This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 3 - آلِ عِمْرَان

Âli-’Imran (Surah 3)

آلِ عِمْرَان (Rodzina Imrana)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

Ta medyńska sura bierze swoją nazwę od Rodziny Imrana, wspomnianej w wersecie 33. Podobnie jak poprzednia sura, ponownie podkreśla fakt, że Allah jest źródłem boskiego objawienia i potwierdza wiarę w Allaha jako jedynego Pana oraz islam jako Jego jedyną akceptowaną religię. Wspomniana jest historia narodzin Maryi, Jana Chrzciciela i Jezusa, wraz z zakwestionowaniem chrześcijańskiego postrzegania Jezusa (ﷺ). Sura porusza również temat wczesnych bitew przeciwko mekkańskim poganom, ze szczególnym naciskiem na lekcje, które należy wyciągnąć z porażki muzułmanów w bitwie pod Uhud, która miała miejsce w 3 roku Hidżry / 625 roku n.e. Cnota bogobojności jest podkreślona na końcu tej sury i na początku następnej. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Pisma jako źródło przewodnictwa

1. Alif-Lam-Mim 2. Allah! Nie ma boga prócz Niego — Wiecznie Żywy, Samowystarczalny. 3. Objawił tobie (O Proroku) Księgę w prawdzie, potwierdzającą to, co ją poprzedziło, jak objawił Torę i Ewangelię. 4. uprzednio, jako przewodnictwo dla ludzi, i (także) objawił Kryterium (rozróżniające dobro od zła). Zaprawdę, ci, którzy odrzucają objawienia Allaha, doświadczą srogiej męki. Albowiem Allah jest Wszechmocny, zdolny do karania.

الٓمٓ
١
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ
٢
نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
٣
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 1-4


Allah Wszechmogący

5. Zaprawdę, nic na ziemi ani w niebiosach nie jest ukryte przed Allahem. 6. On jest Tym, który was kształtuje w łonach waszych matek, jak chce. Nie ma boga (godnego czci) prócz Niego – Wszechmocnego, Wszechmądrego.

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
٥
هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٦

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 5-6


Wersety jednoznaczne i wieloznaczne

7. On jest Tym, który objawił tobie (O Proroku) Księgę, z której część wersetów jest jasna – one są podstawą Księgi – a inne są wieloznaczne. Ci, w których sercach jest zboczenie, podążają za wersetami wieloznacznymi, szukając (rozsiewania) wątpliwości poprzez swoje (fałszywe) interpretacje – lecz nikt nie zna ich (pełnego) znaczenia poza Allahem. A ci, którzy są ugruntowani w wiedzy, mówią: „Wierzymy w to (Koran) – wszystko pochodzi od naszego Pana.” Lecz nikt nie będzie o tym pamiętał oprócz ludzi rozsądku. 8. (Mówią:) „Panie nasz! Nie pozwól, aby nasze serca zboczyły po tym, jak nas poprowadziłeś. Obdarz nas Twoim miłosierdziem. Zaprawdę, Ty jesteś Dawcą (wszelkich łask).” 9. Panie nasz! Zaprawdę, Ty zgromadzisz całą ludzkość w Dniu (Sądu) – co do którego nie ma wątpliwości. Zaprawdę, Allah nie łamie Swojej obietnicy.”

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ مِنْهُ ءَايَـٰتٌ مُّحْكَمَـٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتَـٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَـٰبِهَـٰتٌ ۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَـٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُ ۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُولُوا ٱلْأَلْبَـٰبِ
٧
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ
٨
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 7-9


Kara dla niewierzących

10. Zaprawdę, ani ich majątek, ani ich dzieci nie pomogą im wobec Allaha – i będą oni paliwem dla Ognia. 11. Ich los będzie podobny do losu ludu Faraona i tych, którzy byli przed nimi — wszyscy odrzucili Nasze znaki, więc Allah pochwycił ich za ich grzechy. A Allah jest surowy w karaniu. 12. (O Proroku!) Powiedz niewiernym: „Wkrótce zostaniecie pokonani i zagnani do Piekła — jakże złe to miejsce spoczynku!”

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ
١٠
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
١١
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
١٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 10-12


Pomoc Allaha w bitwie pod Badr

13. Zaprawdę, był dla was znak w dwóch oddziałach, które spotkały się w walce: jeden walczący na drodze Allaha, a drugi niewierny. Wierzący widzieli ich dwukrotnie liczniejszych od siebie. Lecz Allah wspiera Swoim zwycięstwem, kogo chce. Zaprawdę, w tym jest pouczenie dla ludzi obdarzonych wglądem.

قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَـٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِ ۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
١٣

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 13-13


Tymczasowe przyjemności

14. Upiększone zostało ludziom umiłowanie pragnień: kobiet, dzieci, nagromadzonych skarbów złota i srebra, rasowych koni, bydła i zasiewów. To są przyjemności życia doczesnego, lecz u Allaha jest najlepsze miejsce powrotu.

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَـٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ وَٱلْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ
١٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 14-14


Wieczna rozkosz

15. Powiedz: „Czy mam wam obwieścić coś lepszego niż to wszystko? Dla bogobojnych u ich Pana będą Ogrody, pod którymi płyną rzeki, gdzie będą przebywać na wieki, i czyste małżonki, a także zadowolenie Allaha.” A Allah jest Widzący Swoich sług. 16. którzy mówią: „Panie nasz! Uwierzyliśmy, przebacz nam więc nasze grzechy i ustrzeż nas od męki Ognia!” 17. Ci, którzy są cierpliwi, prawdomówni, pokorni i rozdający jałmużnę, i którzy modlą się o przebaczenie przed świtem.

۞ قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَٰلِكُمْ ۚ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
١٥
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
١٦
ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ
١٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 15-17


Jeden Bóg

18. Allah świadczy, że nie ma boga, jak tylko On – i aniołowie, i ludzie wiedzy. On jest Utrzymującym sprawiedliwość. Nie ma boga, jak tylko On – Potężny, Mądry.

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُولُوا ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 18-18


Jedna Droga

19. Zaprawdę, jedyną religią Allaha jest islam. Ci, którym została dana Księga, nie spierali się (między sobą) z powodu wzajemnej zazdrości, dopóki nie przyszła do nich wiedza. Kto zaprzecza znakom Allaha, to zaprawdę, Allah jest szybki w rozliczaniu. 20. Jeśli więc będą się z tobą spierać (O Proroku), powiedz: „Poddałem się Allahowi, a także moi naśladowcy.” I zapytaj tych, którym została dana Księga, oraz analfabetów: „Czy poddaliście się (Allahowi)?” Jeśli się poddadzą, będą (słusznie) prowadzeni. Lecz jeśli się odwrócą, to twoim obowiązkiem jest tylko przekazać (przesłanie). A Allah jest Widzący (swoich) sług.

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلْإِسْلَـٰمُ ۗ وَمَا ٱخْتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
١٩
فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ ٱهْتَدَوا ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
٢٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 19-20


Nagroda buntowników

21. Zaprawdę, ci, którzy zaprzeczają znakom Allaha, zabijają proroków niesprawiedliwie i zabijają ludzi, którzy stają w obronie sprawiedliwości — zwiastuj im bolesną karę. 22. To są ci, których czyny poszły na marne na tym świecie i w życiu ostatecznym. I nie będzie dla nich żadnych pomocników.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
٢١
أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٢٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 21-22


Nagroda buntowników

23. Czyż nie widziałeś tych, którym dano część Księgi? Lecz kiedy są zapraszani do Księgi Allaha, aby rozstrzygnąć ich spory, niektórzy z nich odwracają się lekceważąco. 24. To dlatego, że mówią: „Ogień nie dotknie nas, chyba że na policzalne dni.” Zostali oszukani w swojej wierze przez ich kłamliwe pragnienia. 25. Lecz jakże to będzie, kiedy ich zgromadzimy w Dniu, co do którego nie ma wątpliwości – kiedy każdej duszy zostanie w pełni zapłacone za to, co uczyniła, i nikt nie dozna niesprawiedliwości!

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ
٢٣
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
٢٤
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَـٰهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٢٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 23-25


Nieskończona moc Allaha

26. Powiedz: „O Allahu! Panie królestwa! Dajesz królestwo, komu chcesz, i odbierasz królestwo, komu chcesz; wynosisz, kogo chcesz, i poniżasz, kogo chcesz – wszelkie dobro jest w Twoich rękach. Zaprawdę, Ty masz moc nad każdą rzeczą. 27. Wprowadzasz noc w dzień i dzień w noc. Wyprowadzasz żywe z martwego i martwe z żywego. I zaopatrujesz, kogo chcesz, bez rachunku.”

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَـٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ ۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٢٦
تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
٢٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 26-27


Branie niewierzących za opiekunów

28. Wierni nie powinni brać niewiernych za opiekunów zamiast wiernych — a kto tak uczyni, ten nie będzie miał nic wspólnego z Allahem — chyba że jest to środek ostrożności przeciwko ich tyranii. I Allah ostrzega was przed Sobą. I do Allaha jest ostateczny powrót.

لَّا يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ ٱللَّهِ فِى شَىْءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَىٰةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ
٢٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 28-28


Nieskończona wiedza Allaha

29. Powiedz, (O Proroku,) „Czy ukrywacie to, co jest w waszych sercach, czy to ujawniacie, jest to znane Allahowi. On bowiem wie, co jest w niebiosach i co jest na ziemi. I Allah jest Wszechmogący nad wszystkim.”

قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِى صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٢٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 29-29


Odpowiedzialność za dobro i zło

30. (Pamiętajcie o) Dniu, kiedy każda dusza zostanie przedstawiona z tym, co dobrego uczyniła. I będzie sobie życzyć, aby jej złe uczynki były daleko. I Allah ostrzega was przed Sobą. I Allah jest zawsze Łaskawy dla (Swoich) sług.

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ
٣٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 30-30


Posłuszeństwo Allahowi i Jego Wysłannikowi

31. Powiedz: „Jeśli miłujecie Allaha, to idźcie za mną; Allah umiłuje was i przebaczy wam wasze grzechy. Zaprawdę, Allah jest Przebaczający, Miłosierny.” 32. Powiedz: „Bądźcie posłuszni Allahowi i Jego Posłańcowi.” A jeśli się odwrócą, to zaprawdę, Allah nie lubi niewiernych.

قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِى يُحْبِبْكُمُ ٱللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٣١
قُلْ أَطِيعُوا ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
٣٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 31-32


Błogosławieni ludzie

33. Zaprawdę, Allah wybrał Adama, Noego, ród Abrahama i ród Imrana ponad wszystkich ludzi. 34. Są potomstwem jedni drugich. A Allah jest Słyszący, Wszechwiedzący.

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحًا وَءَالَ إِبْرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمْرَٰنَ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
٣٣
ذُرِّيَّةًۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٍ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
٣٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 33-34


Narodziny Marii

35. (Pamiętaj) kiedy żona 'Imrana powiedziała: „Mój Panie! Poświęcam to, co jest w moim łonie, całkowicie Twojej służbie, więc przyjmij to ode mnie. Zaprawdę, Ty (sam) jesteś Słyszący, Wszechwiedzący.” 36. Kiedy urodziła, powiedziała: „Mój Panie! Urodziłam dziewczynkę,”—a Allah doskonale wiedział, co urodziła—„a mężczyzna nie jest jak kobieta. Nazwałam ją Maryja i szukam u Ciebie schronienia dla niej i jej potomstwa przed szatanem, przeklętym.” 37. Przyjął ją więc jej Pan łaskawie i sprawił, że wzrastała pięknie, i powierzył ją opiece Zachariasza. Ilekroć Zachariasz wchodził do niej do sanktuarium, znajdował u niej zaopatrzenie. Powiedział: „O Mario! Skąd to masz?” Ona powiedziała: „To jest od Allaha. Zaprawdę, Allah zaopatruje, kogo chce, bez rachunku.”

إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٣٥
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ
٣٦
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ يَـٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
٣٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 35-37


Narodziny Jana Chrzciciela

38. Wtedy Zachariasz modlił się do swego Pana, mówiąc: „Panie mój! Obdarz mnie od Siebie potomstwem czystym. Ty jesteś, zaprawdę, Wysłuchujący modlitw.” 39. Wtedy zawołali do niego aniołowie, kiedy stał, modląc się w sanktuarium: „Allah zwiastuje ci Jana, który potwierdzi Słowo Allaha i będzie dostojnym panem, czystym i prorokiem wśród sprawiedliwych.” 40. Zachariasz rzekł: „Panie mój! Jakże będę miał syna, skoro jestem bardzo stary, a moja żona jest bezpłodna?” Powiedział: „Tak będzie. Allah czyni, co zechce.” 41. Zachariasz powiedział: „Panie mój! Udziel mi znaku.” Powiedział: „Twoim znakiem będzie to, że nie będziesz mówił do ludzi przez trzy dni, chyba że za pomocą gestów. Wspominaj często twego Pana i wysławiaj Go rano i wieczorem.”

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
٣٨
فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٣٩
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ
٤٠
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَٱذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ
٤١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 38-41


Maria wybrana ponad wszystkie kobiety

42. I kiedy aniołowie powiedzieli: „O Mario! Zaprawdę, Allah cię wybrał, oczyścił cię i wywyższył cię ponad wszystkie kobiety światów.” 43. O Maryam! Bądź pokorna swojemu Panu, padnij na twarz i skłoń się wraz z tymi, którzy się kłaniają. 44. To jest wieść o niewidzialnym, którą objawiamy tobie (O Proroku). Nie byłeś z nimi, kiedy rzucali losy, aby zdecydować, kto będzie opiekunem Maryam, ani nie było cię tam, kiedy się spierali (o to).

وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٤٢
يَـٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
٤٣
ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَـٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
٤٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 42-44


Narodziny Jezusa Chrystusa

45. (Pamiętaj) kiedy aniołowie obwieścili: „O Maryam! Allah zwiastuje ci Słowo od Niego, jego imię będzie Mesjasz, Jezus, syn Maryam; uszanowany na tym świecie i w życiu ostatecznym, i będzie jednym z tych, którzy są najbliżej (Allaha).” 46. I będzie przemawiał do ludzi w kołysce i w wieku dojrzałym, i będzie jednym ze sprawiedliwych.” 47. Maria rzekła: „Panie mój! Jakże mogę mieć syna, skoro żaden mężczyzna mnie nie dotknął?” Powiedział: „Tak będzie! Allah stwarza, co chce. Kiedy On postanawia jakąś rzecz, to tylko mówi do niej: „Bądź!” – i ona jest!”

إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
٤٥
وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
٤٦
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
٤٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 45-47


Misja i cuda Jezusa

48. „I Allah nauczy go Pisma i mądrości, Tory i Ewangelii,” 49. i posłańcem do Dzieci Izraela (mówiącym): „Przyszedłem do was ze znakiem od waszego Pana: Uczynię dla was z gliny postać ptaka, tchnę w nią, a stanie się (prawdziwym) ptakiem – z woli Allaha. Uzdrowię niewidomego i trędowatego, i wskrzeszę umarłych – z woli Allaha. I przepowiem, co jecie i co przechowujecie w waszych domach. Zaprawdę, w tym jest dla was znak, jeśli (prawdziwie) wierzycie.” 50. I potwierdzę Torę objawioną przede mną i uczynię dozwolonym część tego, co było wam zakazane. Przyszedłem do was ze znakiem od waszego Pana, więc bądźcie bogobojni wobec Allaha i bądźcie mi posłuszni. 51. Zaprawdę, Allah jest moim Panem i waszym Panem. Więc czcijcie Go (jednego). To jest Droga Prosta.”

وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
٤٨
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
٤٩
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
٥٠
إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۗ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
٥١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 48-51


Uczniowie

52. Kiedy Jezus dostrzegł niewiarę u swojego ludu, zapytał: „Kto będzie moimi pomocnikami dla Allaha?” Uczniowie odpowiedzieli: „My jesteśmy pomocnikami Allaha. Wierzymy w Allaha, więc bądź świadkiem, że się poddaliśmy.” 53. „Panie nasz! Wierzymy w Twoje objawienia i podążamy za Posłańcem, więc zalicz nas do świadków.”

۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
٥٢
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
٥٣

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 52-53


Spisek przeciwko Jezusowi

54. A niewierni uknuli spisek, lecz Allah również zaplanował – a Allah jest najlepszym z planujących. 55. Wspomnij, kiedy Allah powiedział: „O Jezu! Ja cię zabiorę i wzniosę do Siebie. Uwolnię cię od niewierzących i wyniosę twoich wyznawców ponad niewierzących aż do Dnia Sądu. Potem do Mnie wszyscy powrócicie i rozstrzygnę wszystkie wasze spory.”

وَمَكَرُوا وَمَكَرَ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَـٰكِرِينَ
٥٤
إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
٥٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 54-55


Sprawiedliwa nagroda

56. „A co do niewierzących, to poddam ich surowej karze na tym świecie i w życiu ostatecznym, i nie będą mieli żadnych pomocników.” 57. „A co do tych, którzy wierzą i czynią dobro, to zostaną w pełni wynagrodzeni. A Allah nie miłuje niesprawiedliwych.” 58. My recytujemy tobie to wszystko jako jeden ze znaków i jako mądre przypomnienie.

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٥٦
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٥٧
ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ
٥٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 56-58


Jezus i Adam

59. Zaprawdę, przykład Jezusa u Allaha jest jak Adama. On stworzył go z prochu, następnie powiedział mu: „Bądź!” I stał się! 60. To jest Prawda od twojego Pana, więc nie bądź jednym z tych, którzy wątpią.

إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ ۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
٥٩
ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
٦٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 59-60


Spory o Jezusa

61. A kto by się z tobą spierał o Jezusa po tym, jak przyszła do ciebie wiedza, powiedz: „Przyjdźcie! Zbierzmy naszych synów i waszych synów, nasze kobiety i wasze kobiety, nas samych i was samych, następnie pomódlmy się gorliwie i wzywajmy przekleństwa Allaha na kłamców.” 62. Zaprawdę, to jest prawdziwe opowiadanie, i nie ma boga poza Allahem. I zaprawdę, Allah jest Potężny, Mądry. 63. A jeśli się odwrócą, to zaprawdę, Allah wie najlepiej o tych, którzy szerzą zgorszenie.

فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَـٰذِبِينَ
٦١
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٦٢
فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ
٦٣

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 61-63


Oddanie tylko Allahowi

64. Powiedz, (O Proroku,) „O Ludzie Księgi! Chodźmy do wspólnego słowa: że nie będziemy czcić nikogo poza Allahem, ani nie będziemy Mu niczego przypisywać, ani nie będziemy brać jedni drugich za panów zamiast Allaha.” Lecz jeśli się odwrócą, to powiedz: „Bądźcie świadkami, że my poddaliśmy się (Allahowi samemu).”

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا ٱشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
٦٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 64-64


Prawda o Abrahamie

65. O Ludzie Księgi! Dlaczego spieracie się o Abrahama, skoro Tora i Ewangelia nie zostały objawione aż długo po nim? Czyż nie rozumiecie? 66. Oto wy! Spieraliście się o to, o czym macie niewielką wiedzę, lecz dlaczego teraz spieracie się o to, o czym nie macie żadnej wiedzy? Allah wie, a wy nie wiecie. 67. Abraham nie był ani Żydem, ani chrześcijaninem; on poddał się w całej prawości i nie był politeistą. 68. Zaprawdę, ci, którzy mają najlepsze prawo do Abrahama, to jego naśladowcy, ten Prorok i wierzący. A Allah jest Opiekunem tych, którzy wierzą.

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
٦٥
هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ حَـٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
٦٦
مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَـٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
٦٧
إِنَّ أَوْلَى ٱلنَّاسِ بِإِبْرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَـٰذَا ٱلنَّبِىُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ۗ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٦٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 65-68


Zniekształcanie prawdy

69. Niektórzy spośród Ludu Księgi pragną was (wierzących) sprowadzić na manowce. Oni nie sprowadzają na manowce nikogo poza sobą, lecz oni tego nie dostrzegają. 70. O Ludzie Księgi! Dlaczego odrzucacie znaki Allaha, podczas gdy sami o ich prawdzie świadczycie? 71. O Ludzie Księgi! Dlaczego mieszacie prawdę z fałszem i ukrywacie prawdę świadomie?

وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
٦٩
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ
٧٠
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَـٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
٧١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 69-71


Oszustwo ujawnione

72. Pewna grupa spośród Ludzi Księgi powiedziała: „Wierzcie w to, co zostało objawione wierzącym rankiem, i odrzućcie to wieczorem, aby porzucili swoją wiarę.” 73. „I wierzcie tylko tym, którzy podążają za waszą religią.” Powiedz: „Zaprawdę, prawdziwe przewodnictwo to przewodnictwo Allaha.” (Oni także powiedzieli): „Nie wierzcie, że ktoś otrzyma wiedzę podobną do waszej lub będzie się z wami spierał przed waszym Panem.” Powiedz: „Zaprawdę, wszelka łaska jest w rękach Allaha – On daje ją, komu chce. A Allah jest Wszechobfity, Wszechwiedzący.” 74. On wybiera, kogo chce, aby obdarzyć go Swoim miłosierdziem. A Allah jest Panem nieskończonej łaski.

وَقَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ ءَامِنُوا بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
٧٢
وَلَا تُؤْمِنُوٓا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
٧٣
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
٧٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 72-74


Szanowanie powiernictwa

75. Wśród Ludzi Księgi są tacy, którzy, jeśli powierzysz im stos złota, zwrócą go bez wahania. Są też tacy, którzy, jeśli powierzysz im jedną monetę, nie oddadzą jej, chyba że będziesz się o nią nieustannie upominał. Dzieje się tak, ponieważ mówią: „Nie jesteśmy odpowiedzialni za (wykorzystywanie) pogan.” I tak świadomie przypisują Allahowi kłamstwo. 76. Z pewnością! Ci, którzy dotrzymują swoich powiernictw i stronią od zła — zaprawdę, Allah kocha tych, którzy są bogobojni.

۞ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
٧٥
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
٧٦

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 75-76


Łamanie przymierza Allaha

77. Zaprawdę, ci, którzy sprzedają przymierze Allaha i swoje przysięgi za przemijającą korzyść, nie będą mieli udziału w życiu ostatecznym. Allah ani nie przemówi do nich, ani na nich nie spojrzy, ani ich nie oczyści w Dniu Sądu. I spotka ich bolesna kara.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَأَيْمَـٰنِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَـٰٓئِكَ لَا خَلَـٰقَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٧٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 77-77


Zniekształcanie Pisma

78. Są wśród nich tacy, którzy zniekształcają Księgę swoimi językami, abyście myśleli, że to pochodzi z Księgi — lecz to nie jest to, co mówi Księga. Mówią: „To jest od Allaha” — lecz to nie jest od Allaha. I tak przypisują kłamstwa Allahowi świadomie.

وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَـٰبِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
٧٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 78-78


Prorocy nigdy nie roszczą sobie boskości

79. Nie jest właściwe dla kogoś, kogo Allah obdarzył Pismem, mądrością i proroctwem, aby mówił ludziom: „Czcijcie mnie zamiast Allaha.” Raczej powiedziałby: „Bądźcie oddani czci waszego Pana jedynie” — zgodnie z tym, co ci prorocy czytali w Piśmie i czego nauczali. 80. I nigdy nie prosiłby was, abyście brali aniołów i proroków za panów. Czy prosiłby was o niewiarę po tym, jak się poddaliście?

مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن كُونُوا رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ
٧٩
وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِٱلْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
٨٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 79-80


Przymierze Allaha z prorokami

81. (Pamiętajcie) kiedy Allah zawarł przymierze z prorokami, (mówiąc:) „Teraz, kiedy dałem wam Księgę i mądrość, jeśli przyjdzie do was posłaniec potwierdzający to, co macie, musicie w niego uwierzyć i go wesprzeć.” Dodał: „Czy potwierdzacie to przymierze i akceptujecie to zobowiązanie?” Oni powiedzieli: „Tak, potwierdzamy.” Allah powiedział: „Więc bądźcie świadkami, a Ja również jestem Świadkiem.” 82. Ktokolwiek odwróci się po tym, ci będą buntownikami.

وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيْتُكُم مِّن كِتَـٰبٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥ ۚ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِى ۖ قَالُوٓا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَٱشْهَدُوا وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
٨١
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
٨٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 81-82


Pełne poddanie

83. Czy pragną innej religii niż religia Allaha, skoro wszystko, co jest w niebiosach i na ziemi, poddaje się Jego woli, dobrowolnie czy niedobrowolnie, i do Niego wszyscy powrócą?

أَفَغَيْرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
٨٣

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 83-83


Prorocy islamu

84. Powiedz: „Wierzymy w Allaha i w to, co zostało nam objawione, i w to, co zostało objawione Abrahamowi, Izmaelowi, Izaakowi, Jakubowi i jego potomkom, i w to, co zostało dane Mojżeszowi, Jezusowi i innym prorokom od ich Pana. Nie czynimy żadnej różnicy między żadnym z nich i Jemu się poddajemy.”

قُلْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
٨٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 84-84


Jedyna Droga

85. Kto szuka drogi innej niż islam, nigdy nie zostanie to od niego przyjęte, a w życiu ostatecznym znajdzie się wśród przegranych.

وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ ٱلْإِسْلَـٰمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٨٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 85-85


Odstępowanie od właściwej ścieżki

86. Jakże Allah poprowadzi lud, który wybrał niewiarę po tym, jak uwierzył, poświadczył prawdziwość Posłańca i otrzymał jasne dowody? Zaprawdę, Allah nie prowadzi ludzi niesprawiedliwych. 87. Ich zapłatą jest to, że zostaną potępieni przez Allaha, aniołów i całą ludzkość. 88. Oni będą w Piekle wiecznie. Ich kara nie zostanie złagodzona ani nie zostanie im odroczona. 89. Co do tych, którzy potem się nawrócą i poprawią swoje postępowanie, to zaprawdę Allah jest Przebaczający, Litościwy.

كَيْفَ يَهْدِى ٱللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَـٰنِهِمْ وَشَهِدُوٓا أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقٌّ وَجَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٨٦
أُولَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
٨٧
خَـٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
٨٨
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٨٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 86-89


Umieranie w stanie niewiary

90. Zaprawdę, ci, którzy popadają w niewiarę po tym, jak uwierzyli, a potem wzrastają w niewierze, ich skrucha nigdy nie zostanie przyjęta. To oni są błądzący. 91. Zaprawdę, gdyby każdy z tych, którzy nie wierzą, a potem umrą jako niewierzący, zaoferował okup w postaci złota wystarczającego do wypełnienia całej ziemi, nigdy nie zostałoby to od nich przyjęte. To ich czeka bolesna kara i nie będą mieli żadnych pomocników.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَـٰنِهِمْ ثُمَّ ٱزْدَادُوا كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ
٩٠
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ ٱلْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓ ۗ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
٩١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 90-91


Prawe dawanie

92. Nigdy nie osiągniecie pobożności, dopóki nie ofiarujecie części tego, co kochacie. A cokolwiek ofiarujecie, jest z pewnością wiadome Allahowi.

لَن تَنَالُوا ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
٩٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 92-92


Ograniczenia dietetyczne Jakuba

93. Całe jedzenie było dozwolone dla Dzieci Izraela, z wyjątkiem tego, co Izrael uczynił dla siebie niedozwolonym, zanim została objawiona Tora. Powiedz: "Przynieście Torę i przeczytajcie ją, jeśli wasze twierdzenia są prawdziwe." 94. Kto więc nadal zmyśla kłamstwa o Allahu, ci będą prawdziwymi niesprawiedliwymi. 95. Powiedz: „Allah objawił prawdę. Podążajcie więc Drogą Abrahama, prawego – który nie był politeistą.”

۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٩٣
فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٩٤
قُلْ صَدَقَ ٱللَّهُ ۗ فَٱتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
٩٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 93-95


Pielgrzymka do Świętego Domu w Mekce

96. Zaprawdę, pierwszym Domem (kultu) ustanowionym dla ludzi jest ten w Bakka – błogosławione sanktuarium i przewodnik dla ludzi. 97. W nim są wyraźne znaki i miejsce stania Abrahama. Ktokolwiek do niego wejdzie, będzie bezpieczny. Pielgrzymka do tego Domu jest obowiązkiem nałożonym przez Allaha na każdego spośród ludzi, kto jest w stanie. A ktokolwiek nie wierzy, to zaprawdę Allah nie potrzebuje żadnego ze stworzeń.

إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَـٰلَمِينَ
٩٦
فِيهِ ءَايَـٰتٌۢ بَيِّنَـٰتٌ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٩٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 96-97


Odrzucanie prawdy

98. Powiedz: „O Ludzie Księgi! Dlaczego odrzucacie objawienia Allaha, skoro Allah jest świadkiem tego, co czynicie?” 99. Powiedz: „O Ludzie Księgi! Dlaczego odciągacie wierzących od Drogi Allaha, starając się przedstawić ją jako krzywą, podczas gdy sami jesteście świadkami? A Allah nigdy nie jest nieświadomy tego, co czynicie.”

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
٩٨
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
٩٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 98-99


Ostrzeżenie przed złym wpływem

100. O wy, którzy wierzycie! Jeśli ulegniecie grupie spośród tych, którym została dana Księga, oni zawrócą was od wiary ku niewierze. 101. Jakże możecie nie wierzyć, kiedy recytowane są wam objawienia Allaha i Jego Posłaniec jest pośród was? Kto mocno trzyma się Allaha, ten z pewnością jest prowadzony na Drogę Prostą.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِن تُطِيعُوا فَرِيقًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ كَـٰفِرِينَ
١٠٠
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
١٠١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 100-101


Ostrzeżenie przed niezgodą

102. O wy, którzy wierzycie! Bójcie się Allaha tak, jak On na to zasługuje, i nie umierajcie inaczej, jak tylko w pełnym poddaniu (Jemu). 103. I trzymajcie się mocno liny Allaha i nie rozdzielajcie się. Pamiętajcie o łasce Allaha nad wami, kiedy byliście wrogami, a On zjednoczył wasze serca, tak że—przez Jego łaskę—staliście się braćmi. I byliście na skraju ognistej otchłani, a On was z niej uratował. W ten sposób Allah wyjaśnia wam Swoje znaki, abyście mogli być prowadzeni (właściwą drogą). 104. Niech będzie wśród was grupa, która wzywa do dobra, nakazuje to, co słuszne, i zakazuje tego, co naganne—to oni będą szczęśliwi. 105. I nie bądźcie jak ci, którzy się podzielili (na sekty) i różnili się, po tym jak przyszły do nich jasne dowody. To oni poniosą straszliwą karę.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّقُوا ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
١٠٢
وَٱعْتَصِمُوا بِحَبْلِ ٱللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا ۚ وَٱذْكُرُوا نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَآءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِۦٓ إِخْوَٰنًا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
١٠٣
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى ٱلْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
١٠٤
وَلَا تَكُونُوا كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَٱخْتَلَفُوا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
١٠٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 102-105


Radośni i nieszczęśliwi

106. W Dniu tym niektóre twarze będą jaśniejące, podczas gdy inne ponure. Do tych o ponurych twarzach zostanie powiedziane: „Czyż nie odrzuciliście wiary po tym, jak uwierzyliście? Zatem zakosztujcie kary za wasze odrzucenie wiary.” 107. A co do tych o jaśniejących twarzach, będą oni w miłosierdziu Allaha, gdzie pozostaną na wieki. 108. Oto są objawienia Allaha, które recytujemy tobie (O Proroku) w prawdzie. A Allah nie pragnie żadnej niesprawiedliwości dla (Swojego) stworzenia. 109. Do Allaha należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I do Allaha powrócą wszystkie sprawy.

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ فَذُوقُوا ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
١٠٦
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ ٱللَّهِ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
١٠٧
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَـٰلَمِينَ
١٠٨
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
١٠٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 106-109


Doskonałość narodu muzułmańskiego

110. Wy jesteście najlepszą wspólnotą, jaka została powołana dla ludzkości – nakazujecie dobro, zakazujecie zła i wierzycie w Allaha. Gdyby Ludzie Księgi uwierzyli, byłoby to dla nich lepsze. Niektórzy z nich są wierni, lecz większość jest buntownicza.

كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ ۗ وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ ٱلْكِتَـٰبِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم ۚ مِّنْهُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
١١٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 110-110


Nagroda buntowników

111. Oni nigdy nie wyrządzą wam krzywdy, poza drobną uciążliwością. Lecz jeśli spotkają się z wami w bitwie, odwrócą się plecami i nie znajdą żadnego pomocnika. 112. Zostaną dotknięci hańbą, gdziekolwiek się znajdą, chyba że będą chronieni przymierzem z Allahem lub traktatem z ludźmi. Sprowadzili na siebie gniew Allaha i zostali naznaczeni nędzą za odrzucanie objawień Allaha i niesprawiedliwe mordowanie (Jego) proroków. To jest (sprawiedliwa zapłata) za ich nieposłuszeństwo i przekroczenia.

لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّآ أَذًى ۖ وَإِن يُقَـٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
١١١
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ
١١٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 111-112


Prawi Ludzie Księgi

113. Jednakże nie wszyscy są tacy sami: są wśród Ludzi Księgi tacy, którzy są prawi, którzy recytują objawienia Allaha przez całą noc, padając na twarz (w modlitwie). 114. Wierzą w Allaha i w Dzień Ostatni, nakazują dobro i zakazują zła, i ścigają się ze sobą w czynieniu dobra. Oni są (naprawdę) wśród sprawiedliwych. 115. Nie zostanie im umniejszona nagroda za żadne dobro, które uczynili. A Allah doskonale zna tych, którzy są bogobojni.

۞ لَيْسُوا سَوَآءً ۗ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
١١٣
يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَأُولَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
١١٤
وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوهُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ
١١٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 113-115


Ostrzeżenie przed hipokrytami

116. Zaprawdę, ani majątek, ani dzieci niewiernych nie przyniosą im żadnego pożytku przeciwko Allahowi. To oni będą mieszkańcami Ognia. Będą tam przebywać na zawsze. 117. Dobro, które czynią w tym życiu doczesnym, jest jak żniwo złych ludzi, porażone przez mroźny wiatr, który zniszczył je całkowicie. Allah nigdy ich nie skrzywdził, lecz oni skrzywdzili samych siebie.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
١١٦
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوٓا أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
١١٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 116-117


Związek z hipokrytami

118. O wy, którzy wierzycie! Nie bierzcie sobie za bliskich powierników spoza waszego grona, którzy nie omieszkają wam szkodzić. Ich jedynym pragnieniem jest, abyście cierpieli. Ich uprzedzenie stało się jawne z tego, co mówią – a to, co kryją ich serca, jest znacznie gorsze. Wyjaśniliśmy wam Nasze objawienia, jeśli tylko rozumiecie. 119. Oto wy! Wy ich kochacie, lecz oni was nie kochają, a wy wierzycie we wszystkie Księgi. Kiedy was spotykają, mówią: „Wierzymy.” Lecz kiedy są sami, gryzą sobie palce z wściekłości. Powiedz (O Proroku): „Umarliście ze swojej wściekłości!” Zaprawdę, Allah wie najlepiej, co kryje się w sercach. 120. Kiedy spotyka was dobro, oni się smucą; lecz kiedy dosięga was zło, oni się radują. Lecz jeśli będziecie cierpliwi i bogobojni, ich podstępy w niczym wam nie zaszkodzą. Zaprawdę, Allah jest w pełni świadomy tego, co oni czynią.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ ٱلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ وَمَا تُخْفِى صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
١١٨
هَـٰٓأَنتُمْ أُولَآءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ ٱلْأَنَامِلَ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
١١٩
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
١٢٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 118-120


Bitwa pod Uhud

121. Pamiętaj, o Proroku, kiedy wczesnym rankiem opuściłeś swój dom, aby rozmieścić wierzących na polu bitwy. A Allah jest Wszechsłyszący, Wszechwiedzący. 122. Pamiętaj, kiedy dwie grupy spośród was (wierzących) miały się wycofać, wtedy Allah ich uspokoił. Niech więc wierzący pokładają ufność w Allahu.

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَـٰعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
١٢١
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
١٢٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 121-122


Bitwa pod Badr

123. Zaprawdę, Allah dał wam zwycięstwo pod Badr, kiedy byliście (znacznie) w mniejszości. Bądźcie więc bogobojni wobec Allaha, być może będziecie wdzięczni. 124. Kiedy powiedziałeś wierzącym: „Czyż nie wystarczy wam, że wasz Pan ześle wam na pomoc wzmocnienie w postaci trzech tysięcy aniołów?” 125. Zaprawdę, jeśli będziecie cierpliwi i bogobojni, i wróg nagle na was uderzy, Allah wzmocni was pięcioma tysiącami aniołów oznaczonych. 126. Allah uczynił to jedynie jako dobrą nowinę dla was i ukojenie dla waszych serc. A zwycięstwo pochodzi jedynie od Allaha — Potężnego, Mądrego. 127. zniszczyć część niewiernych i upokorzyć pozostałych, tak aby odeszli zawiedzeni.

وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
١٢٣
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَـٰثَةِ ءَالَـٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
١٢٤
بَلَىٰٓ ۚ إِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَـٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
١٢٥
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦ ۗ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
١٢٦
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا خَآئِبِينَ
١٢٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 123-127


Allah jest Sędzią

128. Nie należy do ciebie (O Proroku) ta sprawa. To Allah decyduje, czy zwróci się do nich z miłosierdziem, czy ich ukarze, gdyż zaprawdę są oni niesprawiedliwymi. 129. Do Allaha należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. On przebacza, komu chce, i karze, kogo chce. A Allah jest Przebaczający, Miłosierny.

لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـٰلِمُونَ
١٢٨
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٢٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 128-129


Ostrzeżenie przed lichwą

130. O wy, którzy wierzycie! Nie spożywajcie lichwy, pomnażając ją wielokrotnie. I bądźcie bogobojni względem Allaha, abyście osiągnęli pomyślność. 131. Strzeżcie się przed Ogniem, przygotowanym dla niewiernych. 132. Bądźcie posłuszni Allahowi i Posłańcowi, abyście dostąpili miłosierdzia.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَأْكُلُوا ٱلرِّبَوٰٓا أَضْعَـٰفًا مُّضَـٰعَفَةً ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
١٣٠
وَٱتَّقُوا ٱلنَّارَ ٱلَّتِىٓ أُعِدَّتْ لِلْكَـٰفِرِينَ
١٣١
وَأَطِيعُوا ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
١٣٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 130-132


Nagroda dla prawych

133. I śpieszcie ku przebaczeniu od waszego Pana i ku Rajowi tak rozległemu jak niebiosa i ziemia, przygotowanemu dla bogobojnych. 134. Ci, którzy rozdają w dostatku i w niedostatku, powstrzymują swój gniew i przebaczają ludziom. A Allah kocha czyniących dobro. 135. Ci, którzy, kiedy popełnią jakiś czyn szkaradny lub skrzywdzą samych siebie, wspominają Allaha i proszą o przebaczenie, i nie trwają świadomie w grzechu — a któż przebacza grzechy oprócz Allaha? 136. Ich nagrodą jest przebaczenie od ich Pana i Ogrody, pod którymi płyną rzeki, w których będą przebywać na wieki. Jakże wspaniała jest nagroda dla tych, którzy czynią dobro!

۞ وَسَارِعُوٓا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ
١٣٣
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِى ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلْكَـٰظِمِينَ ٱلْغَيْظَ وَٱلْعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
١٣٤
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَـٰحِشَةً أَوْ ظَلَمُوٓا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا ٱللَّهَ فَٱسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ
١٣٥
أُولَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ
١٣٦

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 133-136


Bitwa między dobrem a złem

137. Podobne zdarzenia miały miejsce przed wami, więc wędrujcie po ziemi i zobaczcie los odrzucających. 138. To jest oświecenie dla ludzkości — przewodnik i pouczenie dla bogobojnych.

قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
١٣٧
هَـٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
١٣٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 137-138


Uspokajanie wierzących

139. Nie słabnijcie ani nie smućcie się, bo wy będziecie górą, jeśli jesteście prawdziwymi wiernymi. 140. Jeśli doznaliście ran (pod Uhud), oni doznali podobnych (pod Badr). My zmieniamy te dni (zwycięstwa i porażki) wśród ludzi, aby Allah ujawnił prawdziwych wierzących, wybrał spośród was męczenników — a Allah nie kocha niesprawiedliwych — 141. i odróżnił prawdziwych wierzących, i zniszczył niewiernych.

وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
١٣٩
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ ٱلْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُۥ ۚ وَتِلْكَ ٱلْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَآءَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٤٠
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَيَمْحَقَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٤١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 139-141


Wierzący poddani próbie

142. Czy sądzicie, że wejdziecie do Raju, zanim Allah nie pozna tych spośród was, którzy walczyli, i tych, którzy cierpliwie wytrwali? 143. Zaprawdę, pragnęliście męczeństwa, zanim je spotkaliście; teraz widzieliście je na własne oczy.

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَـٰهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
١٤٢
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
١٤٣

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 142-143


Wierzący zniechęceni

144. Mahomet jest tylko posłańcem; inni posłańcy odeszli przed nim. Gdyby umarł albo został zabity, czy odwrócilibyście się na piętach? A kto odwróci się na piętach, ten w niczym nie zaszkodzi Allahowi. A Allah wynagrodzi wdzięcznych. 145. Żadna dusza nie umrze bez woli Allaha w wyznaczonym czasie. Kto pragnie zysku doczesnego, My mu go damy, a kto pragnie nagrody niebiańskiej, My mu ją damy. I nagrodzimy tych, którzy są wdzięczni.

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِين مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
١٤٤
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ كِتَـٰبًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ نُؤْتِهِۦ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِى ٱلشَّـٰكِرِينَ
١٤٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 144-145


Nagroda dla wytrwałych

146. Iluż wiernych walczyło u boku swoich proroków i nie osłabli pomimo tego, co ich spotkało na drodze Allaha, ani nie ustąpili! Allah kocha tych, którzy są wytrwali. 147. I mówili tylko: „Panie nasz! Przebacz nam nasze grzechy i nasze występki, umocnij nasze kroki i daj nam zwycięstwo nad ludem niewiernym.” 148. Zatem Allah dał im nagrodę życia doczesnego i wspaniałą nagrodę życia ostatecznego. Zaprawdę, Allah kocha czyniących dobro.

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّ قَـٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا ٱسْتَكَانُوا ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ
١٤٦
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٤٧
فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
١٤٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 146-148


Uleganie niewierzącym

149. O wy, którzy wierzycie! Jeśli ulegniecie niewiernym, zawrócą was do niewiary — i staniecie się stratnymi. 150. Ależ nie! Allah jest waszym Opiekunem, i On jest najlepszym Wspomożycielem. 151. Wrzucimy strach w serca niewiernych za to, że przypisywali Allahowi współtowarzyszy, na co On nie zesłał żadnego dowodu. Ogień będzie ich mieszkaniem – jakże złe to miejsce pobytu dla niesprawiedliwych!

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِن تُطِيعُوا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَـٰسِرِينَ
١٤٩
بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
١٥٠
سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ٱلرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُوا بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا ۖ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٥١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 149-151


Zwycięstwo odmówione pod Uhud

152. Zaprawdę, Allah spełnił Swoją obietnicę wobec was, kiedy ich rozgromiliście Jego wolą, potem osłabliście i spieraliście się o rozkaz i nieposłuszni byliście, po tym, jak Allah pokazał wam to, co kochacie. Wśród was byli tacy, którzy pragnęli życia doczesnego, i tacy, którzy pragnęli życia ostatecznego. Potem odwrócił was od nich, aby was doświadczyć, lecz On wam przebaczył. A Allah jest pełen łaski dla wierzących.

وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٥٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 152-152


Armia się wycofuje

153. Kiedy uciekaliście w popłochu, nie oglądając się na nikogo, a Posłaniec wołał do was z tyłu! Więc Allah nagrodził wasze nieposłuszeństwo strapieniem za strapieniem, abyście nie smucili się z powodu tego, co was ominęło, ani z powodu tego, co was spotkało. A Allah jest w pełni świadomy tego, co czynicie. 154. Potem, po udręce, zesłał ukojenie w postaci drzemki, która ogarnęła niektórych z was, podczas gdy innych dręczyły złe myśli o Allahu – myśli z czasów niewiedzy. Pytają: „Czy mamy coś do powiedzenia w tej sprawie?” Powiedz: „Wszystkie sprawy należą do Allaha.” Ukrywają w swoich sercach to, czego wam nie wyjawiają. Mówią (do siebie): „Gdybyśmy mieli coś do powiedzenia w tej sprawie, żaden z nas nie przyszedłby tu umrzeć.” Powiedz: „Nawet gdybyście pozostali w swoich domach, ci spośród was, którym przeznaczone było zginąć, spotkałby ten sam los.” Przez to Allah wystawia na próbę to, co jest w was, i oczyszcza to, co jest w waszych sercach. A Allah najlepiej wie, co jest w sercach.

۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَـٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَـٰبَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
١٥٣
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَآئِفَةً مِّنكُمْ ۖ وَطَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ مِن شَىْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَـٰهُنَا ۗ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِى بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِىَ ٱللَّهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
١٥٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 153-154


Dezerterzy

155. Zaprawdę, ci (wierzący), którzy uciekli w dniu spotkania się dwóch armii, zostali skłonieni do potknięcia przez Szatana z powodu ich grzechów. Lecz Allah im przebaczył. Zaprawdę, Allah jest Przebaczający, Łagodny.

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
١٥٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 155-155


Wszystko jest przeznaczone

156. O wy, którzy wierzycie! Nie bądźcie jak niewierni, którzy mówią o swoich braciach, gdy ci podróżują po ziemi lub walczą: „Gdyby zostali z nami, nie umarliby ani nie zginęliby.” Allah czyni takie myślenie udręką w ich sercach. To Allah daje życie i sprowadza śmierć. A Allah widzi wszystko, co czynicie. 157. Jeśli poniesiecie śmierć męczeńską lub umrzecie na drodze Allaha, to Jego przebaczenie i miłosierdzie są o wiele lepsze niż to, co gromadzą ci (którzy pozostają). 158. Czy umrzecie, czy poniesiecie śmierć męczeńską – wszyscy zostaniecie zgromadzeni przed Allahem.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَكُونُوا كَٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَٰنِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَّوْ كَانُوا عِندَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
١٥٦
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
١٥٧
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ
١٥٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 156-158


Życzliwość Proroka wobec wierzących

159. Dzięki miłosierdziu Allaha ty (O Proroku) okazałeś im łagodność. Gdybyś był okrutny lub twardego serca, z pewnością by cię porzucili. Więc przebacz im, proś Allaha o przebaczenie dla nich i konsultuj się z nimi w sprawach. Kiedy podejmiesz decyzję, zaufaj Allahowi. Zaprawdę, Allah kocha tych, którzy Mu ufają.

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى ٱلْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِينَ
١٥٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 159-159


Zwycięstwo pochodzi od Allaha

160. Jeśli Allah wam pomoże, nikt was nie pokona. Lecz jeśli On odmówi wam pomocy, to kto inny może wam pomóc? Niech więc wierzący pokładają ufność w Allahu.

إِن يَنصُرْكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا ٱلَّذِى يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
١٦٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 160-160


Łupy wojenne

161. Nie godzi się prorokowi sprzeniewierzać się łupom wojennym. A ktokolwiek to uczyni, to zostanie mu to przedstawione w Dniu Zmartwychwstania. Wtedy każdej duszy zostanie w pełni zapłacone za to, co uczyniła, i nikt nie zostanie skrzywdzony.

وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
١٦١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 161-161


Dobroczyńcy i złoczyńcy

162. Czy ci, którzy dążą do zadowolenia Allaha, są tacy jak ci, którzy zasługują na gniew Allaha? Piekło jest ich domem. Jakże złe to miejsce przeznaczenia! 163. Mają oni (każdy) różne stopnie u Allaha. A Allah jest Wszechwidzący w to, co czynią.

أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
١٦٢
هُمْ دَرَجَـٰتٌ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
١٦٣

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 162-163


Prorok jako błogosławieństwo

164. Zaprawdę, Allah wyświadczył wierzącym (wielką) łaskę, powołując spośród nich posłańca — recytującego im Jego objawienia, oczyszczającego ich i nauczającego ich Księgi i mądrości. Albowiem wcześniej znajdowali się oni w jawnym błędzie.

لَقَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُوا عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
١٦٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 164-164


Lekcje z bitwy pod Uhud

165. Dlaczego, kiedy ponieśliście straty (pod Uhud) — chociaż zadaliście waszemu wrogowi dwukrotnie większe straty (pod Badr) — protestowaliście: „Jak to możliwe?”? Powiedz: „To z powodu waszego nieposłuszeństwa.” Zaprawdę, Allah jest Wszechmocny nad każdą rzeczą. 166. To, co was spotkało w dniu, gdy spotkały się dwa wojska, było z woli Allaha, aby On odróżnił wierzących, 167. i ujawnił obłudników. Kiedy im powiedziano: „Chodźcie walczyć na drodze Allaha albo (przynajmniej) brońcie się!”, oni odpowiedzieli: „Gdybyśmy wiedzieli, że będzie walka, na pewno poszlibyśmy z wami.” Byli tego dnia bliżej niewiary niż wiary – mówiąc swoimi ustami to, czego nie było w ich sercach. Allah jest Wszechwiedzący o tym, co oni ukrywają. 168. Ci, którzy siedzieli w domach, mówiąc o swoich braciach: „Gdyby nas posłuchali, nie zostaliby zabici.” Powiedz (O Proroku): „Odsuńcie więc od siebie śmierć, jeśli jesteście prawdomówni!”

أَوَلَمَّآ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَـٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
١٦٥
وَمَآ أَصَـٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٦٦
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَـٰتِلُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُوا ۖ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّٱتَّبَعْنَـٰكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَـٰنِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ
١٦٧
ٱلَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَٱدْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
١٦٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 165-168


Męczennicy uhonorowani

169. Nigdy nie uważajcie tych, którzy polegli na drodze Allaha, za umarłych. Przeciwnie, oni żyją u swojego Pana, zaopatrzeni – 170. radując się z łask Allaha i ciesząc się z powodu tych, którzy jeszcze do nich nie dołączyli. Nie ma dla nich obawy ani nie będą się smucić. 171. Radują się z łaski i hojności Allaha i z tego, że Allah nie umniejsza nagrody wierzących.

وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتًۢا ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
١٦٩
فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
١٧٠
۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٧١

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 169-171


Nagroda dla wytrwałych

172. Ci, którzy odpowiedzieli na wezwanie Allaha i Jego Posłańca po swojej ranie, ci spośród nich, którzy czynili dobro i byli bogobojni, otrzymają wielką nagrodę. 173. Ci, których ostrzeżono: „Wasi wrogowie zebrali przeciwko wam swoje siły, więc lękajcie się ich”, to ostrzeżenie tylko wzmocniło ich wiarę i odpowiedzieli: „Wystarczy nam Allah i On jest najlepszym Obrońcą.” 174. Powrócili więc z łaską i dobrodziejstwem Allaha, nie doznawszy żadnej szkody. Bo dążyli do zadowolenia Allaha. A zaprawdę, Allah jest Panem nieskończonej łaskawości. 175. To było jedynie od szatana, który próbował wzbudzić w was strach przed jego zwolennikami. Więc nie bójcie się ich; bójcie się Mnie, jeśli jesteście prawdziwymi wierzącymi.

ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ
١٧٢
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُوا حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
١٧٣
فَٱنقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌ وَٱتَّبَعُوا رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
١٧٤
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
١٧٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 172-175


Złudzenie niewierzących

176. (O Proroku!) Nie smuć się z powodu tych, którzy śpieszą do niewiary — zaprawdę, oni w niczym nie zaszkodzą Allahowi. To jest wola Allaha, aby odmówić im udziału w życiu ostatecznym, i spotka ich straszliwa kara. 177. Ci, którzy sprzedają wiarę za niewiarę, nigdy w niczym nie zaszkodzą Allahowi, i spotka ich bolesna kara. 178. Ci, którzy nie wierzą, niech nie sądzą, że dłuższe życie jest dla nich dobre. Daje im się tylko więcej czasu, aby pomnożyli grzechy, i czeka ich upokarzająca kara.

وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
١٧٦
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَـٰنِ لَن يَضُرُّوا ٱللَّهَ شَيْـًٔا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
١٧٧
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
١٧٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 176-178


Próba szczerości

179. Allah nie pozostawiłby wierzących w stanie, w jakim byliście, dopóki nie odróżniłby dobrych od złych (spośród was). Ani też Allah nie objawiłby wam niewidzialnego, lecz On wybiera, kogo chce, na posłańca. Wierzcie więc w Allaha i Jego posłańców. A jeśli będziecie wierni i bogobojni, otrzymacie wielką nagrodę.

مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى ٱلْغَيْبِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُ ۖ فَـَٔامِنُوا بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
١٧٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 179-179


Nagroda dla skąpych

180. I niech ci, którzy chciwie zatrzymują dary Allaha, nie sądzą, że jest to dla nich dobre — przeciwnie, to jest dla nich złe! Będą oni opleceni (wokół szyi) w Dniu Zmartwychwstania tym, co skąpili. A Allah jest jedynym dziedzicem niebios i ziemi. A Allah jest doskonale świadomy tego, co czynicie.

وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ هُوَ خَيْرًا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِۦ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
١٨٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 180-180


Bluźnierstwo ujawnione

181. Zaprawdę, Bóg usłyszał tych (spośród Żydów), którzy powiedzieli: „Bóg jest ubogi, a my jesteśmy bogaci!” Zapisaliśmy z pewnością ich obelgi i ich niesprawiedliwe zabijanie proroków. Wtedy powiemy: „Zakosztujcie męki palenia! 182. To jest (nagroda) za to, co uczyniły wasze ręce. A Bóg nigdy nie jest niesprawiedliwy wobec (Swojego) stworzenia.”

لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
١٨١
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
١٨٢

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 181-182


Odrzucanie Wysłanników Allaha

183. To są ci, którzy mówią: „Bóg nakazał nam nie wierzyć w żadnego posłańca, chyba że przyniesie nam ofiarę, którą pochłonie ogień (z nieba).” Powiedz, (O Proroku,) „Inni prorocy przyszli do was przede mną z jasnymi dowodami i (nawet) z tym, czego żądaliście — dlaczego więc ich zabiliście, jeśli to, co mówicie, jest prawdą?” 184. Jeśli jesteście przez nich odrzuceni, to tak samo byli odrzucani posłańcy przed wami, którzy przyszli z jasnymi dowodami, Boskimi Księgami i oświecającymi Pismami.

ٱلَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
١٨٣
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ
١٨٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 183-184


Śmierć jest nieunikniona

185. Każda dusza zakosztuje śmierci. I tylko w Dniu Zmartwychwstania otrzymacie w pełni waszą nagrodę. Kto zostanie oddalony od Ognia i wprowadzony do Ogrodu, ten z pewnością zwycięży. A życie tego świata jest niczym innym jak złudzeniem rozkoszy.

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدْخِلَ ٱلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلْغُرُورِ
١٨٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 185-185


Cierpliwość wystawiona na próbę

186. Z pewnością będziecie doświadczani w waszych majątkach i w was samych. I z pewnością usłyszycie wiele bolesnych słów od tych, którym dana była Księga przed wami, i od politeistów. Lecz jeśli będziecie cierpliwi i bogobojni – to z pewnością jest to sprawa wymagająca stanowczości.

۞ لَتُبْلَوُنَّ فِىٓ أَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
١٨٦

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 186-186


Łamanie przymierza Allaha

187. Kiedy Allah zawarł przymierze z tymi, którym dano Pismo, aby je wyjaśniali ludziom i nie ukrywali go, lecz oni odrzucili je za swoje plecy i wymienili je na ulotną korzyść. Jakże nędzny to zysk! 188. Niech nie sądzą ci, którzy radują się swoimi występkami i lubią przypisywać sobie zasługi za to, czego nie zrobili, że uciekną przed męką. Spotka ich bolesna kara.

وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا ٱلْكِتَـٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
١٨٧
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
١٨٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 187-188


Znaki Allaha

189. Allahowi należy królestwo niebios i ziemi. A Allah jest Wszechmogący nad każdą rzeczą. 190. Zaprawdę, w stworzeniu niebios i ziemi oraz w zmienności nocy i dnia są znaki dla ludzi rozumnych.

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
١٨٩
إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُولِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
١٩٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 189-190


Modlitwa prawych

191. Ci, którzy wspominają Allaha stojąc, siedząc i leżąc na swoich bokach, i rozmyślają nad stworzeniem niebios i ziemi, (mówiąc): „Panie nasz! Nie stworzyłeś tego na próżno. Chwała Tobie! Uchroń nas od męki Ognia.” 192. Panie nasz! Zaprawdę, tych, których wrzucisz do Ognia, zostaną pohańbieni! A niesprawiedliwi nie będą mieli żadnych pomocników. 193. Panie nasz! Usłyszeliśmy wzywającego do wiary, mówiącego: „Wierzcie w waszego Pana!” – i uwierzyliśmy. Panie nasz! Przebacz nam nasze grzechy, odpuść nam nasze przewinienia i spraw, abyśmy umarli jako jedni z pobożnych. 194. Panie nasz! Daj nam to, co obiecałeś nam przez Twoich posłańców, i nie zawstydź nas w Dniu Sądu – zaprawdę, Ty nigdy nie łamiesz obietnicy.

ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَـٰذَا بَـٰطِلًا سُبْحَـٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
١٩١
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
١٩٢
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ
١٩٣
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
١٩٤

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 191-194


Modlitwy wysłuchane

195. I odpowiedział im ich Pan: „Ja nigdy nie odmówię żadnemu z was – mężczyźnie czy kobiecie – nagrody za jego czyny. Jedni i drudzy są równi w nagrodzie. Tym, którzy wyemigrowali lub zostali wypędzeni ze swoich domów, i byli prześladowani dla Mojej sprawy, i walczyli, i (niektórzy) ponieśli śmierć męczeńską – Ja z pewnością przebaczę im ich grzechy i wprowadzę ich do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki, jako nagrodę od Allaha. A u Allaha jest najwspanialsza nagroda!”

فَٱسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَـٰمِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ ۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأُوذُوا فِى سَبِيلِى وَقَـٰتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلثَّوَابِ
١٩٥

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 195-195


Krótkotrwała przyjemność niewierzących

196. Niech cię nie zwiedzie pomyślność niewiernych na całej ziemi. 197. To tylko krótkotrwałe używanie. Potem Piekło będzie ich schronieniem – jakże złe to miejsce spoczynku!

لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
١٩٦
مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
١٩٧

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 196-197


Wieczna rozkosz wierzących

198. Lecz ci, którzy są bogobojni wobec swojego Pana, będą w Ogrodach, pod którymi płyną rzeki, aby tam przebywać na wieki – jako gościnność od Allaha. A to, co jest u Allaha, jest najlepsze dla cnotliwych.

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ
١٩٨

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 198-198


Wierzący wśród Ludzi Księgi

199. Zaprawdę, są wśród Ludzi Księgi tacy, którzy prawdziwie wierzą w Allaha i w to, co zostało objawione wam, i w to, co zostało objawione im. Oni korzą się przed Allahem, nigdy nie wymieniając objawień Allaha na przemijający zysk. Ich nagroda jest u ich Pana. Zaprawdę, Allah jest szybki w rachunku.

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
١٩٩

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 199-199


Porada dla sukcesu

200. O wy, którzy wierzycie! Bądźcie cierpliwi, wytrwajcie, stójcie na straży i bójcie się Allaha, abyście osiągnęli pomyślność.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
٢٠٠

Surah 3 - آلِ عِمْرَان (The Family of 'Imran) - Verses 200-200


Âli-'Imran () - Chapter 3 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation