Surah 40
Volume 4

Przebaczający

غَافِر

غَافِر

Surah Ghâfir for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Allah jest Wielce Przebaczający, ale On jest również srogi w karze.

  • Nie ma niesprawiedliwości w Dniu Sądu.

  • Ci, którzy są wdzięczni Allahowi, zostaną nagrodzeni, a ci, którzy są niewdzięczni, zostaną ukarani.

  • Allah nigdy nie zawodzi Swoich proroków.

  • Nawet w najtrudniejszych chwilach Allah pośle kogoś, aby wspierać prawdę, jak wierzący człowiek z ludu Faraona, który jest wspomniany w tej surze.

  • Faraon i jego lud zostali zniszczeni za odrzucenie prawdy.

  • Będzie za późno na wiarę w Dniu Sądu po ujrzeniu Ognia.

Illustration

Koran pochodzi od Allaha

1Ha-Mim.

2Objawienie tej Księgi pochodzi od Allaha – Potężnego, Wszechwiedzącego,

3Przebaczającego grzechy i Przyjmującego skruchę, Surowego w karaniu i Nieskończonego w łasce. Nie ma boga godnego czci poza Nim. Do Niego jedynie jest ostateczny powrót.

حمٓ1

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ2

غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3

Przestroga dla niewierzących

4Nikt nie kwestionuje znaków Allaha oprócz niewiernych, więc nie daj się zwieść ich wygodnemu życiu na całej ziemi.

5Przed nimi lud Nuh odrzucił prawdę, podobnie jak inne wrogie siły po nich. Każda społeczność knuła złe plany przeciwko swojemu prorokowi, aby mu zaszkodzić, i spierała się z fałszem, chcąc zniszczyć nim prawdę. Więc ich pochwyciłem. I jakże straszna była Moja kara!

6I tak spełnił się wyrok twojego Pana wobec niewiernych — że będą ludźmi Ognia.

مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ4

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۢ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ5

وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ6

Anioły modlą się za wierzących

7Ci, którzy niosą Tron i ci, którzy są wokół niego, wysławiają chwałę swojego Pana, wierzą w Niego i proszą o przebaczenie dla wierzących, mówiąc: "Panie nasz! Ty obejmujesz wszystko Swoim miłosierdziem i wiedzą. Przebacz więc tym, którzy się nawrócili i poszli za Twoją Drogą, i chroń ich od kary Piekła.

8Panie nasz! Wprowadź ich do Ogrodów Wieczności, które im obiecałeś, wraz z wiernymi spośród ich rodziców, małżonków i potomstwa. Zaprawdę, Ty jesteś Potężny i Mądry.

9I chroń ich od zła ich czynów. Kogo Ty ochronisz od zła jego czynów w tym Dniu, temu z pewnością okażesz miłosierdzie. To jest zaprawdę największy sukces.

ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ7

رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ8

وَقِهِمُ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9

Ludzie Piekła

10Z pewnością zostanie obwieszczone niewiernym: „Allah nienawidził waszego niewierzenia bardziej, niż wy nienawidzicie się nawzajem 'Dzisiaj'.”

11Będą wołać: „O Panie nasz! Pozbawiłeś nas życia dwukrotnie i ożywiłeś nas dwukrotnie. Teraz wyznajemy nasze grzechy. Czy jest więc jakieś wyjście?”

12Zostanie im powiedziane: „Nie! To dlatego, że kiedy wzywano samego Allaha, wy uparcie nie wierzyliście. Ale kiedy Jemu przypisywano równych, wy chętnie wierzyliście. Więc 'Dzisiaj' sąd należy wyłącznie do Allaha — Najwyższego, Największego.”

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ10

قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ11

ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ12

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Arabski rdzeń `z--m` oznacza blokować lub zapobiegać. Ma dwa znaczenia w Koranie: `zulumat`, co oznacza blokowanie światła, powodujące ciemność, oraz `zulm`, co oznacza krzywdzenie kogoś poprzez blokowanie lub odmawianie mu jego praw.

  • Illustration
  • Zulm (niesprawiedliwość) ma trzy różne formy: 1) Niesprawiedliwość wobec Allaha, poprzez odmawianie Mu prawa do bycia czczonym samotnie i czynienie innych równymi Jemu.

    Allah mówi (31:13): „Czynienie innych równymi Allahowi jest prawdziwie najgorszym ze wszystkich krzywd.” 2) Niesprawiedliwość wobec ludzi, poprzez ich krzywdzenie lub odmawianie im ich praw.

    Allah mówi (42:42): „Ci, którzy krzywdzą ludzi...” 3) Niesprawiedliwość wobec samego siebie, poprzez czynienie rzeczy, które powodują karę i zapobiegają nagrodzie. Allah mówi (14:45): „Ci, którzy skrzywdzili samych siebie...”

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Adam (29 lat) to bardzo dobry człowiek. Jest żonaty, ma dwoje małych dzieci, a jego żona jest w siódmym miesiącu ciąży. Opiekuje się również swoją starą matką i siostrą z autyzmem. Aby utrzymać rodzinę, Adam musi pracować na dwóch etatach.

    Dobrze dba o swoją rodzinę i jest bardzo miły dla swoich sąsiadów. Wszyscy kochają Adama. Codziennie lubi jeździć rowerem do pracy i z pracy.

  • Potem jest inny mężczyzna, Ziko, który nie musi chodzić na studia ani pracować, ponieważ jego tata jest bardzo bogaty. Ziko spędza większość czasu na imprezach i zabawie swoim luksusowym samochodem.

    Pewnego wieczoru Ziko wraca z imprezy i prowadzi samochód nieostrożnie, słuchając głośnej muzyki. Nagle traci panowanie nad pojazdem i wjeżdża na chodnik, gdzie Adam wracał z pracy. Uderza Adama, a następnie ucieka.

  • Adam umiera, ale nie ma świadków ani kamer. Teraz żona Adama straciła męża, jego dzieci straciły ojca, jego matka straciła syna, a jego siostra straciła brata. Wszyscy zostali pozostawieni cierpieniu, bez nikogo, kto by się nimi zaopiekował.

    Ale Ziko nadal żyje normalnie, jakby nic się nie stało. Nadal imprezuje i jeździ nieostrożnie. Adam nigdy nie otrzyma sprawiedliwości na tym świecie.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Zahrah jest pielęgniarką z Iraku. Nie zna się na polityce ani się nią nie interesuje. Chce tylko wykonywać swoją pracę, wyjść za mąż i wieść godne życie. Teraz jej kraj jest najeżdżany, mimo że nie miał absolutnie nic wspólnego z atakami terrorystycznymi z 11 września.

    Później Zahrah i cała jej rodzina zostają unicestwieni w ataku podczas jej wesela. Nikogo nie obchodzi Zahrah ani jej rodzina, ani miliony innych niewinnych istnień, które zostały zniszczone w krajach muzułmańskich.

    Ci, którzy skłamali, by rozpocząć wojnę, nadal żyją jak królowie i umrą jak królowie. Zahrah nigdy nie otrzyma sprawiedliwości na tym świecie.

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Pomyśl o Adamie, który stracił życie bez powodu. Pomyśl o Zahrah, która zginęła w wojnie, z którą nie miała nic wspólnego. Pomyśl o Alim, któremu skradziono pieniądze, a złodzieja nigdy nie złapano. Pomyśl o Sarze, która była maltretowana przez męża.

    Pomyśl o Hassanie, który był źle traktowany przez żonę. Pomyśl o Józefie, który spędził 15 lat w więzieniu za przestępstwo, którego nie popełnił. Pomyśl o George'u, który został zabity przez policjanta, który nigdy nie zapłacił za swoją zbrodnię.

    Pomyśl o Mamadou (muzułmańskim księciu z Afryki Zachodniej) i jego ciężarnej żonie, którzy zostali porwani i wysłani do Ameryki jako niewolnicy. Kiedy zachorowała w drodze, została wyrzucona do Oceanu Atlantyckiego, jak miliony innych niewolników.

    Kiedy Mamadou dotarł na drugą stronę oceanu, został zmuszony do praktykowania innej wiary i nie pozwolono mu zachować swojej kultury ani nawet imienia.

    Pomyśl o 19-letniej kobiecie z Pierwszych Narodów imieniem Hurit, która została wykorzystana i zabita, ale przestępca nigdy nie został aresztowany. Pomyśl o 10-letnim chłopcu z Pierwszych Narodów imieniem Kitchi.

    Został porwany od rodziny i wysłany do szkoły rezydencjalnej przez rząd Kanadyjski, gdzie stracił życie. Jego nieoznaczony grób znaleziono 100 lat po jego śmierci.

  • Na podstawie tych historii rozumiemy, dlaczego musi nadejść Dzień Sądu. Niektórzy ludzie otrzymują sprawiedliwość w tym życiu, ale wielu nie. Wiemy, że Allah jest sprawiedliwy. On jest Panem sprawiedliwości, wiedzy i mocy. Nie możesz Go oszukać. Nie możesz Go okłamać.

    Nie możesz niczego przed Nim ukryć. Nie możesz Go przekupić. I nie możesz przed Nim uciec. On wie wszystko. Jego aniołowie wszystko zapisują. On ma świadków. A twoje organy będą świadczyć o wszystkim, co zrobiłeś. Wszyscy będą pod Jego władzą.

    On osądzi nas wszystkich sprawiedliwie. Niewinne ofiary otrzymają sprawiedliwość, a niegodziwi przestępcy zapłacą cenę. W tym Dniu nie będzie niesprawiedliwości.

  • Prorok (ﷺ) przekazał, że Allah powiedział: „O Moi słudzy! Zakazałem niesprawiedliwości Sobie i uczyniłem ją zakazaną dla was, więc nie bądźcie niesprawiedliwi wobec siebie nawzajem. O Moi słudzy! Wszyscy jesteście niekierowani, z wyjątkiem tych, których Ja pokierowałem.

    Proście Mnie o przewodnictwo, a Ja was poprowadzę. O Moi słudzy! Wszyscy jesteście głodni, z wyjątkiem tych, których Ja nakarmiłem, więc proście Mnie o jedzenie, a Ja was nakarmię. O Moi słudzy!

    Wszyscy jesteście nieodziani, z wyjątkiem tych, których Ja odziałem, więc proście Mnie o odzież, a Ja was odzieję. O Moi słudzy! Popełniacie błędy dniem i nocą, a Ja mogę wybaczyć wszystkie grzechy, więc proście Mnie o przebaczenie, a Ja wam przebaczę. O Moi słudzy!

    Nigdy nie możecie Mnie skrzywdzić i nigdy nie możecie Mi przynieść korzyści. O Moi słudzy! Nawet gdyby pierwsi z was i ostatni z was, i ludzie z was, i dżinny z was byli tak dobrzy jak najbardziej wierni z was, to w żaden sposób nie zwiększyłoby to Mojego Królestwa. O Moi słudzy!

    Nawet gdyby pierwsi z was i ostatni z was, i ludzie z was, i dżinny z was byli tak źli jak najbardziej niegodziwi z was, to w żaden sposób nie zmniejszyłoby to Mojego Królestwa. O Moi słudzy!

    Nawet gdyby pierwsi z was i ostatni z was, i ludzie z was, i dżinny z was stanęli w jednym miejscu i poprosili Mnie, a Ja dałbym każdemu to, o co prosił, to nie zmniejszyłoby to tego, co posiadam, chyba że tak, jak igła zmniejsza ocean, gdy się ją w nim zanurzy. O Moi słudzy!

    To tylko wasze czyny Ja zapisuję dla was, a potem wam za nie odpłacam. Więc jeśli znajdziecie dobro (w waszej księdze czynów), to powiedzcie: 'Alhamdulillah'. Lecz jeśli znajdziecie coś innego, nie obwiniajcie nikogo poza sobą.”

  • Allah (niech będzie Jego majestat i chwała) zwinie niebiosa w Dniu Sądu i będzie je trzymał w Swojej prawej ręce, a następnie powie: „Jestem Królem. Gdzie są ci, którzy krzywdzili? Gdzie są aroganccy?” Następnie zwinie ziemię Swoją drugą ręką i powie: „Jestem Królem.

    Gdzie są ci, którzy krzywdzili? Gdzie są aroganccy?”

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ktoś może zapytać: „Jeśli Allah wymierzy nam sprawiedliwość w Życiu Przyszłym, to nie musimy upominać się o nasze prawa w tym świecie, prawda?” Odpowiedź brzmi: nie. Otrzymanie sprawiedliwości w Życiu Przyszłym to nasza ostatnia nadzieja.

    Powinniśmy upominać się o nasze prawa w tym życiu.

  • Nie pozwól, aby ktokolwiek cię zastraszał. Nie pozwól, aby ktokolwiek cię krzywdził. Nie pozwól, aby ktokolwiek pozbawił cię twoich praw. Zabieraj głos i rób hałas, jak powiedział Malcolm X. Szukaj pomocy u swoich nauczycieli, rodziców lub u każdego, kto ma władzę.

    Upominaj się o prawa innych.

  • Jeśli pozwolisz ludziom po sobie deptać, będą narzekać, że nie jesteś wystarczająco płaski. Naucz się sztuk walki, aby się bronić. Nadal możesz wybaczyć ludziom, którzy popełniają błędy, jeśli uważasz, że są szczerzy.

  • W swojej niesamowitej autobiografii Malcolm X powiedział: „Wcześnie nauczyłem się, że krzyk protestu może coś zdziałać... Myślałem sobie, że Wilfred, będąc tak miłym i cichym, często pozostawał głodny.

    Tak więc wcześnie w życiu nauczyłem się, że jeśli czegoś chcesz, lepiej narób hałasu.”

SIDE STORY

SIDE STORY

  • W swojej niezwykłej autobiografii Malcolm X (El-Haj Malik El-Shabazz) powiedział: „Wcześnie nauczyłem się, że krzyczenie w proteście może coś zdziałać”.

  • Przypomniał sobie, że czasami jego starsi bracia i siostra prosili o posmarowane masłem ciastko, a ich matka niecierpliwie odmawiała. Ale on krzyczał i robił awanturę, dopóki nie dostał tego, czego chciał.

  • Illustration
  • Jego matka pytała go, dlaczego nie może być grzecznym chłopcem jak jego brat Wilfred, ale on myślał sobie, że Wilfred, za to, że był taki grzeczny i cichy, często pozostawał głodny.

  • Podsumował: „Tak wcześnie w życiu nauczyłem się, że jeśli czegoś chcesz, lepiej narobić hałasu”.

POTĘGA ALLAHA W OBU ŚWIATACH

13On jest Tym, który ukazuje wam Swoje znaki i zsyła dla was zaopatrzenie z nieba. Lecz nikt nie pamięta o tym, oprócz tych, którzy się nawracają.

14Wzywajcie więc Allaha, będąc Mu szczerzy w wierze, niezależnie od tego, jak bardzo niewierni są temu przeciwni.

15On jest Wzniosły w stopniach, Pan Tronu. Zsyła Ducha ze Swojego rozkazu na kogo chce ze Swoich sług, aby ostrzegać przed Dniem Spotkania—

16Dzień, w którym wszyscy staną przed Allahem. Nic o nich nie będzie przed Nim ukryte. On zapyta: "Do kogo należy dzisiaj cała władza?" "Do Allaha – Jedynego, Wszechmocnego!"

17Dzisiaj każda dusza otrzyma zapłatę za to, co uczyniła. Nie ma dzisiaj niesprawiedliwości! Zaprawdę, Allah jest szybki w rozliczaniu.

هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ13

فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ14

رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ15

يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ16

ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ17

Groza Dnia Sądu

18Ostrzeż ich, o Proroku, przed Dniem nadchodzącym szybko, kiedy serca podskoczą do gardeł, dławiąc się paniką. Ci, którzy czynili zło, nie będą mieli ani bliskiego przyjaciela, ani orędownika, który by został wysłuchany.

19Allah zna nawet ukradkowe spojrzenia oczu i to, co ukrywają serca.

20A Allah sądzi w prawdzie, podczas gdy ci, których wzywają zamiast Niego, nie mogą w ogóle sądzić. Zaprawdę, Allah sam słyszy i widzi wszystko.

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ18

يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ19

وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ20

Los zaprzeczających

21Czyż nie podróżowali po ziemi, aby zobaczyć, jaki był los tych, którzy zostali zgładzeni przed nimi? Byli oni z pewnością znacznie potężniejsi i pozostawili więcej znaków na ziemi. Lecz Allah pochwycił ich za ich grzechy i nie mieli żadnego obrońcy przeciwko Allahowi.

22Tak było, ponieważ ich posłańcy przychodzili do nich z jasnymi dowodami, lecz oni trwali w niewierze. Więc Allah pochwycił ich. On jest naprawdę Potężny i surowy w karaniu.

أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ21

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ22

Musa odrzucony w Egipcie

23Zaprawdę, wysłaliśmy Musę z Naszymi znakami i jasnym dowodem.

24do Faraona, Hamana i Karuna. Lecz oni odpowiedzieli: „Czarodziej! Wielki kłamca!”

25A kiedy przyszedł do nich z prawdą od Nas, powiedzieli: „Zabijajcie synów tych, którzy uwierzyli z nim, a oszczędźcie ich kobiety!” Lecz podstęp niewiernych był skazany na porażkę.

26I Faraon powiedział: „Pozwólcie mi zabić Musę i niech wzywa swego Pana! Zaprawdę, obawiam się, że on zmieni waszą wiarę albo szerzy zepsucie na ziemi.”

27Musa odpowiedział: „Szukam schronienia u mego Pana i waszego Pana przed każdym pysznym, który nie wierzy w Dzień Sądu.”

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ23

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ24

فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ25

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ26

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ27

Illustration

Rada Wierzącego: 1) Nie krzywdź z powodu wiary.

28Wierzący mąż z ludu Faraona, ukrywający swoją wiarę, rzekł: "Czyż zabijecie człowieka za to, że mówi: 'Moim Panem jest Allah,' skoro on przyszedł do was z jasnymi dowodami od waszego Pana? Jeśli jest kłamcą, to jego kłamstwo obróci się przeciwko niemu. A jeśli jest prawdomówny, to dosięgnie was część tego, czym wam grozi. Zaprawdę, Allah nie prowadzi tego, kto przekracza granice i jest kłamcą."

29"O mój ludu! Dziś należy do was królestwo, panujecie na ziemi. Lecz któż nam pomoże przeciwko karze Allaha, jeśli ona na nas spadnie?" Faraon rzekł do swego ludu: "Wskazuję wam tylko to, co sam widzę, i prowadzę was na drogę prawą."

وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ28

يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ29

Rada 2) Czerp naukę z historii

30I ostrzegł człowiek wierzący: "O ludu mój! Zaprawdę, lękam się o was tego samego losu, co poprzednie narody,

31jak los ludu Nuh, Ad, Samud i tych, którzy byli po nich. Allah nigdy nie krzywdzi Swoich stworzeń.

32O ludu mój! Zaprawdę, lękam się o was Dnia, w którym wszyscy będą wołać jedni do drugich—

33Dnia, w którym będziecie próbować odwrócić się plecami i uciec, i nikt was nie ochroni przed Allahem. A kogo Allah pozostawi w błędzie, ten nie będzie miał żadnego przewodnika.

34Prorok Yusuf przyszedł do was już dawno temu z jasnymi dowodami, lecz wy nigdy nie przestaliście wątpić w to, z czym do was przyszedł. Kiedy umarł, powiedzieliście: "Allah nigdy nie pośle po nim żadnego posłańca." W ten sposób Allah pozostawia w błędzie każdego, kto posuwa się za daleko w złu i wątpliwościach.

35Ci, którzy spierają się o znaki Allaha, bez żadnego dowodu, który by im przedstawiono. Jakże to jest nienawistne dla Allaha i dla wierzących! W ten sposób Allah pieczętuje serce każdego wyniosłego tyrana.

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ30

مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ31

وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ32

يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ33

وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ34

ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ35

ODPOWIEDŹ FARAONA

36Faraon rozkazał: „O Hamanie! Zbuduj mi wielką wieżę, abym mógł dotrzeć do wzniosłych dróg—

37dróg prowadzących do niebios, i poszukać Boga Musy, chociaż jestem przekonany, że on kłamie.” I tak złe czyny Faraona wydały mu się piękne, że został powstrzymany od „Prostej” Drogi. Lecz podstępne plany Faraona były skazane na klęskę.

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ36

أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ37

RADA 3) RÓB TO, CO JEST SŁUSZNE

38I rzekł człowiek wierzący: „O ludu mój! Podążajcie za mną, a ja poprowadzę was na Drogę Prawą.”

39O ludu mój! To życie jest jedynie krótkotrwałym użyciem, lecz Życie Ostateczne jest prawdziwie siedzibą wiecznego przebywania.

40Ktokolwiek popełni zły czyn, zostanie ukarany tylko za ten jeden czyn. A ktokolwiek, mężczyzna czy kobieta, czyni dobro i jest wierzącym – ci wejdą do Dżannah, gdzie otrzymają zaopatrzenie bez miary.

41O ludu mój! Jak to jest, że ja wzywam was do zbawienia, podczas gdy wy wzywacie mnie do Ognia?

42Wy wzywacie mnie do niewiary w Allaha i do czynienia bożków równymi Jemu, o których wiem, że są niczym, podczas gdy ja wzywam was do Wszechmocnego, Przebaczającego.

43Bez wątpienia, jakiekolwiek „bóstwa”, do których czczenia mnie wzywacie, nie są godne wzywania ani w życiu doczesnym, ani w życiu ostatecznym. Zaprawdę, nasz powrót jest do Allaha, a ci, którzy przekroczyli granice w złu, będą mieszkańcami Ognia.

44Zapamiętacie to, co wam teraz mówię, a ja składam moją ufność w Allahu. Zaprawdę, Allah widzi Swoje stworzenie.

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ38

يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ39

مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ40

وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ41

تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ42

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ43

فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ44

ODPOWIEDŹ ALLAHA

45Zatem Allah ochronił go przed ich niecnymi zamiarami. A ludzi Faraona ogarnęła straszliwa kara:

46są wystawiani na Ogień w swoich grobach rankiem i wieczorem. A w Dniu, kiedy nadejdzie Godzina, zostanie powiedziane: „Wprowadźcie ludzi Faraona do najsurowszej kary!”

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّ‍َٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِ‍َٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ45

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ46

Kłótnia w Ogniu

47Pamiętajcie o Dniu, kiedy będą się spierać w Ogniu, a słabi naśladowcy będą błagać aroganckich przywódców: „Byliśmy waszymi wiernymi naśladowcami, czy ochronicie nas zatem przed częścią tego Ognia?”

48Aroganci odpowiedzą: „Wszyscy w nim jesteśmy! Allah już wydał wyrok na Swoje stworzenie.”

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ47

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ48