This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 24 - النُّور

An-Nûr (Surah 24)

النُّور (The Light)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Cette sourate médinoise tire son nom de la lumière divine mentionnée dans les versets 35-36. Une grande partie de cette sourate traite de la question des inconduites sexuelles, évoquée dans la sourate précédente (23:7). La sourate propose également aux croyants des directives sur la manière dont ils auraient dû réagir face aux fausses rumeurs contre ’Aïcha, l'épouse du Prophète. D'autres sujets sont abordés, notamment la pudeur, la permission d'entrer chez autrui, la prostitution forcée, l'hypocrisie et les fausses accusations d'adultère. La puissance d'Allah, le respect de Son jugement et l'obéissance au Prophète (ﷺ) sont fortement soulignés.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

L'Introduction

1. Voici une sourate que Nous avons révélée et rendue obligatoire, et Nous y avons révélé des versets clairs afin que vous vous rappeliez.

سُورَةٌ أَنزَلْنَـٰهَا وَفَرَضْنَـٰهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
١

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 1-1


Le Châtiment de la Fornication

2. La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de cent coups. Et que nulle pitié ne vous prenne pour eux dans l'application de la loi d'Allah, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Et qu'un groupe de croyants assiste à leur châtiment.

ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا كُلَّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٢

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 2-2


Réciprocité

3. Le fornicateur n'épousera qu'une fornicatrice ou une idolâtre. Et la fornicatrice n'épousera qu'un fornicateur ou un idolâtre. Et cela est interdit aux croyants.

ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ
٣

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 3-3


Accusations non fondées

4. Ceux qui accusent les femmes chastes et ne produisent pas quatre témoins, donnez-leur quatre-vingts coups de fouet. Et n'acceptez jamais leur témoignage, car ce sont eux les pervers. 5. À l'exception de ceux qui se repentent après cela et s'amendent, alors Allah est certes Pardonneur et Très Miséricordieux.

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَـٰنِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَـٰدَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
٤
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٥

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 4-5


Accusation envers sa femme

6. Et ceux qui accusent leurs femmes et n'ont pas de témoins en dehors d'eux-mêmes, qu'ils témoignent en jurant quatre fois par Allah qu'il est du nombre des véridiques, 7. et un cinquième serment, que la malédiction d'Allah soit sur lui s'il ment. 8. Pour qu'elle soit épargnée du châtiment, elle doit jurer quatre fois par Allah qu'il ment, 9. et un cinquième serment, que la colère d'Allah soit sur elle s'il dit la vérité. 10. Et n'eussent été la grâce et la miséricorde d'Allah sur vous, et s'Il n'avait pas été le Grand Accepteur du repentir, le Sage.

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٦
وَٱلْخَـٰمِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٧
وَيَدْرَؤُا عَنْهَا ٱلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٨
وَٱلْخَـٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيْهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٩
وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
١٠

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 6-10


Ceux qui ont calomnié l'épouse du Prophète

11. Certes, ceux qui ont proféré cette (odieuse) calomnie sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas que c'est un mal pour vous. Au contraire, c'est un bien pour vous. Chacun d'eux recevra sa part du péché. Quant à celui d'entre eux qui en a pris la plus grande part, il subira un châtiment terrible.

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌ
١١

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 11-11


Comment les croyants auraient dû réagir

12. Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue, les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en eux-mêmes, pensé du bien les uns des autres, et dit : « Ceci est une calomnie manifeste ! » 13. Pourquoi n'ont-ils pas produit quatre témoins ? Puisqu'ils n'ont pas produit de témoins, ce sont eux, auprès d'Allah, les menteurs. 14. S'il n'y avait eu sur vous la grâce d'Allah et Sa miséricorde en ce monde et dans l'au-delà, un châtiment terrible vous aurait certainement atteints pour ce que vous avez propagé— 15. quand vous le colportiez de langue en langue, et disiez de vos bouches ce dont vous n'aviez aucune science, le prenant à la légère alors qu'il est d'une grande gravité auprès d'Allah. 16. Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue, n'avez-vous pas dit : « Il ne nous appartient pas d'en parler ! Gloire à Toi ! C'est une calomnie monstrueuse ! » 17. Allah vous exhorte à ne plus jamais recommencer une chose pareille, si vous êtes croyants. 18. Et Allah vous expose clairement les versets, car Allah est Omniscient et Sage.

لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَـٰذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ
١٢
لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُولَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ
١٣
وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِى مَآ أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
١٤
إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٌ
١٥
وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌ
١٦
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
١٧
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
١٨

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 12-18


Avertissement aux calomniateurs

19. Certes, ceux qui aiment que la turpitude se propage parmi les croyants auront un châtiment douloureux ici-bas et dans l'au-delà. Allah sait, et vous ne savez pas. 20. Sans la grâce d'Allah et Sa miséricorde sur vous, et si Allah n'avait pas été Clément et Très Miséricordieux.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلْفَـٰحِشَةُ فِى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
١٩
وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
٢٠

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 19-20


Avertissement contre Satan

21. Ô vous qui avez cru ! Ne suivez pas les pas de Satan. Quiconque suit les pas de Satan, celui-ci n'ordonne que la turpitude et le blâmable. Sans la grâce d'Allah et Sa miséricorde sur vous, nul d'entre vous n'aurait jamais été purifié. Mais Allah purifie qui Il veut. Et Allah est Audient et Omniscient.

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
٢١

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 21-21


Bienveillance continue

22. Que ceux d'entre vous qui sont dotés de faveurs et d'aisance ne jurent pas de suspendre leurs dons à leurs proches, aux indigents et aux émigrés dans le chemin d'Allah. Qu'ils pardonnent et passent l'éponge. N'aimez-vous pas qu'Allah vous pardonne ? Et Allah est Pardonneur, Très Miséricordieux.

وَلَا يَأْتَلِ أُولُوا ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا أُولِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوٓا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٢٢

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 22-22


Le Châtiment des calomniateurs

23. Certes, ceux qui lancent des accusations contre les femmes chastes, insouciantes et croyantes sont maudits en ce monde et dans l'au-delà. Et ils subiront un châtiment immense. 24. Le Jour où leurs langues, leurs mains et leurs pieds témoigneront contre eux de ce qu'ils accomplissaient. 25. Ce Jour-là, Allah leur paiera leur juste dû entièrement, et ils sauront qu'Allah est la Vérité Évidente.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
٢٣
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٢٤
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ
٢٥

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 23-25


Qui se ressemble s'assemble

26. Les impures sont pour les impurs, et les impurs sont pour les impures. Les pures sont pour les purs, et les purs sont pour les pures. Ceux-là sont innocents de ce que disent ceux-ci. Ils auront un pardon et une généreuse subsistance.

ٱلْخَبِيثَـٰتُ لِلْخَبِيثِينَ وَٱلْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَـٰتِ ۖ وَٱلطَّيِّبَـٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَـٰتِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
٢٦

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 26-26


Entrer dans les maisons des gens

27. Ô vous qui avez cru ! N'entrez pas dans des maisons autres que les vôtres avant de vous être annoncés et d'avoir salué leurs habitants. Cela est meilleur pour vous, afin que vous vous souveniez. 28. Si vous ne trouvez personne à l'intérieur, n'y entrez pas avant qu'on ne vous ait donné la permission. Et si l'on vous dit de vous en aller, alors allez-vous-en. C'est plus pur pour vous. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
٢٧
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَآ أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا فَٱرْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
٢٨

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 27-28


Entrer dans les lieux publics

29. Nul grief sur vous si vous entrez dans des lieux publics où il y a un intérêt pour vous. Et Allah sait ce que vous divulguez et ce que vous dissimulez.

لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَـٰعٌ لَّكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
٢٩

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 29-29


Conseils aux hommes musulmans

30. (Ô Prophète !) Dis aux croyants de baisser leurs regards et de préserver leur chasteté. C'est plus pur pour eux. Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font.

قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَـٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ
٣٠

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 30-30


Conseils aux femmes musulmanes

31. Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer leurs parures qu'à ce qui en paraît. Et qu'elles rabattent leurs voiles sur leurs poitrines ; et qu'elles ne montrent leurs parures qu'à leurs maris, ou à leurs pères, ou aux pères de leurs maris, ou à leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs sœurs, ou à leurs femmes (musulmanes), ou aux esclaves qu'elles possèdent, ou aux serviteurs mâles n'ayant pas de désir sexuel, ou aux enfants qui n'ont pas encore connaissance des parties intimes des femmes. Et qu'elles ne frappent pas leurs pieds (sur le sol) de manière à faire connaître ce qu'elles cachent de leurs parures. Et repentez-vous tous devant Allah, ô croyants, afin que vous récoltiez le succès.

وَقُل لِّلْمُؤْمِنَـٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَـٰرِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ ءَابَآئِهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوْ نِسَآئِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيْرِ أُولِى ٱلْإِرْبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفْلِ ٱلَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَٰتِ ٱلنِّسَآءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوٓا إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
٣١

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 31-31


Conseils aux tuteurs

32. Mariez les célibataires parmi vous, ainsi que les vertueux parmi vos esclaves, hommes et femmes. S'ils sont pauvres, Allah les enrichira de Sa grâce. Car Allah est Plein de largesses, Omniscient. 33. Et que ceux qui n'ont pas les moyens de se marier s'abstiennent, jusqu'à ce qu'Allah les enrichisse de Sa grâce. Et ceux de vos esclaves qui désirent un acte d'affranchissement, accordez-le-leur, si vous reconnaissez en eux du bien. Et donnez-leur des biens d'Allah qu'Il vous a accordés. Et ne forcez pas vos jeunes esclaves à la prostitution, si elles veulent rester chastes, dans le but de vous procurer les biens de ce monde. Et si on les y contraint, alors après qu'elles y aient été contraintes, Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux (envers elles).

وَأَنكِحُوا ٱلْأَيَـٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
٣٢
وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَـٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٣٣

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 32-33


Exemples et leçons

34. Certes, Nous vous avons fait descendre des versets explicites, ainsi que des exemples de ceux qui vous ont précédés, et une exhortation pour les pieux.

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَـٰتٍ مُّبَيِّنَـٰتٍ وَمَثَلًا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
٣٤

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 34-34


Parabole pour le cœur du croyant

35. Allah est la Lumière des cieux et de la terre. Sa lumière est semblable à une niche où se trouve une lampe. La lampe est dans un cristal et le cristal est comme une étoile brillante. Elle est allumée à partir d'un arbre béni, un olivier, ni oriental ni occidental, dont l'huile brillerait presque sans même être touchée par le feu. Lumière sur lumière! Allah guide vers Sa lumière qui Il veut. Et Allah propose des paraboles aux gens. Et Allah est Omniscient.

۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَـٰلَ لِلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٣٥

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 35-35


Les Vrais Croyants

36. Dans des maisons qu'Allah a ordonné d'élever et où Son Nom est invoqué. Le glorifient là, matin et soir, 37. par des hommes que ni négoce ni vente ne distraient du rappel d'Allah, ni de l'accomplissement de la Salât, ni de l'acquittement de la Zakât. Ils craignent un Jour où les cœurs et les regards seront bouleversés, 38. afin qu'Allah les récompense selon le meilleur de leurs œuvres, et leur ajoute de Sa grâce. Et Allah attribue Ses dons à qui Il veut sans compter.

فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ
٣٦
رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَـٰرَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَـٰرُ
٣٧
لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
٣٨

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 36-38


Parabole pour les mécréants

39. Quant à ceux qui ont mécru, leurs œuvres sont comme un mirage dans une plaine désertique que l'assoiffé prend pour de l'eau. Puis quand il y arrive, il ne trouve rien; mais il trouve Allah auprès de lui qui lui règle son compte. Et Allah est prompt à faire les comptes.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا أَعْمَـٰلُهُمْ كَسَرَابٍۭ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًٔا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
٣٩

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 39-39


Une autre parabole

40. Ou (leurs œuvres sont) comme les ténèbres dans une mer profonde, recouverte par des vagues, au-dessus desquelles il y a d'autres vagues, surmontées de nuages. Ténèbres sur ténèbres ! Quand il étend sa main, il ne la voit presque pas. Et quiconque Allah n'accorde pas de lumière n'aura aucune lumière !

أَوْ كَظُلُمَـٰتٍ فِى بَحْرٍ لُّجِّىٍّ يَغْشَىٰهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِۦ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِۦ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَـٰتٌۢ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَآ أَخْرَجَ يَدَهُۥ لَمْ يَكَدْ يَرَىٰهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورًا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ
٤٠

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 40-40


La Soumission à Allah

41. Ne vois-tu pas qu'Allah est glorifié par tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, ainsi que par les oiseaux déployant leurs ailes ? Chacun connaît sa manière de prier et de Le glorifier. Et Allah a une parfaite connaissance de tout ce qu'ils font. 42. À Allah (seul) appartient le royaume des cieux et de la terre. Et vers Allah est le retour.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَـٰٓفَّـٰتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ
٤١
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ
٤٢

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 41-42


Le Miracle de la Pluie

43. Ne vois-tu pas qu'Allah pousse doucement les nuages, puis les rassemble, les amasse en couches, d'où tu vois sortir la pluie ? Et Il fait descendre du ciel des montagnes (de nuages) chargées de grêle, dont Il frappe qui Il veut et qu'Il écarte de qui Il veut. L'éclair de sa foudre manque de ravir la vue. 44. Allah fait alterner le jour et la nuit. Certes, il y a là une leçon pour les gens doués de perspicacité.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ
٤٣
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
٤٤

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 43-44


Le Miracle de la Création

45. Et Allah a créé de l'eau tout être vivant. Parmi eux, il y en a qui rampent sur le ventre, d'autres qui marchent sur deux pattes, et d'autres encore sur quatre. Allah crée ce qu'Il veut. Certes, Allah est Omnipotent sur toute chose.

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٍ مِّن مَّآءٍ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ بَطْنِهِۦ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰٓ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٤٥

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 45-45


Les Hypocrites et le Jugement

46. Nous avons certes fait descendre des versets explicites. Mais Allah guide qui Il veut vers le droit chemin. 47. Et les hypocrites disent : « Nous croyons en Allah et au Messager, et nous obéissons. » Puis une partie d'entre eux se détourne aussitôt après cela. Ceux-là ne sont pas des croyants. 48. Et dès qu'on les appelle à Allah et à Son Messager afin qu'il juge entre eux, une partie d'entre eux se détourne. 49. Mais si la vérité est en leur faveur, ils viennent à lui, pleinement soumis. 50. Y a-t-il une maladie dans leurs cœurs ? Ou sont-ils dans le doute ? Ou craignent-ils qu'Allah et Son Messager soient injustes envers eux ? En fait, ce sont eux les véritables injustes.

لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍ مُّبَيِّنَـٰتٍ ۚ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٤٦
وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُولَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
٤٧
وَإِذَا دُعُوٓا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ
٤٨
وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
٤٩
أَفِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُوٓا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُۥ ۚ بَلْ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٥٠

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 46-50


Les Croyants et le Jugement

51. La seule réponse des croyants, lorsqu'ils sont appelés à Allah et à Son Messager pour qu'il juge entre eux, est de dire : « Nous entendons et nous obéissons. » Ce sont eux qui réussiront véritablement. 52. Quiconque obéit à Allah et à Son Messager, et craint Allah et est pieux, ce sont ceux-là qui réussiront.

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوٓا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٥١
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
٥٢

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 51-52


La dévotion de façade des hypocrites

53. Ils jurent par Allah de leurs serments les plus solennels que si tu leur ordonnais, ils marcheraient certainement. Dis : « Ne jurez pas ; votre obéissance est une parole connue ! Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. » 54. Dis : « Obéissez à Allah et obéissez au Messager. Mais si vous vous détournez, alors il n'est responsable que de son devoir et vous êtes responsables du vôtre. Et si vous lui obéissez, vous serez bien guidés. La mission du Messager n'est que de transmettre clairement (le message). »

۞ وَأَقْسَمُوا بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
٥٣
قُلْ أَطِيعُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا ٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
٥٤

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 53-54


La Promesse d'Allah aux croyants

55. Allah a promis à ceux d'entre vous qui croient et accomplissent de bonnes œuvres qu'Il fera d'eux des successeurs sur terre, comme Il l'a fait avec ceux d'avant eux. Il établira fermement pour eux leur religion qu'Il a agréée pour eux et changera certes leur peur en sécurité, (à condition qu') ils M'adorent, sans rien M'associer. Et quiconque mécroit après cela, ce sont eux les pervers. 56. Et accomplissez la Salât, acquittez la Zakât et obéissez au Messager, afin qu'il vous soit fait miséricorde. 57. Ne pense point (ô Prophète) que les mécréants puissent échapper sur terre. Le Feu sera leur demeure. Quel mauvais lieu de retour !

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ كَمَا ٱسْتَخْلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ ٱلَّذِى ٱرْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِى لَا يُشْرِكُونَ بِى شَيْـًٔا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
٥٥
وَأَقِيمُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
٥٦
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
٥٧

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 55-57


Permission à trois moments

58. Ô vous qui avez cru ! Que ceux que vos mains droites possèdent et ceux d'entre vous qui n'ont pas encore atteint l'âge de la puberté vous demandent permission à trois moments : avant la prière de l'aube, quand vous déposez vos vêtements pour la sieste de midi, et après la prière de la nuit. Ce sont là trois moments d'intimité pour vous. En dehors de ces moments, il n'y a pas de reproche sur vous ni sur eux de circuler librement, les uns auprès des autres. C'est ainsi qu'Allah vous expose clairement les versets, car Allah est Omniscient et Sage.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَـٰثَ مَرَّٰتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ ۚ ثَلَـٰثُ عَوْرَٰتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٥٨

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 58-58


Permission en tout temps

59. Et quand vos enfants atteignent l'âge de la puberté, qu'ils demandent permission, comme le font leurs aînés. C'est ainsi qu'Allah vous expose clairement Ses versets, car Allah est Omniscient et Sage.

وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَـٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٥٩

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 59-59


La Pudeur pour les femmes âgées

60. Quant aux femmes âgées qui n'espèrent plus le mariage, il n'y a pas de reproche sur elles si elles déposent leurs vêtements, sans montrer leurs parures. Mais il est préférable pour elles de s'en abstenir. Et Allah est Audient et Omniscient.

وَٱلْقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَـٰتٍۭ بِزِينَةٍ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
٦٠

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 60-60


Aucune restriction

61. Il n'y a pas de gêne pour l'aveugle, ni pour le boiteux, ni pour le malade. Ni pour vous-mêmes si vous mangez de vos maisons, ou des maisons de vos pères, ou de vos mères, ou de vos frères, ou de vos sœurs, ou de vos oncles paternels, ou de vos tantes paternelles, ou de vos oncles maternels, ou de vos tantes maternelles, ou des maisons dont vous avez la clé, ou (des maisons de) vos amis. Il n'y a pas de reproche à vous de manger ensemble ou séparément. Cependant, quand vous entrez dans des maisons, saluez-vous mutuellement d'un salut (de paix) venant d'Allah, béni et bon. C'est ainsi qu'Allah vous expose clairement Ses versets, afin que vous raisonniez.

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِنۢ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَـٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَـٰمِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَـٰلَـٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُبَـٰرَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
٦١

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 61-61


S'en tenir au Prophète

62. Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en Son Messager, et quand ils sont avec lui pour une affaire d'intérêt général, ils ne partent pas sans sa permission. En vérité, ceux qui te demandent la permission (Ô Prophète) sont ceux qui croient vraiment en Allah et en Son Messager. Alors, quand ils te demandent la permission pour une affaire privée, accorde la permission à qui tu veux et demande à Allah de leur pardonner. Certes, Allah est Pardonneur, Très Miséricordieux. 63. Ne faites pas de l'appel du Messager parmi vous comme l'appel que vous vous adressez les uns aux autres. Allah connaît certes ceux d'entre vous qui s'esquivent en se dissimulant derrière d'autres. Que ceux qui désobéissent à ses ordres prennent garde, car une affliction pourrait les atteindre, ou un châtiment douloureux les submerger.

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٦٢
لَّا تَجْعَلُوا دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٦٣

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 62-63


Allah Sait Tout

64. Certes, à Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il connaît votre état. Et le Jour où tous seront ramenés à Lui, Il les informera de ce qu'ils ont fait. Et Allah est Omniscient de toute chose.

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ
٦٤

Surah 24 - النُّور (La Lumière) - Verses 64-64


An-Nûr () - Chapitre 24 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab