Surah Ash-Shu'arâ', verse 1
طسٓمٓ
ত্বা-সীন-মীম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
সম্ভবত আপনি (হে নবী) তাদের কুফরীর কারণে শোকে নিজেকে শেষ করে ফেলবেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
যদি আমরা চাইতাম, তবে তাদের উপর আসমান থেকে এমন এক নিদর্শন নাযিল করতাম, যার সামনে তাদের ঘাড় পূর্ণ বশ্যতায় নত হয়ে যেত।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
দয়াময় আল্লাহর পক্ষ থেকে তাদের কাছে যখনই কোনো নতুন উপদেশ আসে, তারা সর্বদা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 6
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا مَا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
তারা তো অবশ্যই অস্বীকার করেছে, সুতরাং তারা অচিরেই তাদের উপহাসের পরিণতি ভোগ করবে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 7
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
তারা কি পৃথিবীর দিকে তাকিয়ে দেখেনি যে, তাতে আমরা কত প্রকারের উৎকৃষ্ট উদ্ভিদ উৎপন্ন করেছি?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন আছে। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করবে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
আর আপনার রব তো অবশ্যই প্রবল পরাক্রমশালী, পরম করুণাময়।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
যখন তোমার রব মূসাকে ডেকে বললেন, "যাও সেই জালিম কওমের কাছে—
Surah Ash-Shu'arâ', verse 11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
ফিরআউনের কওমের কাছে। তারা কি ভয় করবে না?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
তিনি বললেন, "হে আমার রব! আমি আশঙ্কা করি যে তারা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
আর আমার বক্ষ সংকুচিত হবে এবং আমার জিহ্বা জড়তা অনুভব করবে। অতএব হারুনকে পাঠান।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
আল্লাহ বললেন, "কখনোই না! অতএব যাও, তোমরা দু'জন, আমাদের নিদর্শনাবলী সহ। আমরা তোমাদের সাথে আছি, শুনছি।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
ফিরআউনের নিকট যাও এবং বলো, 'আমরা বিশ্বজগতের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রেরিত রাসূল,'
Surah Ash-Shu'arâ', verse 17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
(বলা হলো:) ‘বনী ইসরাঈলকে আমাদের সাথে যেতে দাও।’
Surah Ash-Shu'arâ', verse 18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
ফির‘আউন বলল, “আমরা কি তোমাকে আমাদের মধ্যে শিশু অবস্থায় লালন-পালন করিনি, আর তুমি তোমার জীবনের বহু বছর আমাদের কাছে কাটিয়েছ?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
তারপর তুমি তোমার সেই কাজ করলে, আর তুমি তো চরম অকৃতজ্ঞ!”
Surah Ash-Shu'arâ', verse 20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
মূসা (আঃ) বললেন, "আমি তখন তা করেছিলাম, যখন আমি পথভ্রষ্ট ছিলাম।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
অতঃপর আমি তোমাদের কাছ থেকে পালিয়েছিলাম যখন আমি তোমাদের ভয় করেছিলাম। তারপর আমার প্রতিপালক আমাকে হিকমত দান করলেন এবং আমাকে রাসূলদের অন্তর্ভুক্ত করলেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
এটা কেমন করে অনুগ্রহ হতে পারে, যার কথা তুমি আমাকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছো, যখন তোমরা বনী ইসরাঈলকে দাস বানিয়ে রেখেছো?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
ফিরআউন বলল, ‘আর রাব্বুল আলামীন কী?’
Surah Ash-Shu'arâ', verse 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
মূসা বলল, ‘তিনি আসমান ও যমীন এবং এ দুয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর প্রতিপালক, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও।’
Surah Ash-Shu'arâ', verse 25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
ফিরআউন তার পার্শ্ববর্তী লোকদের বলল, ‘তোমরা কি শুনছ?’
Surah Ash-Shu'arâ', verse 26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
মূসা (আঃ) আরও বললেন, "তিনি তোমাদের রব এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদেরও রব।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
ফিরআউন বলল, "তোমাদের কাছে যে রসূল পাঠানো হয়েছে, সে তো নিশ্চয়ই পাগল।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
মূসা (আঃ) জবাব দিলেন, "তিনি পূর্ব ও পশ্চিমের রব এবং এ দু'য়ের মধ্যবর্তী সবকিছুরও রব, যদি তোমরা বুদ্ধি খাটাও।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
ফিরআউন হুমকি দিল, "যদি তুমি আমাকে ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য গ্রহণ করো, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে কারারুদ্ধ করব।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
মূসা জবাব দিল, "আমি যদি তোমার কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণও নিয়ে আসি?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
ফিরআউন দাবি করল, "তবে তা নিয়ে এসো, যদি তুমি সত্যবাদী হও।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
সে তার লাঠি নিক্ষেপ করল, আর অমনি তা এক সুস্পষ্ট সাপে পরিণত হলো।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
অতঃপর সে তার হাত বের করল, আর তা দর্শকদের জন্য শুভ্র উজ্জ্বল ছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
ফেরাউন তার চারপাশের সর্দারদের বলল, ‘এ তো একজন সুদক্ষ যাদুকর,’
Surah Ash-Shu'arâ', verse 35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
যে তোমাদেরকে তোমাদের দেশ থেকে তার যাদু দ্বারা বিতাড়িত করতে চায়। এখন তোমার কী মত?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 36
قَالُوٓا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
তারা বলল, "তাকে ও তার ভাইকে অবকাশ দাও এবং সকল শহরে আহ্বায়ক পাঠাও
Surah Ash-Shu'arâ', verse 37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
তোমার কাছে সকল নিপুণ যাদুকরকে নিয়ে আসার জন্য।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
অতঃপর জাদুকরদেরকে নির্ধারিত দিনে নির্দিষ্ট সময়ে সমবেত করা হলো।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
আর জনতাকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "তোমরা কি এই সমাবেশে যোগ দেবে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
যাতে আমরা জাদুকরদেরকে অনুসরণ করতে পারি যদি তারা বিজয়ী হয়?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
যখন জাদুকররা এলো, তারা ফেরাউনকে জিজ্ঞাসা করল, "আমরা যদি বিজয়ী হই, তবে কি আমাদের জন্য একটি উপযুক্ত পুরস্কার থাকবে?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
সে উত্তর দিল, "হ্যাঁ, এবং তখন তোমরা অবশ্যই আমার নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
মূসা তাদেরকে বলল, "তোমরা যা নিক্ষেপ করতে চাও, তা নিক্ষেপ করো।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 44
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
তারা তাদের রশি ও লাঠি নিক্ষেপ করল এবং বলল, "ফেরাউনের প্রতাপের শপথ, আমরাই অবশ্যই বিজয়ী হব।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
অতঃপর মূসা তার লাঠি নিক্ষেপ করলেন, আর অমনি তা তাদের ভেল্কিবাজির বস্তুগুলো গ্রাস করে ফেলল!
Surah Ash-Shu'arâ', verse 46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
সুতরাং জাদুকররা সিজদায় লুটিয়ে পড়ল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 47
قَالُوٓا ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
তারা বলল, "আমরা ঈমান আনলাম বিশ্বজগতের পালনকর্তার প্রতি—
Surah Ash-Shu'arâ', verse 48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
মূসা ও হারুনের পালনকর্তা।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
ফির‘আউন বলল, "আমার অনুমতি দেওয়ার আগেই তোমরা তার প্রতি ঈমান আনলে? নিশ্চয় সে তোমাদের গুরু, যে তোমাদেরকে জাদু শিখিয়েছে। কিন্তু শীঘ্রই তোমরা জানতে পারবে। আমি অবশ্যই তোমাদের হাত ও পা বিপরীত দিক থেকে কেটে ফেলব, তারপর তোমাদের সবাইকে শূলে চড়াব।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 50
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
তারা বলল, "কোন ক্ষতি নেই! নিশ্চয়ই আমরা আমাদের রবের কাছেই প্রত্যাবর্তন করব।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
আমরা একান্তভাবে আশা করি যে, আমাদের রব আমাদের গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন, যেহেতু আমরাই প্রথম বিশ্বাস স্থাপনকারী।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
আর আমরা মূসার প্রতি প্রত্যাদেশ করলাম, "আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাতে যাত্রা করো, কারণ তোমাদেরকে নিশ্চয়ই ধাওয়া করা হবে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
তারপর ফিরআউন সকল শহরে সংগ্রাহক পাঠালো,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
এরা কেবল মুষ্টিমেয় কিছু লোক,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
যারা নিশ্চয়ই আমাদের ক্রুদ্ধ করেছে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
কিন্তু আমরা সবাই সতর্ক।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
অতঃপর আমরা জালিমদেরকে বের করে আনলাম তাদের উদ্যানসমূহ ও প্রস্রবণসমূহ,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
ধনভাণ্ডার এবং সুরম্য বাসস্থানসমূহ থেকে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
আর এমনই হলো। আর আমরা তা বনী ইসরাঈলকে দান করলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
আর তাই তারা সূর্যোদয়ের সময় তাদের পিছু নিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
যখন দুই দল মুখোমুখি হলো, মূসার সঙ্গীরা বলে উঠল, “আমরা তো নিশ্চিত ধরা পড়েছি।”
Surah Ash-Shu'arâ', verse 62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
মূসা বললেন, "কক্ষনো না! আমার রব তো আমার সাথেই আছেন, তিনি আমাকে পথ দেখাবেন।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
অতঃপর আমরা মূসাকে ওহী করলাম: "তোমার লাঠি দিয়ে সমুদ্রে আঘাত করো।" ফলে সমুদ্র বিভক্ত হয়ে গেল, আর প্রতিটি ভাগ বিশাল পর্বতের ন্যায় ছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
আমরা পশ্চাদ্ধাবনকারীদের সেখানে টেনে আনলাম,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
এবং মূসা ও তার সঙ্গীদের সকলকে একযোগে উদ্ধার করলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
অতঃপর আমরা অন্যদেরকে ডুবিয়ে দিলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
নিশ্চয়ই এতে রয়েছে এক নিদর্শন। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
আর আপনার রব তো নিশ্চয়ই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
তাদের কাছে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত বর্ণনা করুন,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
যখন তিনি তাঁর পিতা ও তাঁর সম্প্রদায়কে জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমরা আল্লাহ ব্যতীত কিসের ইবাদত কর?”
Surah Ash-Shu'arâ', verse 71
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
তারা বলল, "আমরা মূর্তি পূজা করি এবং আমরা সেগুলোর প্রতি একান্তভাবে নিবেদিত।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
ইব্রাহীম (আঃ) বললেন, "যখন তোমরা তাদের আহ্বান করো, তখন কি তারা তোমাদের কথা শুনতে পায়?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
অথবা তারা কি তোমাদের কোনো উপকার বা অপকার করতে পারে?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 74
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
তারা বলল, "না! বরং আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদেরকে এরূপই করতে পেয়েছি।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
ইব্রাহীম বললেন, "তোমরা কি ভেবে দেখেছ তোমরা কিসের ইবাদত করছ—
Surah Ash-Shu'arâ', verse 76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
তোমরা এবং তোমাদের পূর্বপুরুষরা?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
তারা আমার শত্রু, জগতসমূহের প্রতিপালক ব্যতীত।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
তিনিই আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং তিনিই আমাকে হেদায়েত করেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
তিনিই আমাকে খাদ্য ও পানীয় দান করেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
এবং তিনিই আমাকে আরোগ্য দান করেন যখন আমি অসুস্থ হই।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
এবং তিনিই আমাকে মৃত্যু দেবেন, অতঃপর আমাকে পুনর্জীবিত করবেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
এবং তিনিই, আমি আশা করি, বিচার দিবসে আমার ভুল-ত্রুটি ক্ষমা করবেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
হে আমার রব! আমাকে প্রজ্ঞা দান করুন এবং আমাকে সৎকর্মপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত করুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
পরবর্তী প্রজন্মের মধ্যে আমার জন্য সুখ্যাতি রাখুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
আমাকে জান্নাতুল নাঈমের উত্তরাধিকারীদের অন্তর্ভুক্ত করুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
আমার পিতাকে ক্ষমা করুন, কারণ সে নিশ্চিতভাবে পথভ্রষ্টদের অন্তর্ভুক্ত।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
আর আমাকে লাঞ্ছিত করবেন না সেই দিন যেদিন সবাই পুনরুত্থিত হবে—
Surah Ash-Shu'arâ', verse 88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
যেদিন ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কোনো উপকারে আসবে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
যারা বিশুদ্ধ অন্তর নিয়ে আল্লাহর কাছে আসবে, কেবল তারাই (মুক্তি পাবে)।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
(সেদিন) মুত্তাকীদের জন্য জান্নাতকে নিকটবর্তী করা হবে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
এবং পথভ্রষ্টদের জন্য জাহান্নামকে প্রদর্শন করা হবে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
আর তাদের বলা হবে, "কোথায় তারা যাদের তোমরা ইবাদত করতে
Surah Ash-Shu'arâ', verse 93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
আল্লাহ ব্যতীত? তারা কি তোমাদের সাহায্য করতে পারে, নাকি তারা নিজেদেরও সাহায্য করতে পারে?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 94
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
অতঃপর প্রতিমাগুলোকে অধোমুখে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে, পথভ্রষ্টদের সাথে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
এবং ইবলিসের সৈন্যরা, একত্রিত।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 96
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
সেখানে পথভ্রষ্টরা তাদের প্রতিমাগুলোর সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়ে কাঁদবে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
“আল্লাহর কসম! আমরা স্পষ্টতই ভুল করেছিলাম,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
যখন আমরা তোমাকে জগতসমূহের রবের সমকক্ষ করেছিলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
আর পাপাচারীগণ ছাড়া অন্য কেউ আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেনি।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
এখন আমাদের জন্য সুপারিশ করার কেউ নেই,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
এবং কোনো ঘনিষ্ঠ বন্ধুও না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
হায়! যদি আমরা আরেকবার ফিরে যেতে পারতাম, তাহলে আমরা মুমিন হতাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
নিশ্চয়ই এতে রয়েছে একটি নিদর্শন। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
এবং তোমার প্রতিপালক অবশ্যই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
নূহের সম্প্রদায় রাসূলগণকে অস্বীকার করেছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
যখন তাদের ভাই নূহ তাদেরকে বললেন, “তোমরা কি ভয় করবে না?”
Surah Ash-Shu'arâ', verse 107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
আমি তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত রাসূল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 108
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
সুতরাং আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো জগতসমূহের প্রতিপালকের কাছেই।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 110
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
সুতরাং আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 111
۞ قَالُوٓا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
তারা বলল, "আমরা কিভাবে তোমাকে বিশ্বাস করব, যখন তোমার অনুসরণ করে নিকৃষ্টতম লোকেরা?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
তিনি বললেন, "আর তারা কি করে সে সম্পর্কে আমার কি জ্ঞান আছে?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
তাদের বিচার আমার রবের কাছে, যদি তোমাদের জ্ঞান থাকত!
Surah Ash-Shu'arâ', verse 114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
আমি মুমিনদেরকে তাড়িয়ে দেব না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
আমি তো কেবল এক সুস্পষ্ট সতর্কবাণী নিয়ে প্রেরিত হয়েছি।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 116
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
তারা বলল, "হে নূহ, যদি তুমি বিরত না হও, তবে তোমাকে অবশ্যই প্রস্তরাঘাতে হত্যা করা হবে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
নূহ বললেন, "হে আমার রব! আমার কওম আমাকে সত্যই প্রত্যাখ্যান করেছে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
সুতরাং আমার ও তাদের মধ্যে একটি চূড়ান্ত ফয়সালা করে দিন, এবং আমাকে ও আমার সাথে যারা মুমিন আছে, তাদের রক্ষা করুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
অতএব আমরা তাকে ও তার সঙ্গীগণকে পূর্ণ বোঝাই কিশতিতে রক্ষা করলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
অতঃপর আমরা বাকিদেরকে নিমজ্জিত করলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
নিশ্চয় এতে রয়েছে এক নিদর্শন। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করত না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
এবং আপনার প্রতিপালক অবশ্যই মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
আদ জাতি রসূলগণকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
যখন তাদের ভাই হূদ তাদেরকে বলেছিল, "তোমরা কি ভয় করবে না?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
আমি নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতি একজন বিশ্বস্ত রাসূল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 126
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
অতএব, আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান কেবল রাব্বুল আলামীনের কাছ থেকে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
তোমরা কেন প্রত্যেক উঁচু স্থানে অনর্থক স্মৃতিস্তম্ভ নির্মাণ করো,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
এবং প্রাসাদ নির্মাণ করো, যেন তোমরা চিরকাল থাকবে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
আর যখন তোমরা আঘাত হান, তখন নিষ্ঠুরভাবে আঘাত হান?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 131
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
অতএব আল্লাহকে ভয় করুন এবং আমার আনুগত্য করুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 132
وَٱتَّقُوا ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
তাকে ভয় করো যিনি তোমাদেরকে সেসব বস্তু দ্বারা রিযিক দিয়েছেন যা তোমরা জানো:
Surah Ash-Shu'arâ', verse 133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
তিনি তোমাদেরকে চতুষ্পদ জন্তু ও সন্তান-সন্ততি দান করেছেন,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
এবং উদ্যানসমূহ ও ঝর্ণাসমূহ।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
আমি তোমাদের জন্য এক মহাদিবসের আযাবের আশঙ্কা করি।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 136
قَالُوا سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
তারা বলল, 'আমাদের জন্য একই, তুমি সতর্ক করো বা না করো।'
Surah Ash-Shu'arâ', verse 137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
এটা তো কেবল আমাদের পূর্বপুরুষদের প্রথা।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
আর আমরা কখনো শাস্তিপ্রাপ্ত হব না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
সুতরাং তারা তাকে অস্বীকার করল, অতঃপর আমরা তাদের ধ্বংস করলাম। নিশ্চয়ই এতে একটি নিদর্শন আছে। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করত না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
আর তোমাদের রব তো অবশ্যই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
সামূদ জাতি রাসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
যখন তাদের ভাই সালিহ তাদেরকে বললেন, “তোমরা কি ভয় করবে না?”
Surah Ash-Shu'arâ', verse 143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
আমি নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতি একজন বিশ্বস্ত রাসূল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 144
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
অতএব, আল্লাহকে ভয় করো এবং আমাকে মান্য করো।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
আমি এর জন্য তোমাদের কাছে কোনো প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান কেবল জগতসমূহের প্রতিপালকের কাছ থেকে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
তোমরা কি মনে করো যে, তোমাদেরকে এখানে যা দেওয়া হয়েছে তাতে তোমরা চিরকাল সুরক্ষিত থাকবে?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
উদ্যানসমূহ ও ঝর্ণাসমূহের মধ্যে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
এবং বিভিন্ন শস্য, আর কোমল ফলভারে নত খেজুর গাছ;
Surah Ash-Shu'arâ', verse 149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
পাহাড়ে অত্যন্ত নিপুণতার সাথে ঘর খোদাই করতে?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 150
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
অতএব আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 151
وَلَا تُطِيعُوٓا أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
এবং সীমালঙ্ঘনকারীদের আদেশ অনুসরণ করো না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
যারা পৃথিবীতে ফ্যাসাদ ছড়ায় এবং কখনো সংশোধন করে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 153
قَالُوٓا إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
তারা বলল, "তুমি তো কেবল যাদুগ্রস্ত!"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
তুমি তো আমাদেরই মতো একজন মানুষ, সুতরাং একটি নিদর্শন আনো যদি তুমি সত্যবাদী হও।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
সালেহ বললেন, "এই যে উটনী। তার জন্য পান করার একটি পালা আছে, যেমন তোমাদের জন্য আছে, প্রত্যেকে একটি নির্দিষ্ট দিনে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
আর তাকে কোনো মন্দ স্পর্শ করো না, অন্যথায় তোমাদেরকে এক মহাদিনের আযাব গ্রাস করবে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَـٰدِمِينَ
কিন্তু তারা তাকে হত্যা করলো, অনুতপ্ত হয়ে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
অতঃপর শাস্তি তাদেরকে পাকড়াও করলো। নিশ্চয় এতে রয়েছে এক নিদর্শন। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী ছিল না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
আর আপনার রবই তো পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
লূতের সম্প্রদায় রাসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলো।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
যখন তাদের ভাই লূত তাদেরকে বললেন, "তোমরা কি আল্লাহকে ভয় করবে না?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
আমি নিশ্চয়ই তোমাদের প্রতি একজন বিশ্বস্ত রাসূল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 163
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
অতএব, আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার আনুগত্য করো।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোনো প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান কেবল জগতসমূহের প্রতিপালকের কাছ থেকে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
তোমরা কেন পুরুষদের প্রতি কামুকতা দেখাও,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের জন্য যে স্ত্রীদের সৃষ্টি করেছেন, তাদের ছেড়ে দিয়ে? বস্তুত, তোমরা এক সীমালঙ্ঘনকারী সম্প্রদায়।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 167
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
তারা বলল, "হে লূত, যদি তুমি বিরত না হও, তবে তোমাকে অবশ্যই বহিষ্কার করা হবে।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
লূত বললেন, "আমি নিশ্চয়ই তোমাদের এই কর্মকে ঘৃণা করি এমন লোকদের অন্তর্ভুক্ত।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ও আমার পরিবারকে তারা যা করে তার থেকে রক্ষা করুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
অতঃপর আমরা তাকে ও তার পরিবারবর্গকে রক্ষা করলাম,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
এক বৃদ্ধা ব্যতীত, যে ছিল ধ্বংসপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
অতঃপর আমরা অবশিষ্টদের সমূলে বিনাশ করলাম।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
তাদের উপর বর্ষণ করা হয়েছিল এক বৃষ্টি। কত মন্দ ছিল সেই বৃষ্টি, যা সতর্ককৃতদের জন্য ছিল!
Surah Ash-Shu'arâ', verse 174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
নিশ্চয় এতে রয়েছে এক নিদর্শন। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
আর আপনার রব অবশ্যই প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
বনবাসীরা রাসূলগণকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
যখন শু'আইব তাদেরকে বললেন, "তোমরা কি ভয় করবে না?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
আমি অবশ্যই তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত রাসূল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 179
فَٱتَّقُوا ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
অতএব, আল্লাহকে ভয় করুন এবং আমার আনুগত্য করুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোনো প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান একমাত্র রাব্বুল আলামীনের কাছ থেকে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 181
۞ أَوْفُوا ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
পরিমাপ পূর্ণ করো এবং লোকসান করো না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 182
وَزِنُوا بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
সঠিক পাল্লায় ওজন করো,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 183
وَلَا تَبْخَسُوا ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
এবং মানুষের জিনিসপত্র কম দিও না। আর পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করে বেড়িও না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 184
وَٱتَّقُوا ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
আর ভয় করো তাঁকে, যিনি তোমাদের ও পূর্ববর্তী সকল জাতিকে সৃষ্টি করেছেন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 185
قَالُوٓا إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
তারা বলল, "তুমি তো কেবল জাদুগ্রস্ত!"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
আর তুমি তো আমাদের মতই একজন মানুষ, আর আমরা তো তোমাকে মিথ্যাবাদীই মনে করি।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
সুতরাং আমাদের উপর আকাশের খণ্ডসমূহ ফেলে দাও, যদি তুমি সত্যবাদী হও।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
শু'আইব বললেন, "আমার রবই ভালো জানেন তোমরা যা কর।"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
অতঃপর তারা তাকে অস্বীকার করল, আর মেঘের দিনের আযাব তাদের উপর আপতিত হলো। নিশ্চয়ই তা ছিল এক মহাদিবসের আযাব।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
নিশ্চয়ই এতে রয়েছে এক নিদর্শন। অথচ তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করত না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
এবং আপনার রব নিশ্চয়ই মহাপরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
এটি নিশ্চয়ই বিশ্বজগতের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে এক প্রত্যাদেশ,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
যা বিশ্বস্ত রূহ (জিবরাঈল) নাযিল করেছেন
Surah Ash-Shu'arâ', verse 194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
আপনার অন্তরে—যাতে আপনি সতর্ককারীদের অন্তর্ভুক্ত হন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
আর নিশ্চয়ই তা পূর্ববর্তীদের কিতাবসমূহেও ছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
অস্বীকারকারীদের জন্য এটা কি যথেষ্ট প্রমাণ ছিল না যে, বনী ইসরাঈলের জ্ঞানীদের দ্বারা এটা স্বীকৃত হয়েছে?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
যদি আমরা এটা কোনো অনারবের কাছে নাযিল করতাম,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
যে তারপর অস্বীকারকারীদের কাছে (সাবলীল আরবী ভাষায়) এটা তিলাওয়াত করত, তবুও তারা এতে ঈমান আনত না!
Surah Ash-Shu'arâ', verse 200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
এভাবেই আমরা অস্বীকারকে পাপাচারীদের অন্তরে গেঁথে দেই।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
তারা এতে বিশ্বাস করবে না যতক্ষণ না তারা মর্মন্তুদ শাস্তি দেখে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
যা তাদের আকস্মিকভাবে পাকড়াও করবে যখন তারা তা প্রত্যাশা করবে না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 203
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
তখন তারা চিৎকার করে বলবে, "আমাদেরকে কি আরও অবকাশ দেওয়া হবে?"
Surah Ash-Shu'arâ', verse 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
তারা কি সত্যিই আমাদের আযাব ত্বরান্বিত করতে চায়?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
আপনি কি ভেবে দেখেছেন, হে নবী, যদি আমরা তাদেরকে বহু বছর ধরে ভোগ করতে দিতাম,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
তারপর তাদের কাছে এলো যার ভয় তাদের দেখানো হয়েছিল।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
সেই ভোগ তাদের কোনো উপকারে আসবে কি?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
আমরা কখনো কোনো জনপদকে সতর্ককারী ছাড়া ধ্বংস করিনি।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
স্মরণ করিয়ে দিতে, কারণ আমরা কখনো জুলুম করি না।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
শয়তানরা এটা অবতীর্ণ করেনি:
Surah Ash-Shu'arâ', verse 211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
এটা তাদের জন্য শোভনীয় নয়, আর তারা পারেও না,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
কারণ তাদের তা আড়ি পেতে শোনা থেকেও কঠোরভাবে বারণ করা হয়েছে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
সুতরাং আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহকে কখনো ডেকো না, অন্যথায় তুমি শাস্তিপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হবে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
আর আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি বিনয়ী হোন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
কিন্তু যদি তারা আপনার অবাধ্য হয়, বলুন, “আমি তোমাদের কৃতকর্ম থেকে অবশ্যই মুক্ত।”
Surah Ash-Shu'arâ', verse 217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
মহাপরাক্রমশালী, পরম করুণাময়ের উপর ভরসা রাখুন।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
যিনি তোমাকে দেখেন যখন তুমি (রাতের সালাতের জন্য) দাঁড়াও,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
এবং সিজদাকারীদের মধ্যে তোমার নড়াচড়াও।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
নিশ্চয়ই তিনিই সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
আমি কি তোমাদেরকে জানাবো যে, শয়তানরা কাদের উপর নাযিল হয়?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
তারা প্রত্যেক পাপী মিথ্যাবাদীর উপর নাযিল হয়,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
যে কান পাতে, তাদের অধিকাংশই নিছক মিথ্যা প্রচার করে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
আর কবিদের তো পথভ্রষ্টরাই অনুসরণ করে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
তুমি কি দেখ না যে, তারা প্রতিটি উপত্যকায় বিচরণ করে,
Surah Ash-Shu'arâ', verse 226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
আর তারা এমন কথা বলে যা তারা করে না?
Surah Ash-Shu'arâ', verse 227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
তবে যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে, সৎকর্ম করেছে, আল্লাহকে অধিক স্মরণ করেছে এবং অত্যাচারিত হওয়ার পর প্রতিবিধান করেছে। আর যারা যুলুম করেছে, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে তাদের কী মন্দ পরিণতি হবে।
Surah Ash-Shu'arâ', verse 14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
আর তাদের কাছে আমার বিরুদ্ধে একটি অভিযোগ আছে, তাই আমি ভয় করি যে, তারা আমাকে হত্যা করবে।