লাহর কাছ থেকে। আর আমাকে আদেশ করা হয়েছে যেন আমি আত্মসমর্পণকারীদের অন্তর্ভুক্ত হই। 73. কিন্তু তারা তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল। অতঃপর আমরা তাকে ও তার সাথে যারা ছিল, তাদের নৌকায় রক্ষা করলাম এবং তাদের স্থলাভিষিক্ত করলাম। আর যারা আমাদের নিদর্শনাবলীকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল, তাদের ডুবিয়ে দিলাম। অতএব দেখ, যাদের সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের পরিণতি কী হয়েছিল!

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوٓا إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ
٧١
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٧٢
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَـٰهُمْ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
٧٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 71-73


নূহ (আঃ)-এর পরবর্তী রাসূলগণ

74. অতঃপর তার (নূহের) পর আমরা (অন্যান্য) রাসূলদেরকে তাদের নিজ নিজ জাতির কাছে পাঠালাম। তারা তাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে এসেছিল। কিন্তু তারা এমন বিষয়ে বিশ্বাস স্থাপন করতে প্রস্তুত ছিল না, যা তারা পূর্বে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল। এভাবেই আমরা সীমালঙ্ঘনকারীদের অন্তরে মোহর মেরে দেই।

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ
٧٤

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 74-74


মূসা (আঃ) ও হারুন (আঃ)

75. অতঃপর এই (রাসূলদের) পর আমরা মূসা ও হারুনকে ফেরাউন ও তার সভাসদদের কাছে আমাদের নিদর্শনাবলীসহ পাঠালাম। কিন্তু তারা অহংকার করল এবং তারা ছিল এক পাপিষ্ঠ জাতি। 76. যখন তাদের কাছে আমাদের পক্ষ থেকে সত্য আসলো, তারা বললো, "এটা তো সুস্পষ্ট জাদু!" 77. মূসা বললো, "তোমাদের কাছে সত্য আসার পর তোমরা কি তা সম্পর্কে এমন কথা বলছো? এটা কি জাদু? জাদুকররা কখনো সফল হবে না।" 78. তারা বললো, "তোমরা কি আমাদের পূর্বপুরুষদের ধর্ম থেকে বিচ্যুত করতে এসেছো, যাতে তোমরা দু'জন এই দেশে শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করতে পারো? আমরা তোমাদেরকে কখনো বিশ্বাস করবো না!" 79. ফিরআউন বলল, "আমার কাছে প্রত্যেক সুদক্ষ জাদুকরকে আনো।" 80. যখন জাদুকররা উপস্থিত হল, মূসা তাদেরকে বললেন, "তোমরা যা নিক্ষেপ করতে চাও, তা নিক্ষেপ করো!" 81. যখন তারা নিক্ষেপ করল, মূসা বললেন, "তোমরা যা এনেছ, তা তো কেবল জাদু। আল্লাহ অবশ্যই তা বাতিল করে দেবেন। কারণ আল্লাহ ফাসাদ সৃষ্টিকারীদের কর্মকে সংশোধন করেন না।" 82. আর আল্লাহ তাঁর বাণী দ্বারা সত্যকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেন, যদিও অপরাধীরা তা অপছন্দ করে।

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَـٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيهِۦ بِـَٔايَـٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
٧٥
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا إِنَّ هَـٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ
٧٦
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَـٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ
٧٧
قَالُوٓا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
٧٨
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ
٧٩
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
٨٠
فَلَمَّآ أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٨١
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ
٨٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 75-82


অল্প কিছু মুমিন

83. কিন্তু মূসার প্রতি ঈমান আনেনি তার জাতির অল্প কিছু যুবক ছাড়া, এই আশঙ্কায় যে ফিরআউন ও তাদের নিজ নিজ সর্দাররা তাদের উৎপীড়ন করবে। আর ফিরআউন অবশ্যই দেশে একজন স্বৈরাচারী ছিল, এবং সে ছিল প্রকৃতই একজন সীমালঙ্ঘনকারী। 84. মূসা বললেন, “হে আমার জাতি! যদি তোমরা আল্লাহর প্রতি ঈমান আনো এবং (তাঁর ইচ্ছার কাছে) আত্মসমর্পণ করো, তাহলে তাঁর উপর তাওয়াক্কুল করো।” 85. তারা বলল, “আমরা আল্লাহর উপর ভরসা করলাম। হে আমাদের প্রতিপালক! জালিম কওমের ফিতনার শিকার আমাদেরকে করো না, 86. এবং তোমার রহমতে আমাদেরকে কাফির কওম থেকে মুক্তি দাও।”

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
٨٣
وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
٨٤
فَقَالُوا عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٨٥
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٨٦

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 83-86


দু'আর শক্তি

87. আমরা মূসা ও তার ভাইয়ের প্রতি ওহী করলাম, “তোমাদের কওমের জন্য মিশরে ঘর নির্দিষ্ট করো। আর তোমাদের ঘরগুলোকে কিবলা বানাও, সালাত কায়েম করো এবং মুমিনদেরকে সুসংবাদ দাও!” 88. মূসা (আঃ) প্রার্থনা করলেন, “হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি ফিরআউন ও তার প্রধানদের পার্থিব জীবনে ভোগ-বিলাস ও সম্পদ দান করেছেন, যাতে তারা আপনার পথ থেকে (মানুষকে) বিপথগামী করে! হে আমাদের প্রতিপালক, তাদের সম্পদ ধ্বংস করে দিন এবং তাদের অন্তর কঠিন করে দিন, যাতে তারা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি না দেখা পর্যন্ত ঈমান না আনে।” 89. আল্লাহ (মূসা ও হারুনকে) উত্তর দিলেন, “তোমাদের প্রার্থনা কবুল করা হয়েছে! সুতরাং তোমরা অবিচল থাকো এবং যারা জানে না তাদের পথ অনুসরণ করো না।”

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٨٧
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةً وَأَمْوَٰلًا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٨٨
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
٨٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 87-89


ফেরাউনের পরিণতি

90. আমরা বনী ইসরাঈলকে সমুদ্র পার করে দিলাম। অতঃপর ফিরআউন ও তার সৈন্যরা তাদের অন্যায়ভাবে ও সীমালঙ্ঘন করে ধাওয়া করল। কিন্তু যখন ফিরআউন ডুবে যাচ্ছিল, তখন সে চিৎকার করে বলল, “আমি বিশ্বাস করি যে, বনী ইসরাঈল যার উপর বিশ্বাস স্থাপন করেছে, তিনি ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই এবং আমি (এখন) আত্মসমর্পণকারীদের অন্তর্ভুক্ত।” 91. এখন? অথচ তুমি তো এর আগে অবাধ্যতা করেছ এবং তুমি ছিলে ফ্যাসাদ সৃষ্টিকারীদের একজন। 92. আজ আমি তোমার মৃতদেহ রক্ষা করব, যাতে তুমি তোমার পরবর্তী প্রজন্মের জন্য দৃষ্টান্ত হয়ে থাকো। আর নিশ্চয়ই অধিকাংশ মানুষ আমার নিদর্শনাবলী সম্পর্কে উদাসীন!

۞ وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٩٠
ءَآلْـَٔـٰنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٩١
فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَـٰتِنَا لَغَـٰفِلُونَ
٩٢

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 90-92


বনী ইসরাঈলের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ

93. নিশ্চয়ই আমি বনী ইসরাঈলকে এক বরকতময় স্থানে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম এবং তাদেরকে উত্তম, হালাল রিযিক দিয়েছিলাম। তাদের কাছে জ্ঞান আসার পূর্ব পর্যন্ত তারা মতভেদ করেনি। নিশ্চয়ই তোমার রব তাদের মতভেদপূর্ণ বিষয়ে কিয়ামতের দিন ফয়সালা করবেন।

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
٩٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 93-93


সত্যের সত্যায়ন

94. যদি আপনি (হে নবী) সে বিষয়ে সন্দেহে থাকেন যা আমি আপনার প্রতি অবতীর্ণ করেছি, তবে তাদের জিজ্ঞাসা করুন যারা আপনার পূর্বে কিতাব পাঠ করে। নিশ্চয়ই আপনার রবের পক্ষ থেকে আপনার কাছে সত্য এসেছে, সুতরাং আপনি সন্দেহকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবেন না। 95. আর আল্লাহর নিদর্শনাবলী অস্বীকারকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবেন না, নতুবা আপনি ক্ষতিগ্রস্তদের একজন হবেন।

فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
٩٤
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٩٥

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 94-95


ইউনুস (আঃ)-এর কওমকে আযাব থেকে রেহাই দেওয়া হয়েছিল

96. নিশ্চয়ই যাদের বিরুদ্ধে আল্লাহর বাণী (শাস্তির) সাব্যস্ত হয়েছে, তারা বিশ্বাস করবে না— 97. যদিও তাদের কাছে প্রতিটি নিদর্শন আসত—যতক্ষণ না তারা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেখবে। 98. যদি এমন কোনো জনপদ থাকত যারা (আযাব দেখার আগে) ঈমান আনত এবং তাদের ঈমানের দ্বারা উপকৃত হত, ইউনুসের জাতির মতো। যখন তারা ঈমান আনল, তখন আমরা তাদের থেকে দুনিয়ার লাঞ্ছনার আযাব উঠিয়ে নিলাম এবং তাদের কিছুকালের জন্য ভোগ করতে দিলাম।

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ
٩٦
وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٩٧
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَـٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
٩٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 96-98


দৃঢ় বিশ্বাস, জবরদস্তি নয়

99. আপনার রব যদি চাইতেন (হে নবী), পৃথিবীর সব মানুষ অবশ্যই ঈমান আনত, তাদের প্রত্যেকেই! তাহলে কি আপনি মানুষকে মুমিন হতে বাধ্য করবেন? 100. কোনো আত্মার পক্ষে আল্লাহর অনুমতি ছাড়া বিশ্বাস করা সম্ভব নয়, এবং যারা অমনোযোগী, তাদের উপর তিনি তাঁর ক্রোধ বর্ষণ করবেন।

وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَـَٔامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
٩٩
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
١٠٠

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 99-100


চিন্তার প্রতি আহ্বান

101. বলুন, "আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, তা ভেবে দেখ!" কিন্তু যারা বিশ্বাস করতে অস্বীকার করে, তাদের জন্য নিদর্শনাবলী ও সতর্ককারীরা কোনো উপকারে আসে না। 102. তারা কি তাদের পূর্ববর্তীদের উপর আপতিত একই ধরনের আযাব ছাড়া আর কিছুর অপেক্ষা করছে? বলুন, "তাহলে অপেক্ষা করতে থাকো! আমিও তোমাদের সাথে অপেক্ষা করছি।" 103. অতঃপর আমরা আমাদের রসূলগণকে এবং যারা ঈমান এনেছিল, তাদেরকে রক্ষা করেছিলাম। মুমিনদের রক্ষা করা আমাদের দায়িত্ব।

قُلِ ٱنظُرُوا مَاذَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْـَٔايَـٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
١٠١
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
١٠٢
ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠٣

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 101-103


প্রকৃত ঈমান

104. বলুন, (হে রাসূল,) “হে মানবজাতি! যদি তোমরা আমার দ্বীন সম্পর্কে সন্দেহে থাকো, তাহলে (জেনে রাখো যে) আমি তাদের ইবাদত করি না যাদের তোমরা আল্লাহ ব্যতীত পূজা করো। বরং আমি আল্লাহর ইবাদত করি, যিনি তোমাদের মৃত্যু ঘটানোর ক্ষমতা রাখেন। আর আমাকে আদেশ করা হয়েছে, ‘মুমিনদের অন্তর্ভুক্ত হও,’ 105. এবং, ‘একনিষ্ঠভাবে দ্বীনের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকো, আর মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না,’ 106. এবং ‘আল্লাহ ব্যতীত এমন কিছুকে ডেকো না, যা তোমার উপকারও করতে পারে না, ক্ষতিও করতে পারে না—যদি তুমি তা করো, তাহলে তুমি নিশ্চিতভাবে যালিমদের অন্তর্ভুক্ত হবে।’ 107. এবং ‘যদি আল্লাহ তোমাকে কোনো ক্ষতি দ্বারা স্পর্শ করেন, তবে তিনি ব্যতীত তা দূর করার কেউ নেই। আর যদি তিনি তোমার জন্য কোনো কল্যাণ চান, তবে তাঁর অনুগ্রহকে কেউ রদ করতে পারে না। তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করেন। আর তিনিই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।’”

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠٤
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
١٠٥
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠٦
وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
١٠٧

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 104-107


মানবজাতির প্রতি আহ্বান

108. বলো, (হে নবী,) “হে মানবজাতি! তোমাদের রবের পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে সত্য এসে গেছে। অতএব, যে হেদায়েত গ্রহণ করবে, সে কেবল নিজের কল্যাণের জন্যই করবে। আর যে পথভ্রষ্ট হবে, সে কেবল নিজের ক্ষতির জন্যই হবে। আর আমি তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নই।”

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
١٠٨

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 108-108


রাসূলের প্রতি উপদেশ

109. আপনার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে, তার অনুসরণ করুন এবং ধৈর্য ধারণ করুন যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর ফয়সালা করেন। নিশ্চয় তিনিই শ্রেষ্ঠ বিচারক।

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ
١٠٩

Surah 10 - يُونُس (Jonah) - Verses 109-109


Yûnus () - Chapter 10 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation