Surah 26
Volume 3

কবিগণ

الشُّعَرَاء

الشُّعَرَاء

Surah Ash-Shu'arâ' for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • মক্কার মূর্তিপূজারীরা সত্যকে প্রত্যাখ্যান করে চলেছে এবং আল্লাহর নিদর্শনাবলীকে উপেক্ষা করছে।

  • এই সূরাতে একাধিক কাহিনী উল্লেখ করা হয়েছে এটি প্রমাণ করার জন্য যে পাপিষ্ঠরা শেষ পর্যন্ত সর্বদা পরাজিত হয়।

  • আল্লাহ সর্বদা তাঁর নবীদের সমর্থন করেন।

  • নবী (ﷺ)-কে ধৈর্য ধারণ করতে বলা হয়েছে, এই জেনে যে আল্লাহ সর্বদা তাঁর সাথে থাকবেন।

  • কুরআন নিঃসন্দেহে আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি ওহী।

  • মুমিনগণ আল্লাহর প্রতি ঈমান রাখা এবং সত্যের পক্ষে দাঁড়ানোর জন্য প্রশংসিত হন।

  • শত্রু কবিগণ ইসলাম সম্পর্কে মিথ্যা ছড়ানোর জন্য সমালোচিত হন।

Illustration

কাফিরদের প্রতি সতর্কবাণী

1ত্বা-সীন-মীম।

2এগুলো হলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াতসমূহ।

3তারা ঈমান না আনলে আপনি কি নিজেকে ধ্বংস করে ফেলবেন?

4আমরা চাইলে তাদের উপর আকাশ থেকে একটি প্রবল নিদর্শন নাযিল করতে পারতাম, যা তাদের ঘাড়কে সম্পূর্ণরূপে অবনত করে দিত।

5যখনই তাদের কাছে পরম দয়ালুর পক্ষ থেকে কোনো নতুন উপদেশ আসে, তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।

6তারা তো সত্যকে অস্বীকার করেছে, সুতরাং শীঘ্রই তারা তাদের উপহাসের পরিণাম ভোগ করবে।

7তারা কি পৃথিবীর দিকে তাকিয়ে দেখেনি যে, আমি সেখানে কত প্রকারের উৎকৃষ্ট উদ্ভিদ উৎপন্ন করেছি?

8নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন রয়েছে।

কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।

9আর তোমার রবই তো পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

طسٓمٓ1

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ2

لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ3

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ4

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ5

فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ6

أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ7

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ8

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ9

নবী মূসা

10স্মরণ করো যখন তোমার প্রতিপালক মূসাকে আহ্বান করে বললেন, "যাও সেই জালেমদের কাছে—

11ফিরআউনের সম্প্রদায়।

তারা কি আমাকে ভয় করবে না?

"

12তিনি বললেন, "হে আমার প্রতিপালক!

আমি ভয় করি তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলবে,

13আমার বক্ষ সংকীর্ণ হয়ে যাবে এবং আমার জিহ্বা আটকে যাবে।

সুতরাং হারুনকেও রাসূল করে পাঠাও।

14আর তাদের কাছে আমার বিরুদ্ধে একটি অভিযোগ আছে, সুতরাং আমি ভয় করি তারা আমাকে হত্যা করবে।

"

15আল্লাহ বললেন, "কক্ষনো না!

সুতরাং যাও, তোমরা দুজন, আমাদের নিদর্শনাবলী সহ।

আমরা তোমাদের সাথে আছি, শুনছি।

"

16ফিরআউনের কাছে যাও এবং বলো, 'আমরা জগতসমূহের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রেরিত রসূল,

17'এই কথা বলার জন্য আদিষ্ট হয়েছি:' 'বনী ইসরাঈলকে আমাদের সাথে যেতে দাও।

'

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ10

قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ11

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ12

وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ13

وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ14

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِ‍َٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ15

فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ16

أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ17

মূসা বনাম ফেরাউন

18ফির'আউন চিৎকার করে বলল, "আমরা কি তোমাকে শিশুকালে আমাদের মাঝে লালন-পালন করিনি এবং তুমি তোমার জীবনের বহু বছর আমাদের তত্ত্বাবধানে ছিলে না?

19তারপর তুমি যা করার তা করেছ, আর তুমি তো ছিলে সম্পূর্ণ অকৃতজ্ঞ!

"

20মূসা উত্তর দিলেন, "আমি তা করেছিলাম তখন, যখন আমার কোনো পথনির্দেশনা ছিল না।

21অতঃপর আমি তোমাদের কাছ থেকে পালিয়ে গেলাম যখন আমি তোমাদের ভয় পাচ্ছিলাম।

তারপর আমার প্রতিপালক আমাকে প্রজ্ঞা দান করলেন এবং আমাকে রাসূলদের অন্তর্ভুক্ত করলেন।

22তুমি কিভাবে সেটাকে আমার প্রতি তোমার অনুগ্রহ হিসেবে গণ্য করতে পারো, যখন তুমি বনী ইসরাঈলকে দাস বানিয়ে রেখেছিলে?

"

23ফিরআউন জিজ্ঞেস করল, "আর জগতসমূহের প্রতিপালক কী?

"

24মূসা জবাব দিল, "তিনি আকাশমণ্ডল ও পৃথিবী এবং এ দু'য়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর প্রতিপালক, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও।

"

25ফিরআউন তার চারপাশের লোকদের বলল, "তোমরা কি শুনছ না?

"

26মূসা আরও বলল, "তিনি তোমাদের প্রতিপালক এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদেরও প্রতিপালক।

"

27ফিরআউন বিদ্রূপ করে বলল, "তোমাদের প্রতি প্রেরিত এই রাসূল নিশ্চয়ই উন্মাদ।

"

28মূসা বললেন: "তিনিই পূর্ব ও পশ্চিমের এবং তাদের মধ্যবর্তী সবকিছুর প্রতিপালক, যদি তোমরা বুঝতে!

"

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ18

وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ19

قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ20

فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ21

وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ22

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ23

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ24

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ25

قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ26

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُون27

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ28

আহ্বান

29ফিরআউন হুমকি দিল, "যদি তুমি আমাকে ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য গ্রহণ করো, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে কারাগারে নিক্ষেপ করব।

"

30মূসা জবাব দিল, "যদি আমি তোমার কাছে সুস্পষ্ট নিদর্শনও নিয়ে আসি?

"

31ফিরআউন বলল, "তবে তা নিয়ে এসো, যদি তুমি সত্যবাদী হও।

"

32অতঃপর সে তার লাঠি নিক্ষেপ করল, আর অমনি তা এক স্পষ্ট সাপ হয়ে গেল।

33অতঃপর সে তার হাত বগল থেকে বের করল, আর তা দর্শকদের জন্য শুভ্র উজ্জ্বল দেখাচ্ছিল।

34ফিরআউন তার সভাসদদেরকে বললেন, "এ তো একজন সুদক্ষ জাদুকর,

35যে তোমাদেরকে তার জাদু বলে তোমাদের দেশ থেকে বিতাড়িত করতে চায়।

তাহলে তোমাদের পরামর্শ কী?

"

36তারা বলল, "তাকে ও তার ভাইকে অবকাশ দিন এবং সকল শহরে দূত পাঠান

37যেন তারা আপনার নিকট প্রত্যেক সুদক্ষ জাদুকরকে উপস্থিত করে।

"

38অতঃপর জাদুকরদেরকে নির্ধারিত দিনে সমবেত করা হলো।

39এবং লোকজনকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "তোমরা কি সমবেত হবে,

40যাদুকরদের অনুসরণ করতে যদি তারা জয়ী হয়?

"

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ29

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ30

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ31

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ32

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ33

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ34

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ35

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ36

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيم37

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ38

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ39

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ40

মুসা বনাম জাদুকররা

41যখন জাদুকররা আসলো, তারা ফেরাউনকে জিজ্ঞাসা করলো, "আমরা যদি জয়ী হই, তবে কি আমাদের জন্য একটি উপযুক্ত পুরস্কার থাকবে?

"

42সে জবাব দিল, "হ্যাঁ, এবং তোমরা আমার নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে।

"

43মূসা তাদেরকে বললেন, "তোমরা যা নিক্ষেপ করতে চাও, নিক্ষেপ করো!

"

44অতঃপর তারা তাদের রশি ও লাঠিগুলো নিক্ষেপ করলো, বলতে লাগলো, "ফেরাউনের প্রতাপের শপথ, আমরা অবশ্যই জয়ী হবো।

"

45অতঃপর মূসা তাঁর লাঠি নিক্ষেপ করলেন, আর -অমনি!

- তা তাদের সমস্ত ভেল্কিবাজি গ্রাস করে ফেললো!

46অতঃপর জাদুকররা সিজদায় লুটিয়ে পড়ল।

47তারা ঘোষণা করল, "আমরা বিশ্বজগতের রবের উপর ঈমান আনলাম

48মূসা ও হারুনের রব।

"

49ফিরআউন হুমকি দিয়ে বলল, "আমার অনুমতি দেওয়ার আগেই তোমরা তার উপর ঈমান আনলে?

সে নিশ্চয়ই তোমাদের সর্দার যে তোমাদের জাদু শিখিয়েছে, কিন্তু শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে।

আমি অবশ্যই তোমাদের হাত ও পা আড়াআড়িভাবে কেটে ফেলব, তারপর তোমাদের সবাইকে শূলে চড়াব।

"

50তারা জবাব দিল, "কোনো পরোয়া নেই; আমরা আমাদের রবের কাছেই ফিরে যাব।

"

51আমরা একান্তভাবে আশা করি যে, আমাদের পালনকর্তা আমাদের পাপ ক্ষমা করবেন, যেহেতু আমরাই প্রথম বিশ্বাস স্থাপনকারী।

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ41

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ42

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ43

فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ44

فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ45

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ46

قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ47

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ48

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ49

قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ50

إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ51

Illustration

ফিরআউনের অবসান

52আর আমরা মূসাকে ওহী করলাম যে, আমার বান্দাদের নিয়ে রাতে বের হয়ে যাও, কারণ তোমাদেরকে অবশ্যই অনুসরণ করা হবে।

53অতঃপর ফিরআউন সকল শহরে দূত পাঠালো,

54(এবং) বলল, "এরা তো সামান্য একদল লোক,

55যারা আমাদের সত্যিই ক্রুদ্ধ করেছে,

56কিন্তু আমরা সবাই সতর্ক।

"

57এভাবে আমি তাদেরকে (অপরাধীদের) তাদের বাগানসমূহ ও ঝর্ণাসমূহ থেকে বের করে আনলাম,

58ধনভাণ্ডার এবং মনোরম আবাসসমূহ থেকে।

59এরূপই হয়েছিল।

আর আমি বনী ইসরাঈলকে অনুরূপ বস্তুর অধিকারী করলাম।

60আর এভাবে সেনাবাহিনী সূর্যোদয়ের সময় তাদের পিছু ধাওয়া করল।

61যখন দুই দল মুখোমুখি হলো, তখন মুসার সঙ্গীরা চিৎকার করে বলল, "নিশ্চয়ই আমরা ধরা পড়ে যাব।

"

62মূসা বললেন, "কক্ষনো না!

আমার রব অবশ্যই আমার সাথে আছেন; তিনি আমাকে পথ দেখাবেন।

"

63অতঃপর আমরা মূসাকে ওহী করলাম: "তোমার লাঠি দ্বারা সমুদ্রে আঘাত করো," আর সমুদ্র বিভক্ত হয়ে গেল, প্রতিটি অংশ বিশাল পাহাড়ের মতো হয়ে গেল।

64আমরা ধাওয়াকারীদের সেই স্থানে নিয়ে এলাম,

65আর মূসা ও তার সাথে যারা ছিল, তাদের সকলকে একসাথে রক্ষা করলাম।

66অতঃপর আমরা অন্যদের ডুবিয়ে দিলাম।

67এতে অবশ্যই একটি নিদর্শন আছে।

তবুও তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করবে না।

68আর আপনার রবই তো পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ52

فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ53

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ54

وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ55

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ56

فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُون57

وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيم58

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ59

فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ60

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ61

قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ62

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ63

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ64

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ65

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ66

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ67

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ68

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • ৮৯ নং আয়াতে একটি বিশুদ্ধ হৃদয়ের গুরুত্ব সম্পর্কে আলোচনা করা হয়েছে, যা আমাদের জন্য কল্যাণকর হবে যখন আমরা বিচারের জন্য আল্লাহর সামনে দাঁড়াবো।

    ইমাম ইবনুল কাইয়্যিমের মতে, কারো হৃদয় পবিত্র হতে হলে তা আন্তরিক এবং সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর কাছে সমর্পিত হতে হবে; ক্ষমা করতে ইচ্ছুক হতে হবে; সুসময়ে কৃতজ্ঞ এবং কঠিন সময়ে

    ধৈর্যশীল হতে হবে; অন্যের প্রতি কোনো হিংসা, লোভ, ঘৃণা বা অহংকার থাকবে না; সত্যকে অনুসরণ করবে এবং মিথ্যাকে বর্জন করবে; এবং ভালোকে ভালোবাসবে ও মন্দকে ঘৃণা করবে।

SIDE STORY

SIDE STORY

  • ইমাম ইব্রাহিম ইবনে আদহাম একদিন বাজারে হাঁটছিলেন, যখন লোকেরা তাঁর কাছে একটি প্রশ্ন নিয়ে এলো।

    তারা বললো, "আমাদের দু'আ কেন কবুল হয় না?

    " তিনি উত্তর দিলেন, "কারণ তোমাদের অন্তর দশটি কারণে মৃত হয়ে গেছে: ১.

    তোমরা দাবি করো যে তোমরা আল্লাহকে ভালোবাসো, কিন্তু তাঁর অবাধ্যতা করতে থাকো।

    ২.

    তোমরা তাঁর দেওয়া রিযিক থেকে খাও, কিন্তু তাঁর শুকরিয়া আদায় করতে ব্যর্থ হও।

    ৩.

    তোমরা কুরআন পড়ো, কিন্তু সে অনুযায়ী আমল করো না।

    ৪.

    তোমরা দাবি করো যে তোমরা নবীকে ভালোবাসো, কিন্তু তাঁর আদর্শ অনুসরণ করো না।

    ৫.

    তোমরা দাবি করো যে শয়তান তোমাদের শত্রু, কিন্তু তোমরা তাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করো।

    ৬.

    তোমরা দাবি করো যে জান্নাত সত্য, কিন্তু তোমরা এর জন্য কাজ করো না।

    ৭.

    তোমরা দাবি করো যে জাহান্নাম সত্য, কিন্তু তোমরা তা থেকে পালিয়ে যাও না।

    ৮.

    তোমরা দাবি করো যে মৃত্যু সত্য, কিন্তু তোমরা এর জন্য প্রস্তুতি নাও না।

    ৯.

    তোমরা মৃতদের দাফন করো, কিন্তু কখনো ভাবো না যে একদিন তোমরাও তাদের সাথে যোগ দেবে।

    ১০.

    তোমরা মানুষের দোষ-ত্রুটি নিয়ে ব্যস্ত থাকো, কিন্তু নিজেদের দোষ ভুলে যাও।

    "

নবী ইব্রাহিম ও তাঁর কওম

69আর তাদের কাছে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত বর্ণনা করুন,

70যখন তিনি তাঁর পিতা ও তাঁর সম্প্রদায়কে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কিসের ইবাদত কর?

"

71তারা উত্তর দিল, "আমরা প্রতিমার পূজা করি এবং আমরা এর প্রতি অত্যন্ত নিষ্ঠাবান।

"

72ইব্রাহীম জিজ্ঞাসা করলেন, "যখন তোমরা তাদের ডাকো, তখন কি তারা তোমাদের কথা শুনতে পায়?

73অথবা তারা কি তোমাদের কোনো উপকার বা অপকার করতে পারে?

"

74তারা বলল, "না!

বরং আমরা আমাদের বাপ-দাদাদেরকে এরূপ করতে পেয়েছি।

"

75ইব্রাহীম বলল, "তোমরা কি ভেবে দেখেছ তোমরা কিসের ইবাদত কর-

76তোমরা এবং তোমাদের পূর্বপুরুষরা?

77তারা সবাই আমার শত্রু, বিশ্বজগতের প্রতিপালক ব্যতীত।

78তিনিই আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং তিনিই আমাকে হেদায়েত করেন।

79তিনিই আমাকে আহার ও পানীয় দান করেন।

80এবং যখন আমি অসুস্থ হই, তিনিই আমাকে আরোগ্য দান করেন।

81এবং তিনিই আমাকে মৃত্যু দেবেন, অতঃপর আমাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।

82এবং আমি আশা করি, বিচার দিবসে তিনি আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করবেন।

83হে আমার প্রতিপালক!

আমাকে প্রজ্ঞা দান করুন এবং আমাকে সৎকর্মশীলদের সাথে শামিল করুন।

84আমাকে পরবর্তী প্রজন্মের মধ্যে সুনাম দান করুন।

85যারা জান্নাতুন নাঈম প্রাপ্ত হবে, আমাকে তাদের একজন করুন।

86আমার পিতাকে ক্ষমা করুন; নিশ্চয়ই তিনি পথভ্রষ্টদের অন্তর্ভুক্ত।

87এবং আমাকে লজ্জিত করবেন না সেই দিন, যেদিন সকল মানুষকে পুনরুত্থিত করা হবে।

88যেদিন কোনো সম্পদ বা সন্তান কোনো উপকারে আসবে না।

89কেউ মুক্তি পাবে না, কেবল তারাই যারা আল্লাহর কাছে পবিত্র অন্তর নিয়ে আসে।

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ69

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ70

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ71

قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ72

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ73

قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ74

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ75

أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ76

فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ77

ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ78

وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ79

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ80

وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ81

وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓ‍َٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ82

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ83

وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ84

وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ85

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ86

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ87

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ88

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ89

কিয়ামতের দিন

90সেই দিন জান্নাতকে মুত্তাকীদের নিকটবর্তী করা হবে,

91এবং জাহান্নামকে পথভ্রষ্টদের সামনে উন্মোচন করা হবে।

92অতঃপর তাদের বলা হবে, "কোথায় সেই প্রতিমাগুলো যাদের তোমরা পূজা করতে

93আল্লাহ ব্যতীত?

তারা কি তোমাদের সাহায্য করতে পারে, নাকি নিজেদেরও সাহায্য করতে পারে?

"

94অতঃপর প্রতিমাগুলোকে পথভ্রষ্টদের সাথে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।

95এবং ইবলিসের সৈন্যরা, সকলে একসাথে।

96সেখানে পথভ্রষ্টরা তাদের উপাস্যদের প্রতি চিৎকার করতে করতে কাঁদবে,

97আল্লাহর কসম!

আমরা সুস্পষ্ট ভুল করেছিলাম,

98যখন আমরা তোমাদেরকে বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সমকক্ষ করেছিলাম।

99আর পাপিষ্ঠরা ছাড়া কেউ আমাদের পথভ্রষ্ট করেনি।

100এখন আমাদের পক্ষ হয়ে কথা বলার মতো কেউ নেই,

101অথবা একজন ঘনিষ্ঠ বন্ধুও নেই।

102হায়!

যদি আমাদের আরেকবার সুযোগ দেওয়া হতো, তাহলে আমরা মুমিন হতাম।

103নিশ্চয়ই এতে একটি নিদর্শন রয়েছে।

তবুও তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করবে না।

104আর আপনার রবই তো মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ90

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ91

وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ92

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ93

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ94

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ95

قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ96

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ97

إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ98

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ99

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ100

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيم101

فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ102

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ103

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ104

নবী নূহ ও তাঁর জাতি

105নূহের কওম রসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল।

106যখন তাদের ভাই নূহ তাদেরকে বলেছিল, "তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করবে না?

"

107আমি নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতি একজন বিশ্বস্ত রসূল।

108অতএব, আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।

109আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোনো পারিশ্রমিক চাই না।

আমার প্রতিদান কেবল বিশ্বজগতের রবের কাছে।

110সুতরাং আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।

111তারা বলল, "আমরা কিভাবে তোমাকে বিশ্বাস করব, যখন তোমার অনুসরণ করে কেবল নিকৃষ্টতম লোকেরা?

"⁶

112তিনি বললেন, "আর আমি কিভাবে জানব তারা আসলে কি করতে চায়?

"

113তাদের হিসাব আমার রবের কাছে, যদি তোমাদের জ্ঞান থাকত!

114আমি মুমিনদের বিতাড়িত করব না।

115আমি তো কেবল এক সুস্পষ্ট সতর্ককারী রূপে প্রেরিত হয়েছি।

116তারা হুমকি দিল, "হে নূহ, যদি তুমি বিরত না হও, তবে তোমাকে অবশ্যই প্রস্তরাঘাতে হত্যা করা হবে।

"

117নূহ প্রার্থনা করলেন, "হে আমার রব!

আমার সম্প্রদায় কেবল আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করছে।

"

118সুতরাং আমাদের মাঝে চূড়ান্ত ফয়সালা করে দাও, এবং আমাকে ও আমার সাথে যারা বিশ্বাসী আছে তাদের রক্ষা করো।

119অতঃপর আমরা তাকে ও তার সাথে যারা ছিল তাদের বোঝাই করা কিশতিতে রক্ষা করলাম।

120অতঃপর আমরা বাকিদেরকে ডুবিয়ে দিলাম।

121নিশ্চয়ই এতে রয়েছে এক নিদর্শন।

অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।

122আর তোমার প্রতিপালক নিশ্চয়ই মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ105

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ106

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين107

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ108

وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ109

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ110

قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ111

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ112

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ113

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ114

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ115

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ116

١١٦ قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ117

فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ118

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ119

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ120

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ121

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ122

নবী হুদ ও তাঁর কওম

123আদ জাতি রসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল।

124যখন তাদের ভাই হুদ তাদেরকে বলল, "তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করবে না?

"

125আমি নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতি একজন বিশ্বস্ত রসূল।

126সুতরাং আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।

127আমি তোমাদের কাছে এই বার্তার জন্য কোনো পারিশ্রমিক চাই না।

আমার পুরস্কার কেবল জগতসমূহের প্রতিপালকের কাছ থেকে।

128কেন তোমরা প্রতিটি উঁচু স্থানে বৃথা একটি নিদর্শন নির্মাণ করো,

129এবং বিশাল প্রাসাদ তৈরি করো, যেন তোমরা চিরকাল থাকবে,

130এবং যখন তোমরা আক্রমণ করো, তখন নিষ্ঠুরভাবে আক্রমণ করো?

131সুতরাং আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।

132ভয় করো তাঁকে, যিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন সেই সব কল্যাণকর বস্তু যা তোমরা জানো:

133তিনি তোমাদেরকে চতুষ্পদ জন্তু ও সন্তান-সন্ততি দান করেছেন,

134এবং উদ্যানসমূহ ও প্রস্রবণসমূহ।

135আমি তোমাদের জন্য এক ভয়াবহ দিনের আযাবের আশঙ্কা করি।

"

136তারা বলল, "তুমি আমাদের সতর্ক করো বা না করো, তা আমাদের কাছে সমান।

137আমরা তো কেবল তাই করছি যা পূর্ববর্তীরা করেছে।

138এবং আমরা কখনো শাস্তিপ্রাপ্ত হব না।

139তারা তাকে অস্বীকার করতে থাকল, তাই আমরা তাদের ধ্বংস করে দিলাম।

নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন রয়েছে।

কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করত না।

140আর আপনার রবই তো মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ123

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ124

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين125

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ126

وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ127

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ128

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ129

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ130

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ131

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ132

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ133

وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ134

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ135

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ136

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ137

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ138

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ139

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ140

হযরত সালিহ ও তাঁর জাতি

141সামুদ জাতি রসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল।

142যখন তাদের ভাই সালিহ তাদেরকে বললেন, "তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করবে না?

"

143আমি নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে একজন বিশ্বস্ত রসূল।

144সুতরাং আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।

145আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোনো পারিশ্রমিক চাই না।

আমার প্রতিদান তো কেবল বিশ্বজগতের রবের কাছে।

146তোমরা কি মনে করো যে, এখানে তোমাদের যা কিছু আছে তাতে তোমাদেরকে নিরাপদ ছেড়ে দেওয়া হবে?

147উদ্যান ও প্রস্রবণসমূহের মাঝে,

148এবং বিচিত্র শস্য, আর ফলভারে নত খেজুর গাছ;

149পাহাড় কেটে দম্ভভরে গৃহ খোদাই করে?

150অতএব আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।

151আর সীমালঙ্ঘনকারীদের নির্দেশ অনুসরণ করো না,

152যারা পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করে এবং সংশোধন করে না।

"

153তারা বলল, "তুমি তো কেবল জাদুগ্রস্ত!

"

154তুমি তো আমাদেরই মতো একজন মানুষ; সুতরাং একটি নিদর্শন আনো, যদি তুমি সত্যবাদী হও।

155সালিহ বললেন, "এই যে একটি উটনী।

তার জন্য পান করার একটি পালা আছে এবং তোমাদের জন্য তোমাদের পালা এক দিন অন্তর।

"

156আর তার ক্ষতি করো না, অন্যথায় তোমাদেরকে এক ভয়াবহ দিনের শাস্তি পাকড়াও করবে।

157কিন্তু তারা তাকে হত্যা করল এবং শীঘ্রই অনুশোচনা করল।

158অতঃপর শাস্তি তাদেরকে পাকড়াও করল।

নিশ্চয় এতে রয়েছে এক নিদর্শন।

কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করত না।

159আর তোমার প্রতিপালক তো নিশ্চয়ই মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ141

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ142

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين143

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ144

وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ145

أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ146

فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ147

وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ148

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ149

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ150

وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ151

ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ152

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ153

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِ‍َٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ154

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ155

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ156

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ157

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ158

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ159

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • কুরআন লূত (আঃ)-এর কওম সম্পর্কে অনেক কথা বলে।

    উদাহরণস্বরূপ, ২৯:২৯ আমাদের শিক্ষা দেয় যে তারা নিম্নলিখিত কারণে শাস্তিপ্রাপ্ত হয়েছিল: তারা আল্লাহকে অবিশ্বাস করেছিল এবং নবী লূত (আঃ)-কে প্রত্যাখ্যান করেছিল; তারা তাকে আল্লাহর

    শাস্তি তাদের উপর নিয়ে আসার জন্য চ্যালেঞ্জ করেছিল; পুরুষরা পুরুষদের প্রতি আকৃষ্ট ছিল, যার ফলে তারা তাদের স্ত্রীদের অবহেলা করত এবং তাদের স্ত্রীরা অন্য নারীদের প্রতি আকৃষ্ট হয়ে

    পড়েছিল; তারা তাদের মজলিসগুলিতে প্রকাশ্যে তা করত; এবং তারা তাদের শহর দিয়ে অতিক্রমকারী পথিকদের উপর এই প্রথা চাপিয়ে দিত।

  • আল্লাহই আমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং তিনিই এই জীবনে ও পরকালে আমাদের জন্য কী সর্বোত্তম তা নির্ধারণ করেন।

    আমরা এখানে তাঁর সন্তুষ্টি অর্জনের জন্য, জীবন উপভোগ করার জন্য এবং আমাদের আকাঙ্ক্ষা নিয়ন্ত্রণ করার জন্য আছি।

    মুসলিমদেরকে একজন পুরুষ ও একজন নারীর মধ্যে বিবাহের মাধ্যমে সুস্থ সম্পর্ক গড়ে তুলতে উৎসাহিত করা হয়।

    লক্ষ্য হলো শক্তিশালী পরিবার গড়ে তোলা যা আল্লাহর সেবা করবে এবং ভবিষ্যৎ প্রজন্মের কাছে ঈমানের মশাল পৌঁছে দেবে।

    ইসলামে কিছু নির্দিষ্ট কাজকে গুনাহ (পাপ) বলে গণ্য করা হয়—যার মধ্যে সবচেয়ে জঘন্য হলো আল্লাহর সাথে অন্য কাউকে শরীক করা।

    অন্যান্য গুনাহের মধ্যে রয়েছে মদ পান করা, পিতামাতার সাথে দুর্ব্যবহার করা, বিবাহের বাইরে একজন পুরুষ ও একজন নারীর মধ্যে প্রণয়ঘটিত সম্পর্ক স্থাপন করা এবং সমলিঙ্গের কারো সাথে

    প্রণয়ঘটিত সম্পর্ক স্থাপন করা।

  • মুসলিম হিসেবে আমাদের কাজ হলো অন্যদেরকে ইসলাম সম্পর্কে শিক্ষা দেওয়া, তাদেরকে কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির কাজ করার আহ্বান জানানো, তাদেরকে তাঁর ক্ষমার জন্য প্রার্থনা করতে উৎসাহিত করা,

    এবং তাদেরকে তাঁর রহমতের উপর আশা দেওয়া।

নবী লূত ও তাঁর কওম

160লূতের কওম রসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল।

161যখন তাদের ভাই লূত তাদেরকে বলল, "তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করবে না?

"

162আমি তো তোমাদের জন্য এক বিশ্বস্ত রসূল।

163অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।

164আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো পারিশ্রমিক চাই না।

আমার পুরস্কার তো কেবল বিশ্বজগতের প্রতিপালকের কাছেই।

165তোমরা কেন পুরুষদের সাথে তোমাদের কামনা পূর্ণ করো,

166তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের জন্য যে স্ত্রীদের সৃষ্টি করেছেন, তাদের ছেড়ে?

বস্তুত, তোমরা সকল সীমা অতিক্রম করেছ।

"

167তারা হুমকি দিল, "হে লূত, যদি তুমি বিরত না হও, তবে তোমাকে অবশ্যই বহিষ্কার করা হবে।

"

168লূত জবাব দিলেন, "আমি অবশ্যই তাদের অন্তর্ভুক্ত যারা তোমাদের এই 'লজ্জাজনক' কাজকে ঘৃণা করে।

"

169"হে আমার প্রতিপালক!

তারা যা করে তার অনিষ্ট থেকে আমাকে ও আমার পরিবারকে রক্ষা করো।

"

170অতঃপর আমরা তাকে ও তার পরিবার-পরিজনদের সবাইকে বাঁচালাম,

171এক বৃদ্ধা ব্যতীত, যে ছিল ধ্বংসপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত ছিল।

172অতঃপর আমরা অবশিষ্টদের সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দিলাম।

173তাদের উপর শাস্তি বর্ষণ করলাম।

সতর্ককৃতদের বৃষ্টি কত মন্দ ছিল!

174নিশ্চয় এতে রয়েছে এক নিদর্শন।

কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করবে না।

175আর তোমার রব তো নিশ্চয়ই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ160

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ161

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين162

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ163

وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ164

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ165

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ166

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ167

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ168

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ169

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ170

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ171

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ172

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ173

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ174

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ175

নবী শুয়াইব এবং অস্বীকারকারীরা

176আসহাবুল আইকাহ রাসূলগণকে অস্বীকার করেছিল।

177যখন শুআইব তাদেরকে বলল, "তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করবে না?

"

178আমি নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে একজন বিশ্বস্ত রাসূল।

179সুতরাং আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।

180আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোনো পারিশ্রমিক চাই না।

আমার প্রতিদান কেবল জগৎসমূহের প্রতিপালকের কাছ থেকে।

181পূর্ণ মাপ দাও এবং মানুষকে তাদের প্রাপ্য থেকে বঞ্চিত করো না।

182নির্ভুল দাঁড়িপাল্লা দিয়ে ওজন করো,

183এবং মানুষের জিনিসপত্র কম দিও না।

আর পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করে বেড়িও না।

184আর ভয় করো সেই সত্তাকে যিনি তোমাদের এবং পূর্ববর্তী সকল মানুষকে সৃষ্টি করেছেন।

185তারা উত্তর দিল, "তুমি তো কেবল জাদুগ্রস্ত!

"

186আপনি তো আমাদেরই মতো একজন মানুষ, এবং আমরা মনে করি আপনি অবশ্যই মিথ্যা বলছেন।

187সুতরাং আমাদের উপর আকাশ থেকে 'মারাত্মক' খণ্ড ফেলে দিন, যদি আপনি যা বলছেন তা সত্য হয়।

"⁹

188শুআইব বললেন, "আমার রবই ভালো জানেন তোমরা যা করো।

"

189তারা তাকে প্রত্যাখ্যান করতে থাকল, সুতরাং তারা 'মারাত্মক' মেঘের দিনের শাস্তি দ্বারা আক্রান্ত হলো।

সেটা ছিল সত্যিই এক ভয়াবহ দিনের শাস্তি।

¹⁰

190নিশ্চয়ই এতে একটি নিদর্শন রয়েছে।

কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করত না।

191আর তোমার রব তো নিশ্চয়ই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡ‍َٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ176

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ177

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين178

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ179

وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ180

أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ181

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ182

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ183

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ184

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ185

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ186

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ187

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ188

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ189

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ190

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ191

আল-কুরআন আল্লাহর পক্ষ থেকে

192এই কুরআন নিঃসন্দেহে জগৎসমূহের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে অবতীর্ণ,

193যা বিশ্বস্ত রূহ জিবরীল নাযিল করেছেন

194আপনার হৃদয়ে, হে নবী – যাতে আপনি সতর্ককারীদের একজন হন

195সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।

196আর নিশ্চয়ই এর উল্লেখ আছে পূর্ববর্তীদের কিতাবসমূহে।

197তাদের জন্য কি এটি যথেষ্ট প্রমাণ নয় যে ইসরাঈলের সন্তানদের মধ্যেকার পণ্ডিতদের দ্বারা এটি ইতিমধ্যেই স্বীকৃত হয়েছে?

¹¹

198এমনকি যদি আমরা এটি একজন অনারবের প্রতি অবতীর্ণ করতাম,

199যে তখন এটি সুস্পষ্ট আরবী ভাষায় অস্বীকারকারীদের কাছে তেলাওয়াত করত, তবুও তারা এতে বিশ্বাস করত না!

200এভাবেই আমরা দুষ্কৃতিকারীদের অন্তরে অস্বীকারকে ঢুকিয়ে দেই।

201তারা এতে বিশ্বাস করবে না যতক্ষণ না তারা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেখে,

202যা তাদের আকস্মিকভাবে ধরে ফেলবে যখন তারা এর বিন্দুমাত্রও প্রত্যাশা করবে না।

203তখন তারা আর্তনাদ করে বলবে, "হায় আফসোস, আমাদের কি আরও অবকাশ দেওয়া হবে?

"

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ192

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ193

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ194

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِين195

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ196

أَوَ لَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ197

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ198

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ199

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ200

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ201

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ202

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ203

মক্কাবাসীদের প্রতি সতর্কবাণী

204তারা কি সত্যিই আমাদের শাস্তি ত্বরান্বিত করতে চায়?

205হে নবী, ভেবে দেখুন, যদি আমরা তাদের বছরের পর বছর ভোগ-বিলাস করতে দিতাম,

206অতঃপর তাদের প্রতিশ্রুত শাস্তি যখন তাদের উপর আপতিত হতো:

207সেই অতীত ভোগ-বিলাস কি তাদের আদৌ কোনো উপকারে আসতো?

208আমরা কখনো সতর্ককারী না পাঠিয়ে কোনো জনপদ ধ্বংস করিনি।

209এর অধিবাসীদের প্রথমে স্মরণ করিয়ে দিতে; আমরা কখনো যুলুম করি না।

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ204

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ205

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ206

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ207

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ208

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ209

কুরআন আল্লাহর কালাম।

210এই 'কুরআন' নিয়ে শয়তানরা অবতীর্ণ হয়নি,

211এটা তাদের পক্ষে সম্ভব নয়, এবং তারা তা করতে সক্ষমও নয়।

212গোপনে তা শোনাও তাদের জন্য কঠোরভাবে নিষিদ্ধ।

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ210

وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ211

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ212

নবীর প্রতি নসিহত

213সুতরাং আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহকে ডেকো না, অন্যথায় তুমি শাস্তিপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে।

214আর তোমার নিকটাত্মীয়দেরকে দিয়ে শুরু করে সবাইকে সতর্ক করো।

215আর তোমার অনুসারী মুমিনদের প্রতি বিনয়ী হও।

216কিন্তু যদি তারা তোমার অবাধ্য হয়, বলো, 'তোমাদের অপকর্মের সাথে আমার কোনো সম্পর্ক নেই।

'

217মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর ভরসা করো।

218যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি রাতের ইবাদতের জন্য ওঠেন,

219এবং অন্যান্য মুসল্লিদের সাথে সালাতে আপনার চলাফেরা।

220তিনি নিশ্চয়ই শোনেন এবং সবকিছু জানেন।

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ213

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ214

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ215

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ216

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ217

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ218

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ219

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ220

শয়তান ও গণক

221আমি কি তোমাদেরকে খবর দেবো, কাদের উপর শয়তানরা অবতীর্ণ হয়?

222তারা প্রত্যেক পাপী মিথ্যাবাদীর উপর অবতীর্ণ হয়,

223যারা অর্ধ-সত্য শোনে, আর তাদের অধিকাংশই মিথ্যা প্রচার করে।

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ221

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ222

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ223

How to study Surah Ash-Shu'arâ' with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.