This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 34 - سَبَأ

Saba (Surah 34)

سَبَأ (Sheba)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Cette sourate mecquoise tire son nom de la référence au peuple de Saba (versets 15-20) qui fut puni pour avoir répondu aux bienfaits d'Allah par l'ingratitude. David (ﷺ) et Salomon (ﷺ) sont tous deux cités comme des serviteurs reconnaissants d'Allah. Il est rappelé aux païens mecquois que seule la foi peut les rapprocher d'Allah, et non leurs richesses. Ils sont critiqués pour avoir traité le Prophète (ﷺ) de « fou » et sont avertis d'un châtiment dans l'ici-bas et dans l'au-delà. La dernière partie de cette sourate (versets 40-41) ainsi que le début de la suivante (verset 1) réaffirment que les anges sont les serviteurs fidèles d'Allah. Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Louanges au Tout-Puissant

1. Louange à Allah à Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Et à Lui la louange dans l'au-delà. Et c'est Lui le Sage, le Parfaitement Connaisseur. 2. Il sait ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte. Et c'est Lui le Très Miséricordieux, le Pardonneur.

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ
١
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلْغَفُورُ
٢

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 1-2


Le déni de l'Heure

3. Ceux qui ont mécru disent : «L'Heure ne nous viendra pas.» Dis : «Mais si ! Par mon Seigneur, le Connaisseur de l'inconnaissable, elle vous viendra certes ! Rien ne Lui échappe, pas même le poids d'un atome, ni dans les cieux ni sur la terre ; ni plus petit ni plus grand que cela, sans que cela ne soit dans un Livre explicite.» 4. Afin qu'Il récompense ceux qui croient et font de bonnes œuvres. Pour eux sera le pardon et une subsistance honorable. 5. Quant à ceux qui s'efforcent de rendre vains Nos versets, ce sont eux qui subiront le châtiment d'un supplice douloureux. 6. Ceux qui ont reçu la science voient que ce qui t'a été révélé de la part de ton Seigneur est la vérité, et que cela guide vers le chemin du Tout-Puissant, du Digne de louange.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا ٱلسَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
٣
لِّيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
٤
وَٱلَّذِينَ سَعَوْ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
٥
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْعِلْمَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلْحَقَّ وَيَهْدِىٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
٦

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 3-6


Avertissement aux négateurs

7. Les mécréants disent (en se moquant les uns des autres) : « Voulez-vous que nous vous montrions un homme qui prétend que, lorsque vous aurez été réduits en poussière, vous serez ressuscités en une nouvelle création ? 8. A-t-il forgé un mensonge contre Allah ou est-il fou ? » En vérité, ceux qui ne croient pas en l'Au-delà sont voués au tourment et se sont égarés le plus loin (de la vérité). 9. N'ont-ils donc pas vu tout ce qui les entoure des cieux et de la terre ? Si Nous voulions, Nous pourrions faire que la terre les engloutisse, ou faire tomber sur eux des morceaux (mortels) du ciel. Certes, il y a là un signe pour tout serviteur qui se tourne (vers Allah).

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ
٧
أَفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ فِى ٱلْعَذَابِ وَٱلضَّلَـٰلِ ٱلْبَعِيدِ
٨
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ ٱلْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
٩

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 7-9


Les bienfaits d'Allah à David

10. Certes, Nous avons accordé à David une grâce de Notre part. «Ô montagnes, résonnez avec lui! Et vous, oiseaux!» Et Nous lui avons rendu le fer malléable, 11. (lui disant:) «Fabrique des cottes de mailles complètes et mesure bien les mailles. Et agissez en bien, ô famille de David! Certes, Je suis Clairvoyant sur ce que vous faites.»

۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَـٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُۥ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ
١٠
أَنِ ٱعْمَلْ سَـٰبِغَـٰتٍ وَقَدِّرْ فِى ٱلسَّرْدِ ۖ وَٱعْمَلُوا صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
١١

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 10-11


Les bienfaits d'Allah à Salomon

12. Et à Salomon (Nous avons assujetti) le vent: son parcours du matin équivalait à un mois (de marche) et son parcours du soir à un mois (aussi). Et Nous avons fait couler pour lui la source de cuivre fondu. Et parmi les djinns, certains travaillaient sous ses ordres, par la permission de son Seigneur. Et quiconque d'entre eux déviait de Notre ordre, Nous lui faisions goûter le châtiment de la Fournaise. 13. Ils lui fabriquaient ce qu'il voulait : des mihrabs, des statues, des bassins aussi grands que des citernes, et des marmites inamovibles. «Œuvrez avec gratitude, ô famille de David!» Mais peu de Mes serviteurs sont reconnaissants. 14. Lorsque Nous décrétâmes la mort de Salomon, rien n'indiqua aux djinns qu'il était mort, si ce n'est les termites rongeant son bâton. Puis, lorsqu'il s'écroula, les djinns comprirent que s'ils avaient connu l'invisible, ils ne seraient pas restés dans un tel asservissement humiliant.

وَلِسُلَيْمَـٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُۥ عَيْنَ ٱلْقِطْرِ ۖ وَمِنَ ٱلْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
١٢
يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَـٰرِيبَ وَتَمَـٰثِيلَ وَجِفَانٍ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَـٰتٍ ۚ ٱعْمَلُوٓا ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ
١٣
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُۥ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ٱلْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِى ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
١٤

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 12-14


Les bienfaits d'Allah à Saba 1) La subsistance

15. Il y avait certes pour Saba un signe dans leur demeure : deux jardins, l'un à droite et l'autre à gauche. «Mangez de la subsistance de votre Seigneur et remerciez-Le. Une bonne terre et un Seigneur Pardonneur.» 16. Mais ils se détournèrent. Alors Nous envoyâmes contre eux une inondation dévastatrice, et Nous remplaçâmes leurs vergers par deux autres produisant des fruits amers, des tamaris et quelques jujubiers épineux. 17. C'est ainsi que Nous les rétribuâmes pour leur ingratitude. Châtions-Nous jamais sinon l'ingrat?

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِى مَسْكَنِهِمْ ءَايَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَٱشْكُرُوا لَهُۥ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ
١٥
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ ٱلْعَرِمِ وَبَدَّلْنَـٰهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَىْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ
١٦
ذَٰلِكَ جَزَيْنَـٰهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَـٰزِىٓ إِلَّا ٱلْكَفُورَ
١٧

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 15-17


Les bienfaits d'Allah à Saba 2) Le voyage en toute sécurité

18. Nous avions aussi placé entre eux et les cités que Nous avions comblées de bénédictions, des villes à portée de vue les unes des autres. Et Nous avions établi entre elles des étapes de voyage mesurées, (disant,) « Voyagez entre elles de nuit comme de jour en toute sécurité. » 19. Mais ils dirent : « Notre Seigneur, allonge les étapes de nos voyages ! » se faisant du tort à eux-mêmes. Nous en fîmes alors des récits et les dispersâmes totalement. Il y a certes en cela des signes pour tout endurant et reconnaissant.

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ ٱلْقُرَى ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَـٰهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا ٱلسَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِىَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
١٨
فَقَالُوا رَبَّنَا بَـٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَـٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
١٩

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 18-19


Le vœu de Satan concernant les humains

20. Et certes, Iblis a vu se confirmer son opinion à leur égard. Ils le suivirent tous, sauf un groupe de croyants. 21. Il n'avait aucune autorité sur eux, si ce n'est pour distinguer ceux qui croient en l'au-delà de ceux qui en doutent. Et ton Seigneur est un Gardien de toute chose.

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٢٠
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَـٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْـَٔاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ
٢١

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 20-21


Les idoles impuissantes

22. Dis (ô Prophète) : « Invoquez ceux que vous prétendez (être des divinités) en dehors d'Allah. Ils ne possèdent même pas le poids d'un atome ni dans les cieux ni sur la terre, ni n'ont-ils aucune part dans leur gestion. Et aucun d'eux n'est un soutien pour Lui. » 23. Nulle intercession ne sera d'aucune utilité auprès de Lui, sauf pour ceux qu'Il aura autorisés. Quand la frayeur sera retirée de leurs cœurs, ils demanderont : « Qu'a dit votre Seigneur ? » Les anges répondront : « La vérité ! Et Il est le Très-Haut, le Grand. »

قُلِ ٱدْعُوا ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُۥ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ
٢٢
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُۥ ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ
٢٣

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 22-23


Message aux associateurs

24. Demande (leur, ô Prophète) : « Qui vous pourvoit des cieux et de la terre ? » Dis : « Allah ! Or, l'un de nos deux groupes est certes guidé ; l'autre est clairement égaré. » 25. Dis : « Vous ne serez pas interrogés sur nos fautes, et nous ne serons pas interrogés sur vos œuvres. » 26. Dis : « Notre Seigneur nous rassemblera, puis Il jugera entre nous en toute vérité. Car Il est le Juge Omniscient. » 27. Dis : « Montrez-moi ceux que vous Lui avez associés. Non ! En vérité, Il est Allah — le Tout-Puissant, le Sage. »

۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ وَإِنَّآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٢٤
قُل لَّا تُسْـَٔلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْـَٔلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ
٢٥
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَهُوَ ٱلْفَتَّاحُ ٱلْعَلِيمُ
٢٦
قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٢٧

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 24-27


Avertissement de l'Heure

28. Nous ne t'avons envoyé (ô Prophète) que comme annonciateur de bonne nouvelle et avertisseur pour l'humanité toute entière. Mais la plupart des gens ne savent pas. 29. Et ils disent : « Quand donc cette menace se réalisera-t-elle, si vous êtes véridiques ? » 30. Dis : « Un terme vous a été fixé, que vous ne pouvez ni retarder ni avancer d'un seul instant. »

وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا كَآفَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٢٨
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٢٩
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَـْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
٣٠

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 28-30


Les égarants et les égarés

31. Les mécréants disent : « Nous ne croirons jamais en ce Coran, ni en ceux (les Écritures) qui l'ont précédé. » Si seulement tu pouvais voir quand les injustes seront retenus devant leur Seigneur, se rejetant mutuellement la faute ! Les faibles (les suiveurs) diront aux arrogants (les chefs) : « Si ce n'était pas pour vous, nous aurions certainement été croyants. » 32. Les arrogants répondront aux faibles : « Est-ce nous qui vous avons empêchés de la guidance après qu'elle vous soit parvenue ? En fait, vous étiez vous-mêmes des criminels. » 33. Les faibles diront aux arrogants : « Non ! C'était plutôt votre complot de jour et de nuit — quand vous nous ordonniez de mécroire en Allah et de Lui donner des égaux. » Ils cacheront (tous) leur remords quand ils verront le châtiment. Et Nous mettrons des carcans aux cous des mécréants. Seront-ils rétribués autrement que selon ce qu'ils faisaient ?

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَلَا بِٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ ٱلْقَوْلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا لَوْلَآ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
٣١
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوٓا أَنَحْنُ صَدَدْنَـٰكُمْ عَنِ ٱلْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَآءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ
٣٢
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُۥٓ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا ٱلْعَذَابَ وَجَعَلْنَا ٱلْأَغْلَـٰلَ فِىٓ أَعْنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٣٣

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 31-33


L'élite gâtée

36. Dis : « Certes mon Seigneur dispense largement ou restreint la subsistance à qui Il veut. Mais la plupart des gens ne savent pas. » 37. Ce ne sont ni vos richesses ni vos enfants qui vous rapprochent de Nous. Mais ceux qui croient et font de bonnes œuvres, ce sont eux qui auront une récompense multipliée pour ce qu'ils ont fait, et ils seront en sécurité dans des demeures élevées. 38. Quant à ceux qui s'efforcent de discréditer Nos révélations, ce sont eux qui seront confinés dans le châtiment. 39. Dis : « Certes, mon Seigneur dispense Ses provisions abondamment ou avec parcimonie à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et tout ce que vous dépensez en aumône, Il vous le remplacera. Car Il est le Meilleur des pourvoyeurs. »

قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٣٦
وَمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُم بِٱلَّتِى تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰٓ إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ جَزَآءُ ٱلضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِى ٱلْغُرُفَـٰتِ ءَامِنُونَ
٣٧
وَٱلَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُولَـٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
٣٨
قُلْ إِنَّ رَبِّى يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَيَقْدِرُ لَهُۥ ۚ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُۥ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
٣٩

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 36-39


Les adorateurs et les adorés

40. Et le Jour où Il les rassemblera tous, puis Il dira aux anges : « Est-ce vous que ceux-là adoraient ? » 41. Ils diront : « Gloire à Toi ! Tu es notre Allié en dehors d'eux. Non, mais ils suivaient les djinns ; la plupart d'entre eux y croyaient. » 42. Aujourd'hui donc, vous ne pouvez ni vous être utiles ni vous nuire. Et Nous dirons aux injustes : « Goûtez au châtiment du Feu que vous traitiez de mensonge. »

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ
٤٠
قَالُوا سُبْحَـٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ ٱلْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
٤١
فَٱلْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
٤٢

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 40-42


Réponse des associateurs

43. Et quand Nos versets clairs leur sont récités, ils disent : « Ce n'est là qu'un homme qui veut vous détourner de ce que vos pères adoraient. » Et ils disent : « Ceci n'est qu'un mensonge inventé. » Et les mécréants disent de la vérité, quand elle leur est venue : « Ce n'est là qu'une magie évidente. » 44. Nous ne leur avons pas donné de Livres à étudier, et Nous ne leur avons envoyé aucun avertisseur avant toi. 45. Ceux d'avant eux ont démenti aussi, alors que ceux-ci n'ont pas atteint le dixième de ce que Nous avions donné à leurs prédécesseurs. Mais quand ils ont démenti Mes messagers, quelle fut Ma réprobation !

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالُوا مَا هَـٰذَآ إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَـٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
٤٣
وَمَآ ءَاتَيْنَـٰهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ
٤٤
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِى ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
٤٥

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 43-45


Exhortation aux païens mecquois

46. Dis : « Je ne vous exhorte qu'à une seule chose : levez-vous pour Allah — individuellement ou par deux — puis méditez. Votre compagnon n'est pas fou. Il n'est pour vous qu'un avertisseur avant un châtiment rigoureux. » 47. Dis : « Si jamais je vous avais demandé une rétribution, elle serait à vous. Ma rétribution n'incombe qu'à Allah. Et Il est Témoin de toute chose. » 48. Dis : « Certes, mon Seigneur lance la vérité. Il est le Grand Connaisseur de l'invisible. » 49. Dis : « La vérité est venue et le faux disparaîtra, pour ne plus jamais revenir. » 50. Dis : « Si je m'égare, la perte n'est que pour moi. Et si je suis guidé, c'est uniquement grâce à ce que mon Seigneur me révèle. Il est certes l'Audient, le Proche. »

۞ قُلْ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
٤٦
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٤٧
قُلْ إِنَّ رَبِّى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ
٤٨
قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَـٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
٤٩
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِى ۖ وَإِنِ ٱهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِىٓ إِلَىَّ رَبِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ قَرِيبٌ
٥٠

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 46-50


Trop tard pour les négateurs

51. Si seulement tu pouvais voir quand ils seront saisis d'horreur, sans aucune échappatoire ! Et ils seront saisis d'un endroit proche. 52. Ils diront : « Nous y croyons ! » Mais comment pourraient-ils atteindre la foi d'un lieu si lointain ? 53. alors qu'ils l'avaient déjà renié auparavant, conjecturant à l'aveuglette d'un lieu tout aussi lointain ? 54. Un voile sera interposé entre eux et ce qu'ils désirent, comme il fut fait à leurs semblables auparavant. Certes, ils étaient dans un doute alarmant.

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
٥١
وَقَالُوٓا ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ
٥٢
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِۦ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِٱلْغَيْبِ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ
٥٣
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِى شَكٍّ مُّرِيبٍۭ
٥٤

Surah 34 - سَبَأ (Saba) - Verses 51-54


Saba () - Chapitre 34 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab