对先知的命令
1. 奉主命的先知啊!你当敬畏真主,不要顺从不信道者和伪信者。诚然,真主是全知的,是至睿的。 2. 你当遵从你的主所启示你的。诚然,真主是彻知你们所做的一切的。 3. 你当托靠真主,真主足为监护者。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا١
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا٢
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا٣
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 1-3
关于离婚和收养的律例
4. 真主没有在任何人的胸膛里安置两颗心。他也没有把你们的妻子,(即使你们说她们是你们的母亲,)当作你们的生身母亲。他也没有把你们的养子当作你们的亲生子女。这些只是你们的空口白话。但真主阐明真理,他(独自)指引正道。 5. 让你们的养子沿用他们(亲生)父亲的姓氏。这在真主看来是更公正的。但如果你们不知道他们的父亲是谁,那么他们就是你们的教胞和亲密伙伴。你们无意中犯的错误,对你们没有罪过;但你们故意犯的错误,(才有罪过)。真主是至赦的,至慈的。
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّـٰٓـِٔى تُظَـٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ٤
ٱدْعُوهُمْ لِـَٔابَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا٥
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 4-5
给信士的准则
6. 先知对信士们比他们对自己更亲近。他的妻子们是他们的母亲。奉真主的命令,血亲比(其他)信士和迁士更有资格(继承遗产),除非你们(愿意)通过遗赠善待你们的(亲密)伙伴。这已记载在天经中。
ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَـٰتُهُمْ ۗ وَأُولُوا ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مَسْطُورًا٦
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 6-6
传递真理的盟约
7. 当我们从众先知那里取得盟约时,也从你(穆圣)那里,以及从努哈、易卜拉欣、穆萨和麦尔彦之子尔萨那里。我们从他们那里取得了一个庄严的盟约。 8. 以便他询问这些诚实者关于他们的诚实。他已为不信道者准备了痛苦的刑罚。
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَـٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا٧
لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا٨
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 7-8
壕沟之战
9. 信道的人们啊!你们当记忆安拉施于你们的恩惠,当时(敌军的)军队来围攻你们,我们就对他们降下狂风和你们看不见的军队。安拉是彻知你们所做的一切的。 10. 当时,当他们从东西方围攻你们,你们的眼睛因惊恐而瞪大,心提到嗓子眼,并对安拉心生各种猜疑之时。 11. 就在那时,信士们受到了考验,并被剧烈地动摇了。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱذْكُرُوا نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا٩
إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠١٠
هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا١١
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 9-11
伪信士的立场
12. 当时,伪信者和那些心中有病的人说:“安拉和他的使者所应许我们的,不过是虚妄罢了!” 13. 当他们中的一部分人说:“叶斯里卜人啊!你们无法立足,还是撤退吧!” 另一部分人向先知请求允许,说:“我们的房屋是暴露的。” 其实它们并非暴露的,他们只是想逃跑。 14. 即使他们的城市从四面八方被攻陷,而他们被要求背弃信仰,他们也会毫不犹豫地照做。
وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًا١٢
وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ يَـٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا ۚ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا١٣
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا ٱلْفِتْنَةَ لَـَٔاتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَآ إِلَّا يَسِيرًا١٤
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 12-14
对伪信士的警告
15. 他们早已向真主立誓绝不退却。向真主所立的誓约是必须履行的。 16. 你说:“你们逃避死亡,对你们毫无益处。即使你们(暂时)被允许享受,也只是片刻。” 17. 你问:“如果他要降祸于你们,或要施恩于你们,谁能使你们摆脱真主的掌握呢?” 除真主外,他们绝不能找到任何保护者或援助者。
وَلَقَدْ كَانُوا عَـٰهَدُوا ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولًا١٥
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ ٱلْمَوْتِ أَوِ ٱلْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا١٦
قُلْ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعْصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوٓءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا١٧
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 15-17
伪信士的策略
18. 真主确已知道你们中那些阻碍(他人作战)的人,他们私下对自己的兄弟们说:“你们和我们在一起吧!”而他们自己却很少参战。 19. 他们根本不愿帮助你。当危险来临时,你看到他们眼睛翻白,如同临死之人般盯着你。但一旦危险过去,他们就用锋利的舌头攻击你,贪婪地追求(世俗的)利益。这样的人没有(真正地)信仰,所以真主使他们的善功化为乌有。这对于真主而言是容易的。
۞ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا١٨
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَـٰلَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا١٩
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 18-19
伪信士的疑心
20. 他们(仍然)认为敌军联盟尚未撤退。如果盟军再次来犯,伪信者会希望身处沙漠中的游牧阿拉伯人之间,(只是)打听你们(信士们)的消息。即使伪信者在你们中间,他们也几乎不会参与战斗。
يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَـٰتَلُوٓا إِلَّا قَلِيلًا٢٠
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 20-20
先知是榜样
21. 确实,在真主的使者身上,你们有一个极好的榜样,这榜样是为那些寄希望于真主和末日,并常常记念真主的人而设的。
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ ٱللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُوا ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْـَٔاخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرًا٢١
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 21-21
信士的立场
22. 当信士们看到联军时,他们说:“这就是真主和他的使者曾应许我们的。真主和他的使者的应许已实现。”这只增加了他们的信仰和顺从。 23. 在信士中,有些人已实践了他们对真主所作的誓约。他们中有人已履行了他们的誓约(已殉难),另一些人还在等待(他们的时机)。他们从未丝毫改变(他们的承诺)。 24. (这一切的发生)是为了真主奖赏忠诚者,因为他们的忠诚;并惩罚伪信者,如果他意欲,或转向他们(施以慈悯)。诚然,真主是至赦的,特慈的。
وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّآ إِيمَـٰنًا وَتَسْلِيمًا٢٢
مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَـٰهَدُوا ٱللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُۥ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا٢٣
لِّيَجْزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا٢٤
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 22-24
击败敌对联盟
25. 真主击退了带着满腔怒火的不信道者,使他们一无所获。真主使信士们免于战斗。真主是全能的,至强的。 26. 他使那些曾援助联军的有经人从他们的堡垒中下来,并把恐怖投在他们心中。你们杀戮了一部分,俘虏了另一部分。 27. 他还使你们继承了他们的土地、房屋和财产,以及你们尚未涉足的土地。真主对于万事是全能的。
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا ۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلْقِتَالَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا٢٥
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَـٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا٢٦
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَـٰرَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا٢٧
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 25-27
对先知妻子的劝告:你们的选择
28. 先知啊!你对你的妻子们说:“如果你们贪恋今世的生活和它的浮华,那么,你们来吧,我将给你们一笔合适的补偿,然后让你们好聚好散。” 29. 但如果你们渴望安拉和他的使者,以及后世的归宿,那么,安拉确已为你们中行善的人准备了丰厚的报酬。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا٢٨
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَـٰتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا٢٩
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 28-29
更多劝告:你们的报酬
30. 先知的妻子们啊!你们中谁要是犯了明显的丑行,她的刑罚将加倍。这对于安拉而言是轻而易举的。 31. 你们中谁虔诚地顺服安拉和他的使者并力行善功,我将加倍报酬她,我已为她预备了优厚的给养。
يَـٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَـٰعَفْ لَهَا ٱلْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا٣٠
۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَـٰلِحًا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا٣١
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 30-31
更多劝告:你们的端庄
32. 众先知的妻子啊!你们不像其他的任何妇女。如果你们敬畏安拉,就不要在言语上过于柔媚,以免心中有病的人产生贪念,你们应当说庄重的话。 33. 你们当安居在自己的家中,不要像蒙昧时代那样炫耀自己。你们当谨守拜功,完纳天课,顺服安拉和他的使者。众先知的家属啊!安拉只愿消除你们身上的污秽,并使你们纯洁无瑕。 34. 你们当铭记在你们家中被诵读的真主的启示和智慧。真主确是玄妙的,彻知的。
يَـٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ ۚ إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ فَيَطْمَعَ ٱلَّذِى فِى قَلْبِهِۦ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا٣٢
وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا٣٣
وَٱذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِى بُيُوتِكُنَّ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ وَٱلْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا٣٤
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 32-34
义人的报酬
35. 诚然,穆斯林男子和女子,归信的男子和女子,虔诚的男子和女子,诚实的男子和女子,坚忍的男子和女子,谦恭的男子和女子,施舍的男子和女子,斋戒的男子和女子,保持贞操的男子和女子,以及常念真主的男子和女子——真主已为他们预备了赦宥和重大的报酬。
إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَـٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْقَـٰنِتَـٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَـٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ وَٱلْخَـٰشِعِينَ وَٱلْخَـٰشِعَـٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَـٰتِ وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ وَٱلصَّـٰٓئِمَـٰتِ وَٱلْحَـٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَـٰفِظَـٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا٣٥
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 35-35
无条件的服从
36. 归信的男子和女子,当真主和他的使者判决一件事时,绝不容许他们有任何选择。诚然,谁违抗真主和他的使者,谁就确已明显地迷误了。
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلًا مُّبِينًا٣٦
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 36-36
宰德的案例
37. 当你对那个蒙受真主恩惠,你也施恩于他的人说:“你当保持你的妻子,并敬畏真主”的时候,你心中隐藏着真主将要揭示的,你顾虑着众人,而真主是更值得你顾虑的。当宰德(Zayd)与他的妻子了断关系后,我们使她嫁给了你,以便信士们在他们的养子离婚后,娶他们的前妻,不负有罪过。真主的命令是必定实现的。 38. 先知对于真主为他所规定的事,毫无罪过。这是真主对于以前逝去的众先知所定的常道。真主的命令是坚定不移的。 39. 他们传达真主的使命,并敬畏他,除真主外不敬畏任何人。真主足为监察者。 40. 穆罕默德不是你们中任何一个男人的父亲,而是真主的使者和众先知的封印。真主是全知万物的。
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخْفِى فِى نَفْسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَىٰهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَـٰكَهَا لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا٣٧
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥ ۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا٣٨
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَـٰلَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُۥ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبًا٣٩
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَـٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا٤٠
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 37-40
信士的报酬
41. 信道的人们啊!你们当多多记念真主, 42. 你们当朝夕赞颂他。 43. 他是那赐福于你们的,他的天使们也为你们祈祷,以便他将你们从黑暗中引向光明。他对信士们是至慈的。 44. 他们与他相会之日,他们的祝词将是“平安!”他已为他们准备了优厚的报酬。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱذْكُرُوا ٱللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا٤١
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا٤٢
هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا٤٣
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَـٰمٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا٤٤
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 41-44
先知的卓越
45. 哎,先知啊!我确已派遣你作为见证者、报喜者和警告者, 46. 奉主命而召人归主,并作一盏明灯。 47. 你当向信士们报喜,他们将获得真主丰厚的恩典。 48. 你不要顺从不信道者和伪信者。你当置他们的烦扰于不顾,并信赖真主。真主足为万事的委托者。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ شَـٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا٤٥
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا٤٦
وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا٤٧
وَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا٤٨
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 45-48
对先知合法的妇女
50. 先知啊!你的妻子中,凡是你已付清聘礼的,我们已为你合法化了;以及你所拥有的、真主所赐予你的女奴。还有你的姑表姐妹和姨表姐妹中,与你一同迁徙的。还有一位信道的妇女,如果她将自己献给先知,而先知也愿意娶她——这是专为你而设的,不是为其他的信士而设的。我们确已知道我们为信士们就他们的妻子和他们所拥有的女奴所制定的(律例)。这样,你就没有罪过。真主是至赦的,特慈的。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَٰجَكَ ٱلَّـٰتِىٓ ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَـٰلَـٰتِكَ ٱلَّـٰتِى هَاجَرْنَ مَعَكَ وَٱمْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِىِّ إِنْ أَرَادَ ٱلنَّبِىُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِىٓ أَزْوَٰجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا٥٠
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 50-50
先知探望他的妻子们
51. 你的妻子中,你可以随意推迟或接纳你所喜欢的人。如果你召回你曾疏远的人,你也没有罪过。这更可能使她们感到满足,不至于悲伤,并且对你所给予她们的一切都感到满意。真主知道你们心中的一切。真主是全知的,最宽容的。
۞ تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا٥١
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 51-51
不得再婚
52. 此后,你(先知)不得再娶妇女,也不得以别的妇女替换你现有的妻子,即使她的美貌使你倾心——但你所拥有的(女奴)除外。安拉是监察万物的。
لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعْدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَٰجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ رَّقِيبًا٥٢
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 52-52
关于探望先知
53. 信士们啊!未经许可,你们不要进入先知的家。如果被邀请用餐,不要久候饭熟。但如果你们被邀请,就进入。你们吃完饭后,就各自散去,不要闲谈。这种行为确实令先知感到烦恼,但他不好意思让你们离开。但安拉从不羞于真理。当你们(信士们)向他的妻子们索取物品时,应隔着屏障向她们索取。这对于你们的心和她们的心都更纯洁。你们不应烦扰安拉的使者,也不得在他去世后娶他的妻子们。这在安拉看来,确实是滔天大罪。 54. 无论你们显露什么,或隐藏什么,安拉确实对万事万物是彻知的。 55. 先知之妻们在她们的父亲、儿子、兄弟、兄弟的儿子、姐妹的儿子、她们的姐妹们以及她们所拥有的(奴仆)面前,是无罪过的。你们(先知之妻们)当敬畏安拉,安拉确是万物的见证者。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَـٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَـٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَٱدْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَٱنتَشِرُوا وَلَا مُسْتَـْٔنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِى ٱلنَّبِىَّ فَيَسْتَحْىِۦ مِنكُمْ ۖ وَٱللَّهُ لَا يَسْتَحْىِۦ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَـٰعًا فَسْـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓا أَزْوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦٓ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا٥٣
إِن تُبْدُوا شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا٥٤
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِىٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُنَّ ۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدًا٥٥
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 53-55
对先知的祝福
56. 安拉确是赐福于先知,他的众天神也为他祈祷。信士们啊!你们当为他祈求安拉的赐福,并当向他致以诚挚的祝安。
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ ۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا٥٦
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 56-56
冒犯真主、他的使者和信士
57. 确是那些冒犯安拉及其使者的人,安拉在今世和后世都诅咒他们,并已为他们预备了屈辱的刑罚。 58. 至于那些无故伤害信士和信女的人,他们必将承担诽谤和明显的罪恶。
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا٥٧
وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ بِغَيْرِ مَا ٱكْتَسَبُوا فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا بُهْتَـٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا٥٨
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 57-58
盖头
59. 先知啊!你告诉你的妻子、女儿和信女们,叫她们把自己的外衣拉下身体。这样,她们更容易被认出,而不受骚扰。安拉是至赦的,至慈的。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَـٰبِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا٥٩
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 59-59
恶人的报酬
60. 如果伪信者、心怀疾病者和在麦地那散布谣言者不停止,我们必将煽动你(先知啊)去对付他们,那么,他们就不能再在那里做你的邻居了。 61. 他们是该受谴责的。如果他们继续下去,无论他们在哪里被发现,都将被捕获并毫不留情地杀戮! 62. 那是真主对待那些先前的(伪信者)的常道。你绝不会发现真主的常道有任何改变。
۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًا٦٠
مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا٦١
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا٦٢
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 60-62
时刻何时降临?
63. 人们问你(穆圣)关于复活时辰的事。你说:‘那知识只在真主那里。你怎能知道,或许复活时辰已近了呢?’
يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا٦٣
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 63-63
被注定者
64. 真主确已弃绝不信道者,并为他们准备了烈火, 65. 永居其中,他们绝不能找到任何保护者或援助者。 66. 当那日,他们的脸在火中被翻转,他们将说:“啊!但愿我们曾服从真主,服从使者!” 67. 他们将说:“我们的主啊!我们服从了我们的首领和显贵,但他们却使我们迷误了正道。” 68. “我们的主啊!求你给他们加倍的刑罚,并痛加诅咒他们。”
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا٦٤
خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا٦٥
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَـٰلَيْتَنَآ أَطَعْنَا ٱللَّهَ وَأَطَعْنَا ٱلرَّسُولَا۠٦٦
وَقَالُوا رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠٦٧
رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ ٱلْعَذَابِ وَٱلْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا٦٨
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 64-68
对信士的劝告
69. 信士们啊!不要像那些诽谤穆萨的人一样,但真主已昭示他清白。他在真主看来是尊贵的。 70. 你们这些信道的人啊!你们当敬畏真主,并说正当的话。 71. 他将为你们改善你们的行为,并赦宥你们的罪过。谁服从真主和他的使者,谁确已获得巨大的成功。
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَكُونُوا كَٱلَّذِينَ ءَاذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهًا٦٩
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا٧٠
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَـٰلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا٧١
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 69-71
信托
72. 我确已将信托呈示给诸天、大地和群山,但它们都拒绝承担它,并且畏惧它;而人却承担了它,人确是残暴的,无知的。 73. 以便真主惩罚伪信的男女和拜偶像的男女,并慈悯信道的男女。因为真主是至赦的,至慈的。
إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَـٰنُ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا٧٢
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًۢا٧٣
Surah 33 - الأحْزَاب (同盟军章) - Verses 72-73