This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 49 - الحُجُرَات

Al-Ḥujurât (Surah 49)

الحُجُرَات (The Private Quarters)

Madni SurahMadni Surah

Introduction

本章为麦地那章,其名称源于第4节中对先知寝室的提及。它教导信士们对待先知的正确礼仪(第1-5节),以及与其他信士们交往的社会礼仪(第6-12节),和对待全人类的礼仪(第13节)。在本章末尾,游牧的阿拉伯人被教导,真正的信仰是通过行动而非仅仅言语来证明的。 奉至仁至慈的安拉之名

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

对先知的礼仪 1) 尊重权威

1. 你们这些信道的人啊!不要抢在真主和他的使者之前。你们当敬畏真主。真主确是全聪的,全知的。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
١

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 1-1


对先知的礼仪 2) 谨言慎行

2. 你们这些信道的人啊!不要高过先知的声音,也不要对他高声说话,犹如你们彼此间高声说话一样,否则,你们的善功就会无效,而你们却不自觉。 3. 确是那些在真主的使者面前降低声音的人,是真主为敬畏而考验了他们的心灵的人。他们将获得赦宥和重大的报酬。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَرْفَعُوٓا أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
٢
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
٣

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 2-3


对先知的礼仪 3) 尊重隐私

4. 诚然,在你的私室外面呼唤你的人,他们大多数是不明事理的。 5. 假若他们能忍耐,直到你出去见他们,那对于他们,肯定是更好的。真主是至赦的,至慈的。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
٤
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٥

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 4-5


社会礼仪 1) 核实消息

6. 信道的人们啊!如果一个恶人给你们带来任何消息,你们当查明它,以免你们因无知而伤害他人,从而对你们所做的事感到后悔。 7. 须知真主的使者就在你们中间。假若他在许多事情上顺从你们,你们必将陷入困境。但真主使你们喜爱正信,并在你们心中加以修饰;他使你们憎恶不信、悖逆和违抗。这些人是遵循正道的。 8. 这是真主所赐的一种恩典和吉庆。真主是全知的,是至睿的。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوٓا أَن تُصِيبُوا قَوْمًۢا بِجَهَـٰلَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَـٰدِمِينَ
٦
وَٱعْلَمُوٓا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ
٧
فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٨

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 6-8


社会礼仪 2) 兄弟情谊

9. 假若信士中有两伙人互相斗殴,你们当在他们之间调停和解。倘若其中一伙人欺压另一伙人,你们就当讨伐欺压者,直到他们归顺真主的命令。假若他们归顺了,你们就当在他们之间秉公调停,并主持公道。真主确是喜爱公正者的。 10. 众信士皆为兄弟,故你们当在你们的兄弟之间讲和。你们当敬畏真主,以便你们蒙受慈悯。

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِنۢ بَغَتْ إِحْدَىٰهُمَا عَلَى ٱلْأُخْرَىٰ فَقَـٰتِلُوا ٱلَّتِى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن فَآءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓا ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
٩
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
١٠

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 9-10


社会礼仪 3) 尊重所有人

11. 众信士啊!你们中的男子不要嘲笑其他的男子,或许他们比他们更好;你们中的妇女也不要嘲笑其他的妇女,或许她们比她们更好。你们不要互相诽谤,也不要以侮辱性的绰号称呼对方。信仰之后再作恶,这真是恶劣的称谓!凡不悔罪者,他们确是作恶者。 12. 众信士啊!你们当远离许多猜疑,因为有些猜疑确是罪恶。你们不要互相窥探,也不要互相诽谤。你们中有人愿意吃他已死的兄弟的肉吗?你们会厌恶它!你们当敬畏真主。真主确是至恕的,至慈的。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
١١
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
١٢

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 11-12


社会礼仪 4) 平等

13. 人类啊!我确已从一男一女创造了你们,并使你们成为民族和部落,以便你们互相认识。在真主看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。真主确是全知的,彻知的。

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَـٰكُمْ شُعُوبًا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَىٰكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
١٣

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 13-13


行动胜于言语

14. 游牧的阿拉伯人说:“我们已信道了。”你说:“你们没有信道。但你们说:‘我们已归顺了。’因为正信还没有进入你们的心中。如果你们服从真主和他的使者,他一丝毫也不会减少你们的善功。真主确是至赦的,至慈的。” 15. 信士们只是那些信真主和他的使者,然后没有怀疑,并且以他们的财产和生命为主道而奋斗的人。这些人,确是说实话的。 16. 你说:“难道你们要将你们的信仰告知真主吗?真主是知道天地间的一切的。真主是彻知万物的。” 17. 他们把他们的归信看作是对你的恩惠。你说:“你们不要把你们的归信看作是对我的恩惠。毋宁说,是真主施恩于你们,引导你们归信了正信,如果你们是真诚的。” 18. 真主确知天地间的幽玄。真主是全视你们所做的一切的。

۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَـٰكِن قُولُوٓا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَـٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَـٰلِكُمْ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
١٤
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَـٰهَدُوا بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
١٥
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
١٦
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَىَّ إِسْلَـٰمَكُم ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَىٰكُمْ لِلْإِيمَـٰنِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
١٧
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
١٨

Surah 49 - الحُجُرَات (寝室章) - Verses 14-18


Al-Ḥujurât () - 章节 49 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士