This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 58 - المُجَادِلَة

Al-Mujâdilah (Surah 58)

المُجَادِلَة (La Donna che Disputa)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

Una Compagna di nome Khawlah bint Tha’labah ebbe un disaccordo con suo marito, Aws ibn Aṣ-Ṣâmit, il quale le disse che ella era per lui illecita come il *ẓahr* (dorso) di sua madre. Questa dichiarazione era considerata una forma di divorzio (conosciuta come *ẓihâr*) in Arabia. Khawlah si recò dal Profeta (ﷺ) per chiedere il suo parere. Egli (ﷺ) le disse che non aveva ricevuto alcuna rivelazione a riguardo, e che, basandosi sulla tradizione, ella era divorziata. Ella obiettò che lei e suo marito avevano figli i quali avrebbero sofferto se i loro genitori fossero stati separati. Allora ella iniziò a supplicare Allah mentre il Profeta (ﷺ) ripeteva la stessa risposta. Alla fine, questa *sūrah* medinese fu rivelata in risposta alle sue suppliche, abolendo così questa antica pratica. La *sūrah* sottolinea la conoscenza infinita e la potenza schiacciante di Allah, e chiarisce che coloro che si alleano con Allah e obbediscono ai Suoi ordini sono destinati a prevalere, mentre coloro che Lo sfidano e si alleano con i Suoi nemici saranno umiliati e sconfitti. Questo concetto è ulteriormente elaborato nella *sūrah* successiva (versetti 59:1-4 e 11-17). Nel Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

La Vicenda di Khawlah

1. In verità, Allah ha udito la discussione di colei che discuteva con te a proposito di suo marito e si lamentava con Allah. Allah ha udito il vostro scambio. In verità, Allah è Colui Che tutto ascolta, Colui Che tutto vede.

قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
١

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 1-1


La Sentenza sullo Ẓihâr

2. Coloro tra voi che ripudiano le loro mogli paragonandole alle loro madri (sappiano che) esse non sono affatto le loro madri. Le loro madri non sono altri che coloro che li hanno partoriti. Le loro parole sono certamente detestabili e menzognere. E in verità Allah è Perdonatore, Indulgente. 3. Coloro che ripudiano le loro mogli in questo modo, e poi intendono ritrattare ciò che hanno detto, devono affrancare uno schiavo prima di toccarsi. Questo è un ammonimento per voi. E Allah è Ben Informato di ciò che fate. 4. Ma se il marito non ne ha la possibilità, allora digiuni per due mesi consecutivi prima che i coniugi si tocchino. Ma se non ne è in grado, allora nutra sessanta poveri. Questo affinché riaffermiate la vostra fede in Allah e nel Suo Messaggero. Questi sono i limiti stabiliti da Allah. E i miscredenti subiranno un castigo doloroso.

ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٢
وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
٣
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٤

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 2-4


Il Destino dei Ribelli

5. In verità, coloro che sfidano Allah e il Suo Messaggero saranno umiliati, proprio come coloro che li hanno preceduti. Abbiamo certamente fatto scendere rivelazioni chiare. E i miscredenti subiranno un castigo umiliante. 6. Nel Giorno in cui Allah li risusciterà tutti insieme, allora li informerà di ciò che hanno fatto. Allah ne ha tenuto il conto, mentre essi lo hanno dimenticato. Poiché Allah è Testimone di ogni cosa.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٦

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 5-6


La Conoscenza Infinita di Allah

7. Non vedi che Allah sa tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra? Se tre conversano in privato, Egli è il loro quarto. Se cinque, Egli è il loro sesto. Sia che siano meno o più, Egli è con loro ovunque si trovino. Poi, nel Giorno del Giudizio, li informerà di ciò che hanno fatto. In verità Allah ha (perfetta) conoscenza di ogni cosa.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٧

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 7-7


Discorsi Segreti Malvagi

8. Non hai visto coloro ai quali erano stati proibiti i colloqui segreti, eppure essi (sempre) ritornano a ciò che era loro proibito, cospirando nel peccato, nell'aggressione e nella disobbedienza al Messaggero? E quando vengono da te (O Profeta), non ti salutano come Allah ti saluta, e dicono l'un l'altro: «Perché Allah non ci punisce per quello che diciamo?» L'Inferno è sufficiente per loro – vi bruceranno. E che malvagia destinazione!

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُوا عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَـٰجَوْنَ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِىٓ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
٨

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 8-8


Linee Guida per i Discorsi Segreti

9. O credenti! Quando conversate in privato, che non sia per il peccato, l'aggressione o la disobbedienza al Messaggero, ma che sia per la bontà e la rettitudine. E temete Allah, a Cui sarete (tutti) radunati. 10. I conciliaboli segreti sono ispirati solo da Satana per affliggere i credenti. Egli non può nuocere loro in alcun modo, se non per Volontà di Allah. E in Allah i credenti confidino.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا تَنَـٰجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَـٰجَوْا بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَـٰجَوْا بِٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
٩
إِنَّمَا ٱلنَّجْوَىٰ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ لِيَحْزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَلَيْسَ بِضَآرِّهِمْ شَيْـًٔا إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
١٠

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 9-10


L'Etichetta delle Riunioni

11. O voi che credete! Quando vi si dice di fare spazio nelle assemblee, fatelo. Allah vi farà spazio. E quando vi si dice di alzarvi, allora alzatevi. Allah innalzerà coloro di voi che credono, e coloro a cui è stata data la conoscenza, di diversi gradi. E Allah è Onnisciente di ciò che fate.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِى ٱلْمَجَـٰلِسِ فَٱفْسَحُوا يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُوا فَٱنشُزُوا يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ دَرَجَـٰتٍ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
١١

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 11-11


Carità Prima di Consultare il Profeta

12. O voi che credete! Quando consultate il Messaggero in privato, offrite un'elemosina prima della vostra consultazione. Ciò è meglio e più puro per voi. Ma se non avete i mezzi, allora Allah è davvero Perdonatore, Misericordiosissimo. 13. Temete voi di fare elemosina prima delle vostre consultazioni private? Poiché non siete riusciti a farlo, e Allah si è volto a voi con misericordia, allora stabilite la preghiera, versate la zakat e obbedite ad Allah e al Suo Messaggero. E Allah è Ben Consapevole di ciò che fate.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِذَا نَـٰجَيْتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٢
ءَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَىٰكُمْ صَدَقَـٰتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
١٣

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 12-13


Il Partito di Satana

14. Non hai visto coloro che si alleano con un popolo con cui Allah è in collera? Essi non sono né con voi né con loro. E giurano il falso pur sapendo. 15. Allah ha preparato per loro un castigo severo. Quanto è malvagio ciò che fanno! 16. Hanno fatto dei loro giuramenti menzogneri uno scudo, allontanando dalla Via di Allah. Perciò subiranno un castigo umiliante. 17. Né le loro ricchezze né i loro figli gioveranno loro in alcun modo contro Allah. Essi saranno i compagni del Fuoco, in cui rimarranno in eterno. 18. Il Giorno in cui Allah li risusciterà tutti, giureranno a Lui come giurano a voi, pensando di avere un appiglio. In verità, sono essi i mentitori. 19. Satana si è impadronito di loro, facendo loro dimenticare il ricordo di Allah. Essi sono il partito di Satana. In verità, il partito di Satana è destinato a perdere.

۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى ٱلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
١٤
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٥
ٱتَّخَذُوٓا أَيْمَـٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
١٦
لَّن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
١٧
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ
١٨
ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَأَنسَىٰهُمْ ذِكْرَ ٱللَّهِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱلشَّيْطَـٰنِ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
١٩

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 14-19


Il Partito di Allah

20. Coloro che sfidano Allah e il Suo Messaggero, essi saranno certamente tra i più abbietti. 21. Allah ha decretato: «Io e i Miei messaggeri prevarremo certamente.» In verità, Allah è Onnipotente, Potentissimo. 22. Non troverai mai un popolo che creda veramente in Allah e nell'Ultimo Giorno, fedele a coloro che si oppongono ad Allah e al Suo Messaggero, anche se fossero i loro genitori, figli, fratelli o la loro famiglia allargata. Per costoro, Allah ha infuso la fede nei loro cuori e li ha rafforzati con uno spirito proveniente da Lui. Li ammetterà in Giardini sotto i quali scorrono fiumi, dove rimarranno per sempre. Allah è compiaciuto di loro ed essi sono compiaciuti di Lui. Essi sono il partito di Allah. In verità, il partito di Allah è destinato al successo.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُولَـٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ
٢٠
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِىٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
٢١
لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٢٢

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Verses 20-22


Al-Mujâdilah () - Chapter 58 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation